]> scripts.mit.edu Git - autoinstalls/mediawiki.git/blob - languages/messages/MessagesFrp.php
MediaWiki 1.15.0
[autoinstalls/mediawiki.git] / languages / messages / MessagesFrp.php
1 <?php
2 /** Franco-Provençal (Arpetan)
3  *
4  * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5  * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6  *
7  * @ingroup Language
8  * @file
9  *
10  * @author ChrisPtDe
11  * @author לערי ריינהארט
12  */
13
14 $fallback = 'fr';
15
16
17 $bookstoreList = array(
18     'Amazon.fr'    => 'http://www.amazon.fr/exec/obidos/ISBN=$1',
19     'alapage.fr'   => 'http://www.alapage.com/mx/?tp=F&type=101&l_isbn=$1&donnee_appel=ALASQ&devise=&',
20     'fnac.com'     => 'http://www3.fnac.com/advanced/book.do?isbn=$1',
21     'chapitre.com' => 'http://www.chapitre.com/frame_rec.asp?isbn=$1',
22 );
23
24 $namespaceNames = array(
25         NS_MEDIA            => 'Mèdia',
26         NS_SPECIAL          => 'Spèciâl',
27         NS_TALK             => 'Discutar',
28         NS_USER             => 'Utilisator',
29         NS_USER_TALK        => 'Discussion_Utilisator',
30         NS_PROJECT_TALK     => 'Discussion_$1',
31         NS_FILE             => 'Émâge',
32         NS_FILE_TALK        => 'Discussion_Émâge',
33         NS_MEDIAWIKI        => 'MediaWiki',
34         NS_MEDIAWIKI_TALK   => 'Discussion_MediaWiki',
35         NS_TEMPLATE         => 'Modèlo',
36         NS_TEMPLATE_TALK    => 'Discussion_Modèlo',
37         NS_HELP             => 'Éde',
38         NS_HELP_TALK        => 'Discussion_Éde',
39         NS_CATEGORY         => 'Catègorie',
40         NS_CATEGORY_TALK    => 'Discussion_Catègorie',
41 );
42
43 $linkTrail = '/^([a-zàâçéèêîœôû·’æäåāăëēïīòöōùü‘]+)(.*)$/sDu';
44
45 $dateFormats = array(
46     'mdy time' => 'H:i',
47     'mdy date' => 'F j, Y',
48     'mdy both' => 'F j, Y "a" H:i',
49
50     'dmy time' => 'H:i',
51     'dmy date' => 'j F Y',
52     'dmy both' => 'j F Y "a" H:i',
53
54     'ymd time' => 'H:i',
55     'ymd date' => 'Y F j',
56     'ymd both' => 'Y F j "a" H:i',
57 );
58
59 $separatorTransformTable = array( ',' => "\xc2\xa0", '.' => ',' );
60
61 $messages = array(
62 # User preference toggles
63 'tog-underline'               => 'Solegnér los lims :',
64 'tog-highlightbroken'         => 'Fâre ressortir <a href="" class="new">en rojo</a> los lims de vers les pâges pas ègzistentes (ôtrament : d’ense<a href="" class="internal">?</a>)',
65 'tog-justify'                 => 'Èxplicar los paragrafos',
66 'tog-hideminor'               => 'Cachiér los petiôts changements des dèrriérs changements',
67 'tog-hidepatrolled'           => 'Cachiér los changements survelyês des dèrriérs changements',
68 'tog-newpageshidepatrolled'   => 'Cachiér les pâges survelyês de la lista de les novèles pâges',
69 'tog-extendwatchlist'         => 'Ètendre la lista de survelyence por fâre vêre tôs los changements et pas ren que los ples novéls',
70 'tog-usenewrc'                => 'Utilisar los dèrriérs changements mèlyorâs (JavaScript dêt étre activâ)',
71 'tog-numberheadings'          => 'Numerotar ôtomaticament los titros de sèccion',
72 'tog-showtoolbar'             => 'Montrar la bârra de menu d’èdicion (JavaScript dêt étre activâ)',
73 'tog-editondblclick'          => 'Doblo-clicar pèrmèt de changiér una pâge (JavaScript dêt étre activâ)',
74 'tog-editsection'             => 'Activar los lims « [changiér] » por changiér una sèccion',
75 'tog-editsectiononrightclick' => 'Fâre un clic drêt sur un titro de sèccion pèrmèt de changiér ceta (JavaScript dêt étre activâ)',
76 'tog-showtoc'                 => 'Fâre vêre la trâbla de les matiéres (por les pâges qu’ont més de 3 sèccions)',
77 'tog-rememberpassword'        => "Sè rapelar de mon mot de pâssa sur ceti ordenator (tèmouen (''cookie''))",
78 'tog-editwidth'               => 'Fâre vêre la fenétra d’èdicion en plêna largior',
79 'tog-watchcreations'          => 'Apondre les pâges que fé a ma lista de survelyence',
80 'tog-watchdefault'            => 'Apondre les pâges que chanjo a ma lista de survelyence',
81 'tog-watchmoves'              => 'Apondre les pâges que renomo a ma lista de survelyence',
82 'tog-watchdeletion'           => 'Apondre les pâges que suprimo a ma lista de survelyence',
83 'tog-minordefault'            => 'Marcar mos changements coment petiôts per dèfôt',
84 'tog-previewontop'            => 'Montrar la prèvisualisacion en-dessus de la bouèta d’èdicion',
85 'tog-previewonfirst'          => 'Montrar la prèvisualisacion pendent la premiére èdicion',
86 'tog-nocache'                 => 'Dèsactivar lo cache de les pâges',
87 'tog-enotifwatchlistpages'    => 'M’avèrtir per mèl quand una pâge de ma lista de survelyence est changiê',
88 'tog-enotifusertalkpages'     => 'M’avèrtir per mèl quand ma pâge de discussion est changiê',
89 'tog-enotifminoredits'        => 'M’avèrtir per mèl mémo en câs de petiôts changements',
90 'tog-enotifrevealaddr'        => 'Fâre vêre mon adrèce de mèl dens los mèls d’avèrtissement',
91 'tog-shownumberswatching'     => 'Fâre vêre lo nombro d’utilisators que siuvont les pâges',
92 'tog-fancysig'                => 'Trètar la signatura coment de vouiquitèxto (sen lim ôtomatico)',
93 'tog-externaleditor'          => 'Utilisar un èditor de tèxto de defôr per dèfôt (por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator)',
94 'tog-externaldiff'            => 'Utilisar un comparator de defôr per dèfôt (por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator)',
95 'tog-showjumplinks'           => 'Activar los lims « navigacion » et « rechèrche » d’amont la pâge',
96 'tog-uselivepreview'          => 'Utilisar la vua vito fêta (JavaScript dêt étre activâ) (èxpèrimentâl)',
97 'tog-forceeditsummary'        => 'M’avèrtir quand j’é pas spècefiâ de rèsumâ de changement',
98 'tog-watchlisthideown'        => 'Cachiér mos prôpros changements de la lista de survelyence',
99 'tog-watchlisthidebots'       => 'Cachiér los changements fêts per los bots de la lista de survelyence',
100 'tog-watchlisthideminor'      => 'Cachiér los petiôts changements de la lista de survelyence',
101 'tog-watchlisthideliu'        => 'Cachiér los changements fêts per los utilisators enregistrâs de la lista de survelyence',
102 'tog-watchlisthideanons'      => 'Cachiér los changements fêts per los utilisators pas enregistrâs de la lista de survelyence',
103 'tog-watchlisthidepatrolled'  => 'Cachiér los changements survelyês de la lista de survelyence',
104 'tog-nolangconversion'        => 'Dèsactivar la convèrsion de les variantes de lengoua',
105 'tog-ccmeonemails'            => 'Mè mandar una copia des mèls que mando ux ôtros utilisators',
106 'tog-diffonly'                => 'Pas montrar lo contegnu de les pâges desot los difs',
107 'tog-showhiddencats'          => 'Fâre vêre les catègories cachiês',
108 'tog-noconvertlink'           => 'Dèsactivar la convèrsion des titros',
109 'tog-norollbackdiff'          => 'Pas montrar lo dif aprés avêr fêt una rèvocacion',
110
111 'underline-always'  => 'tojorn',
112 'underline-never'   => 'jamés',
113 'underline-default' => 'd’aprés lo navigator',
114
115 # Dates
116 'sunday'        => 'demenge',
117 'monday'        => 'delon',
118 'tuesday'       => 'demârs',
119 'wednesday'     => 'demécro',
120 'thursday'      => 'dejô',
121 'friday'        => 'devendro',
122 'saturday'      => 'dessando',
123 'sun'           => 'dg',
124 'mon'           => 'dl',
125 'tue'           => 'dr',
126 'wed'           => 'dc',
127 'thu'           => 'dj',
128 'fri'           => 'dv',
129 'sat'           => 'ds',
130 'january'       => 'de janviér',
131 'february'      => 'de fevriér',
132 'march'         => 'de mârs',
133 'april'         => 'd’avril',
134 'may_long'      => 'de mê',
135 'june'          => 'de jouen',
136 'july'          => 'de julyèt',
137 'august'        => 'd’oût',
138 'september'     => 'de septembro',
139 'october'       => 'd’octobro',
140 'november'      => 'de novembro',
141 'december'      => 'de dècembro',
142 'january-gen'   => 'de janviér',
143 'february-gen'  => 'de fevriér',
144 'march-gen'     => 'de mârs',
145 'april-gen'     => 'd’avril',
146 'may-gen'       => 'de mê',
147 'june-gen'      => 'de jouen',
148 'july-gen'      => 'de julyèt',
149 'august-gen'    => 'd’oût',
150 'september-gen' => 'de septembro',
151 'october-gen'   => 'd’octobro',
152 'november-gen'  => 'de novembro',
153 'december-gen'  => 'de dècembro',
154 'jan'           => 'jan',
155 'feb'           => 'fev',
156 'mar'           => 'mâr',
157 'apr'           => 'avr',
158 'may'           => 'mê',
159 'jun'           => 'jou',
160 'jul'           => 'jul',
161 'aug'           => 'oût',
162 'sep'           => 'sep',
163 'oct'           => 'oct',
164 'nov'           => 'nov',
165 'dec'           => 'dèc',
166
167 # Categories related messages
168 'pagecategories'                 => 'Catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
169 'category_header'                => 'Pâges dens la catègorie « $1 »',
170 'subcategories'                  => 'Sot-catègories',
171 'category-media-header'          => 'Fichiérs multimèdia dens la catègorie « $1 »',
172 'category-empty'                 => "''Ora, ceta catègorie contint gins de pâge, de sot-catègorie ou ben de fichiér multimèdia.''",
173 'hidden-categories'              => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}}',
174 'hidden-category-category'       => 'Catègories cachiês', # Name of the category where hidden categories will be listed
175 'category-subcat-count'          => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$2|ren que la sot-catègorie|$2 sot-catègories, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
176 'category-subcat-count-limited'  => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$1|la sot-catègorie|les $1 sot-catègories}} ce-desot.',
177 'category-article-count'         => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que la pâge|$2 pâges, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
178 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge figure|Cetes $1 pâges figuront}} dens la presenta catègorie.',
179 'category-file-count'            => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que lo fichiér|$2 fichiérs, que {{PLURAL:$1|celi|los $1}}}} ce-desot.',
180 'category-file-count-limited'    => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér figure|Cetos $1 fichiérs figuront}} dens la presenta catègorie.',
181 'listingcontinuesabbrev'         => '(suita)',
182
183 'mainpagetext'      => "<big>'''MediaWiki at étâ enstalâ avouéc reusséta.'''</big>",
184 'mainpagedocfooter' => 'Vêde lo [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aide:Contenu guido d’utilisator] por més d’enformacions sur l’usâjo de la programeria vouiqui.
185
186 == Dèmarrar avouéc MediaWiki ==
187 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista des paramètres de configuracion]
188 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/fr FDQ sur MediaWiki]
189 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussion sur les distribucions de MediaWiki]',
190
191 'about'          => 'A propôs',
192 'article'        => 'Pâge de contegnu',
193 'newwindow'      => '(ôvre una fenétra novèla)',
194 'cancel'         => 'Anular',
195 'qbfind'         => 'Rechèrchiér',
196 'qbbrowse'       => 'Dèfelar',
197 'qbedit'         => 'Changiér',
198 'qbpageoptions'  => 'Pâge de chouèx',
199 'qbpageinfo'     => 'Pâge d’enformacion',
200 'qbmyoptions'    => 'Mos chouèx',
201 'qbspecialpages' => 'Pâges spèciâles',
202 'moredotdotdot'  => 'Et ples...',
203 'mypage'         => 'Ma pâge',
204 'mytalk'         => 'Pâge de discussion',
205 'anontalk'       => 'Discussion avouéc ceta adrèce IP',
206 'navigation'     => 'Navigacion',
207 'and'            => '&#32;et',
208
209 # Metadata in edit box
210 'metadata_help' => 'Mètabalyês :',
211
212 'errorpagetitle'    => 'Èrror',
213 'returnto'          => 'Tornar a la pâge $1.',
214 'tagline'           => 'De {{SITENAME}}.',
215 'help'              => 'Éde',
216 'search'            => 'Rechèrche',
217 'searchbutton'      => 'Rechèrchiér',
218 'go'                => 'Alar trovar',
219 'searcharticle'     => 'Liére',
220 'history'           => 'Historico de la pâge',
221 'history_short'     => 'Historico',
222 'updatedmarker'     => 'betâ a jorn dês ma dèrriére visita',
223 'info_short'        => 'Enformacions',
224 'printableversion'  => 'Vèrsion emprimâbla',
225 'permalink'         => 'Lim historico',
226 'print'             => 'Emprimar',
227 'edit'              => 'Changiér',
228 'create'            => 'Fâre',
229 'editthispage'      => 'Changiér ceta pâge',
230 'create-this-page'  => 'Fâre ceta pâge',
231 'delete'            => 'Suprimar',
232 'deletethispage'    => 'Suprimar ceta pâge',
233 'undelete_short'    => 'Refâre {{PLURAL:$1|yon changement|$1 changements}}',
234 'protect'           => 'Protègiér',
235 'protect_change'    => 'changiér',
236 'protectthispage'   => 'Protègiér ceta pâge',
237 'unprotect'         => 'Dèprotègiér',
238 'unprotectthispage' => 'Dèprotègiér ceta pâge',
239 'newpage'           => 'Novèla pâge',
240 'talkpage'          => 'Pâge de discussion',
241 'talkpagelinktext'  => 'Discutar',
242 'specialpage'       => 'Pâge spèciâla',
243 'personaltools'     => 'Outils a sè',
244 'postcomment'       => 'Novèla sèccion',
245 'articlepage'       => 'Vêde la pâge de contegnu',
246 'talk'              => 'Discussion',
247 'views'             => 'Visualisacions',
248 'toolbox'           => 'Bouèta d’outils',
249 'userpage'          => 'Pâge utilisator',
250 'projectpage'       => 'Pâge du projèt',
251 'imagepage'         => 'Vêde la pâge du fichiér',
252 'mediawikipage'     => 'Vêde la pâge du mèssâjo',
253 'templatepage'      => 'Vêde la pâge du modèlo',
254 'viewhelppage'      => 'Vêde la pâge d’éde',
255 'categorypage'      => 'Vêde la pâge de catègorie',
256 'viewtalkpage'      => 'Pâge de discussion',
257 'otherlanguages'    => 'Ôtres lengoues',
258 'redirectedfrom'    => '(Redirigiê dês $1)',
259 'redirectpagesub'   => 'Pâge de redirèccion',
260 'lastmodifiedat'    => 'Dèrriér changement de ceta pâge lo $1 a $2.<br />', # $1 date, $2 time
261 'viewcount'         => 'Ceta pâge at étâ vua {{PLURAL:$1|yon côp|$1 côps}}.',
262 'protectedpage'     => 'Pâge protègiê',
263 'jumpto'            => 'Alar a :',
264 'jumptonavigation'  => 'Navigacion',
265 'jumptosearch'      => 'Rechèrche',
266
267 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
268 'aboutsite'            => 'A propôs de {{SITENAME}}',
269 'aboutpage'            => 'Project:A propôs',
270 'copyright'            => 'Lo contegnu est disponiblo desot los tèrmos de la licence $1.',
271 'copyrightpagename'    => 'Drêts d’ôtor de {{SITENAME}}',
272 'copyrightpage'        => '{{ns:project}}:Drêt d’ôtor',
273 'currentevents'        => 'Novèles',
274 'currentevents-url'    => 'Project:Novèles',
275 'disclaimers'          => 'Avèrtissements',
276 'disclaimerpage'       => 'Project:Avèrtissements g·ènèrals',
277 'edithelp'             => 'Éde',
278 'edithelppage'         => 'Help:Coment changiér una pâge',
279 'faq'                  => 'FDQ',
280 'faqpage'              => 'Project:FDQ',
281 'helppage'             => 'Help:Somèro',
282 'mainpage'             => 'Reçua',
283 'mainpage-description' => 'Reçua',
284 'policy-url'           => 'Project:Règlles de dedens',
285 'portal'               => 'Comunôtât',
286 'portal-url'           => 'Project:Reçua',
287 'privacy'              => 'Politica de confidencialitât',
288 'privacypage'          => 'Project:Politica de confidencialitât',
289
290 'badaccess'        => 'Èrror de pèrmission',
291 'badaccess-group0' => 'Vos avéd pas los drêts sufisents por rèalisar l’accion que vos demandâd.',
292 'badaccess-groups' => 'L’accion que vos tâchiéd de rèalisar est accèssibla ren qu’ux utilisators a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1.',
293
294 'versionrequired'     => 'Vèrsion $1 de MediaWiki nècèssèra',
295 'versionrequiredtext' => 'La vèrsion $1 de MediaWiki est nècèssèra por utilisar ceta pâge.
296 Vêde la [[Special:Version|pâge de les vèrsions]].',
297
298 'ok'                      => 'D’acôrd',
299 'retrievedfrom'           => 'Rècupèrâ de « $1 »',
300 'youhavenewmessages'      => 'Vos avéd de $1 ($2).',
301 'newmessageslink'         => 'mèssâjos novéls',
302 'newmessagesdifflink'     => 'dèrriér changement',
303 'youhavenewmessagesmulti' => 'Vos avéd de mèssâjos novéls dessus $1.',
304 'editsection'             => 'changiér',
305 'editold'                 => 'changiér',
306 'viewsourceold'           => 'vêre lo tèxto sôrsa',
307 'editlink'                => 'changiér',
308 'viewsourcelink'          => 'vêre lo tèxto sôrsa',
309 'editsectionhint'         => 'Changiér la sèccion : $1',
310 'toc'                     => 'Somèro',
311 'showtoc'                 => 'fâre vêre',
312 'hidetoc'                 => 'cachiér',
313 'thisisdeleted'           => 'Dèsirâd-vos fâre vêre ou ben refâre $1 ?',
314 'viewdeleted'             => 'Fâre vêre $1 ?',
315 'restorelink'             => '{{PLURAL:$1|yon changement suprimâ|$1 changements suprimâs}}',
316 'feedlinks'               => 'Flux :',
317 'feed-invalid'            => 'Tipo de flux envalido.',
318 'feed-unavailable'        => 'Los flux de sindicacion sont pas disponiblos',
319 'site-rss-feed'           => 'Flux RSS de $1',
320 'site-atom-feed'          => 'Flux Atom de $1',
321 'page-rss-feed'           => 'Flux RSS de « $1 »',
322 'page-atom-feed'          => 'Flux Atom de « $1 »',
323 'red-link-title'          => '$1 (pâge pas ègzistenta)',
324
325 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
326 'nstab-main'      => 'Pâge',
327 'nstab-user'      => 'Pâge utilisator',
328 'nstab-media'     => 'Mèdia',
329 'nstab-special'   => 'Pâge spèciâla',
330 'nstab-project'   => 'Pâge du projèt',
331 'nstab-image'     => 'Fichiér',
332 'nstab-mediawiki' => 'Mèssâjo',
333 'nstab-template'  => 'Modèlo',
334 'nstab-help'      => 'Éde',
335 'nstab-category'  => 'Catègorie',
336
337 # Main script and global functions
338 'nosuchaction'      => 'Accion encognua',
339 'nosuchactiontext'  => 'L’accion spècefiâ dens l’URL est envalida.
340 Vos éd pôt-étre mâl-buchiê l’URL ou ben siuvu un lim fôx.
341 Pôt asse-ben étre quèstion d’una cofierie dens la programeria utilisâ per {{SITENAME}}.',
342 'nosuchspecialpage' => 'Pâge spèciâla pas ègzistenta',
343 'nospecialpagetext' => "<big>'''Vos éd demandâ una pâge spèciâla qu’ègziste pas.'''</big>
344
345 Una lista de les pâges spèciâles valides sè trove dessus [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
346
347 # General errors
348 'error'                => 'Èrror',
349 'databaseerror'        => 'Èrror de la bâsa de balyês',
350 'dberrortext'          => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
351 Cen pôt endicar una cofierie dens la programeria.
352 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
353 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
354 dês la fonccion « <tt>$2</tt> ».
355 MySQL at retornâ l’èrror « <tt>$3 : $4</tt> ».',
356 'dberrortextcl'        => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
357 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
358 « $1 »
359 dês la fonccion « $2 ».
360 MySQL at retornâ l’èrror « $3 : $4 ».',
361 'noconnect'            => 'Dèsolâ ! Lo vouiqui rencontre ora quârques problèmos tècnicos, et sè pôt pas branchiér u sèrvior de la bâsa de balyês.<br />
362 $1',
363 'nodb'                 => 'Empossiblo de chouèsir la bâsa de balyês $1',
364 'cachederror'          => 'Cen est una vèrsion en cache de la pâge demandâ, el est pas forciêment a jorn.',
365 'laggedslavemode'      => 'Atencion : cela pâge pôt pas contegnir tôs los dèrriérs changements fêts.',
366 'readonly'             => 'Bâsa de balyês vèrrolyê',
367 'enterlockreason'      => 'Balyéd la rêson du vèrrolyâjo et pués una èstimacion de son temps',
368 'readonlytext'         => 'Ora, les aponses et les mises a jorn de la bâsa de balyês sont blocâs, probâblament por pèrmetre la mantegnence de la bâsa, aprés què, tot rentrerat dedens l’ôrdre.
369
370 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1',
371 'missing-article'      => 'La bâsa de balyês at pas trovâ lo tèxto d’una pâge qu’el arêt diu trovar, avouéc lo titro « $1 » $2.
372
373 En g·ènèral, cen arreve en siuvent un lim de vers un dif dèpassâ ou ben de vers l’historico d’una pâge suprimâ.
374
375 S’o est pas lo câs, pôt étre quèstion d’una cofierie dens la programeria.
376 La volyéd signalar a un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]] sen oubliar de lui endicar l’URL du lim.',
377 'missingarticle-rev'   => '(numerô de vèrsion : $1)',
378 'missingarticle-diff'  => '(Dif : $1, $2)',
379 'readonly_lag'         => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê ôtomaticament pendent que los sèrvors secondèros ratrapont lor retârd sur lo sèrvor principâl.',
380 'internalerror'        => 'Èrror de dedens',
381 'internalerror_info'   => 'Èrror de dedens : $1',
382 'filecopyerror'        => 'Empossiblo de copiyér lo fichiér « $1 » vers « $2 ».',
383 'filerenameerror'      => 'Empossiblo de renomar lo fichiér « $1 » en « $2 ».',
384 'filedeleteerror'      => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér « $1 ».',
385 'directorycreateerror' => 'Empossiblo de fâre lo dossiér « $1 ».',
386 'filenotfound'         => 'Empossiblo de trovar lo fichiér « $1 ».',
387 'fileexistserror'      => 'Empossiblo d’ècrire dens lo dossiér « $1 » : lo fichiér ègziste.',
388 'unexpected'           => 'Valor emprèvua : « $1 » = « $2 ».',
389 'formerror'            => 'Èrror : empossiblo de sometre lo formulèro',
390 'badarticleerror'      => 'Cela accion pôt pas étre fêta sur ceta pâge.',
391 'cannotdelete'         => 'Empossiblo de suprimar la pâge ou ben lo fichiér spècefiâ.
392 La suprèssion at pôt-étre ja étâ fêta per quârqu’un d’ôtro.',
393 'badtitle'             => 'Crouyo titro',
394 'badtitletext'         => 'Lo titro de la pâge demandâ est fôx, vouedo, ou ben o est un titro entèrlengoua ou entèrvouiqui mâl-liyê.
395 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
396 'perfcached'           => 'Cetes balyês sont en cache et pôvont pas étre a jorn.',
397 'perfcachedts'         => 'Cetes balyês sont en cache, sont vêr pas forciêment a jorn. La dèrriére actualisacion dâte du $1.',
398 'querypage-no-updates' => 'Ora, les mises a jorn por ceta pâge sont dèsactivâs.
399 Les balyês ce-desot sont pas betâs a jorn.',
400 'wrong_wfQuery_params' => 'Paramètres fôx dessus wfQuery()<br />
401 Fonccion : $1<br />
402 Requéta : $2',
403 'viewsource'           => 'Vêre lo tèxto sôrsa',
404 'viewsourcefor'        => 'por $1',
405 'actionthrottled'      => 'Accion limitâ',
406 'actionthrottledtext'  => 'Por combatre lo spame, la frèquence d’ègzécucion de cela accion est limitâ dens un moment prod côrt, et vos éd dèpassâ ceta limita.
407 Volyéd tornar èprovar dens doux-três menutes.',
408 'protectedpagetext'    => 'Ceta pâge at étâ protègiê por empachiér son changement.',
409 'viewsourcetext'       => 'Vos pouede vêre et copiyér lo tèxto sôrsa de la pâge :',
410 'protectedinterface'   => 'Ceta pâge fât de tèxto d’entèrface por la programeria et est protègiê por èvitar los abus.',
411 'editinginterface'     => "'''Atencion :''' vos éte aprés changiér una pâge utilisâ por fâre lo tèxto d’entèrface por la programeria.
412 Los changements sè cognetront, d’aprés lo contèxto, sur totes ou ben quârques pâges visibles per los ôtros utilisators.
413 Por les traduccions, nos vos envitens a utilisar lo seto [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=frp translatewiki.net], lo projèt de localisacion de MediaWiki.",
414 'sqlhidden'            => '(Requéta SQL cachiê)',
415 'cascadeprotected'     => 'Ora, cela pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « protèccion en cascâda » activâ :
416 $2',
417 'namespaceprotected'   => "Vos avéd pas la pèrmission de changiér les pâges de l’èspâço de nom '''« $1 »'''.",
418 'customcssjsprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér ceta pâge perce que contint les prèferences a un ôtro utilisator.',
419 'ns-specialprotected'  => 'Les pâges dens l’èspâço de nom « {{ns:special}} » pôvont pas étre changiês.',
420 'titleprotected'       => "Cél titro at étâ protègiê a la crèacion per [[User:$1|$1]].
421 La rêson balyê est « ''$2'' ».",
422
423 # Virus scanner
424 'virus-badscanner'     => "Crouye configuracion : scanor de virus encognu : ''$1''",
425 'virus-scanfailed'     => 'Falyita de la rechèrche (code $1)',
426 'virus-unknownscanner' => 'antivirus encognu :',
427
428 # Login and logout pages
429 'logouttitle'                => 'Dèconèccion',
430 'logouttext'                 => "'''Ora, vos éte dèbranchiê.'''
431
432 Vos pouede continuar a utilisar {{SITENAME}} de façon anonima, ou ben [[Special:UserLogin|vos tornar branchiér]] desot lo mémo nom ou ben un ôtro.
433 Notâd que quârques pâges pôvont étre adés montrâs coment se vos érâd tojorn branchiê, tant que vos èfaciéd lo cache de voutron navigator.",
434 'welcomecreation'            => '== Benvegnua, $1 ! ==
435 Voutron compto utilisator at étâ fêt.
436 Oubliâd pas de pèrsonalisar voutres [[Special:Preferences|prèferences dessus {{SITENAME}}]].',
437 'loginpagetitle'             => 'Branchement',
438 'yourname'                   => 'Voutron nom d’utilisator :',
439 'yourpassword'               => 'Voutron mot de pâssa :',
440 'yourpasswordagain'          => 'Tornâd buchiér voutron mot de pâssa :',
441 'remembermypassword'         => "Sè rapelar de mon mot de pâssa sur ceti ordenator (tèmouen (''cookie''))",
442 'yourdomainname'             => 'Voutron domêno :',
443 'externaldberror'            => 'Ou ben una èrror est arrevâ avouéc la bâsa de balyês d’ôtentificacion de defôr, ou ben vos éte pas ôtorisâ a betar a jorn voutron compto de defôr.',
444 'login'                      => 'Branchement',
445 'nav-login-createaccount'    => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
446 'loginprompt'                => "Vos dête activar los tèmouens (''cookies'') por vos branchiér a {{SITENAME}}.",
447 'userlogin'                  => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
448 'logout'                     => 'Sè dèbranchiér',
449 'userlogout'                 => 'Dèbranchement',
450 'notloggedin'                => 'Pas branchiê',
451 'nologin'                    => 'Vos avéd pas un compto ? $1.',
452 'nologinlink'                => 'Féte un compto',
453 'createaccount'              => 'Fâre un compto',
454 'gotaccount'                 => 'Vos avéd ja un compto ? $1.',
455 'gotaccountlink'             => 'Branchiéd-vos',
456 'createaccountmail'          => 'per mèl',
457 'badretype'                  => 'Los mots de pâssa que vos éd buchiês sont pas pariérs.',
458 'userexists'                 => 'Lo nom d’utilisator que vos éd buchiê est ja utilisâ.
459 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
460 'youremail'                  => 'Adrèce de mèl :',
461 'username'                   => 'Nom d’utilisator :',
462 'uid'                        => 'Numerô d’utilisator :',
463 'prefs-memberingroups'       => 'Membro a {{PLURAL:$1|la tropa|les tropes}} :',
464 'yourrealname'               => 'Veré nom :',
465 'yourlanguage'               => 'Lengoua de l’entèrface :',
466 'yourvariant'                => 'Varianta de lengoua :',
467 'yournick'                   => 'Signatura por les discussions :',
468 'badsig'                     => 'Signatura bruta fôssa.
469 Controlâd voutres balises HTML.',
470 'badsiglength'               => 'Voutra signatura est trop longe.
471 Dêt pas dèpassar $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
472 'yourgender'                 => 'Sèxo :',
473 'gender-unknown'             => 'Pas rensègnê',
474 'gender-male'                => 'Masculin',
475 'gender-female'              => 'Femenin',
476 'prefs-help-gender'          => 'U chouèx : utilisâ por acordar en genro los mèssâjos de l’entèrface.
477 Ceta enformacion serat publica.',
478 'email'                      => 'Mèl',
479 'prefs-help-realname'        => 'U chouèx : se vos lo spècefiâd, serat utilisâ por vos atribuar voutres contribucions.',
480 'loginerror'                 => 'Èrror de branchement',
481 'prefs-help-email'           => 'U chouèx : endicar voutra adrèce de mèl pèrmèt de vos mandar un novél mot de pâssa se vos oubliâd lo voutro.
482 Vos pouede asse-ben dècidar de lèssiér los ôtros sè veriér vers vos avouéc voutra pâge de discussion, sen avêr fôta de dèvouèlar voutra identitât.',
483 'prefs-help-email-required'  => 'Una adrèce de mèl est nècèssèra.',
484 'nocookiesnew'               => "Lo compto utilisator at étâ fêt, mas vos éte pas branchiê.
485 {{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
486 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér avouéc lo mémo nom et lo mémo mot de pâssa.",
487 'nocookieslogin'             => "{{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
488 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér.",
489 'noname'                     => 'Vos éd pas buchiê un nom d’utilisator valido.',
490 'loginsuccesstitle'          => 'Branchement reussi.',
491 'loginsuccess'               => "'''Ora, vos éte branchiê a {{SITENAME}} coment « $1 ».'''",
492 'nosuchuser'                 => 'L’utilisator « $1 » ègziste pas.
493 Los noms d’utilisator sont sensiblos a la câssa.
494 Controlâd l’ortografia, ou ben [[Special:UserLogin/signup|féte un novél compto]].',
495 'nosuchusershort'            => 'Y at pas de contributor avouéc lo nom « <nowiki>$1</nowiki> ».
496 Volyéd controlar l’ortografia.',
497 'nouserspecified'            => 'Vos dête buchiér un nom d’utilisator.',
498 'wrongpassword'              => 'Lo mot de pâssa est fôx.
499 Volyéd tornar èprovar.',
500 'wrongpasswordempty'         => 'Vos éd pas buchiê de mot de pâssa.
501 Volyéd tornar èprovar.',
502 'passwordtooshort'           => 'Voutron mot de pâssa est trop côrt.
503 Dêt contegnir u muens $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}} et étre difèrent de voutron nom d’utilisator.',
504 'mailmypassword'             => 'Recêvre un novél mot de pâssa per mèl',
505 'passwordremindertitle'      => 'Voutron novél mot de pâssa temporèro dessus {{SITENAME}}',
506 'passwordremindertext'       => 'Quârqu’un (probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1) at demandâ un novél mot de
507 pâssa por {{SITENAME}} ($4). Un mot de pâssa temporèro at étâ fêt por
508 l’utilisator « $2 » et est « $3 ». Se cen ére voutra entencion, vos vos devréd
509 branchiér et pués chouèsir un novél mot de pâssa.
510 Voutron mot de pâssa temporèro èxpirerat dens $5 jorn{{PLURAL:$5||s}}.
511
512 Se vos éte pas l’ôtor de cela demanda, ou ben se vos vos rapelâd ora
513 de voutron viely mot de pâssa et que vos souhètâd pas més nen changiér, vos
514 pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a utilisar voutron viely mot de pâssa.',
515 'noemail'                    => 'Niona adrèce de mèl at étâ enregistrâ por l’utilisator « $1 ».',
516 'passwordsent'               => 'Un novél mot de pâssa at étâ mandâ a l’adrèce de mèl a l’utilisator « $1 ».
517 Vos volyéd tornar branchiér aprés l’avêr reçu.',
518 'blocked-mailpassword'       => 'Voutra adrèce IP est blocâ en ècritura, la fonccion de rapèl du mot de pâssa est vêr dèsactivâ por èvitar los abus.',
519 'eauthentsent'               => 'Un mèl de confirmacion at étâ mandâ a l’adrèce endicâ.
520 Devant qu’un ôtro mèl seye mandâ a ceti compto, vos devréd siuvre les enstruccions du mèl et confirmar que lo compto est franc lo voutro.',
521 'throttled-mailpassword'     => 'Un mèl de rapèl de voutron mot de pâssa at ja étâ mandâ pendent {{PLURAL:$1|l’hora passâ|les $1 hores passâs}}.
522 Por èvitar los abus, solament yon mèl de rapèl serat mandâ per {{PLURAL:$1|hora|entèrvalo de $1 hores}}.',
523 'mailerror'                  => 'Èrror pendent l’èxpèdicion du mèl : $1',
524 'acct_creation_throttle_hit' => 'Quârqu’un qu’utilise voutra adrèce IP at fêt {{PLURAL:$1|yon compto|$1 comptos}} pendent les 24 hores passâs, cen qu’est la limita ôtorisâ dens ceti temps.
525 Du côp, la crèacion de compto at étâ dèsactivâ temporèrament por cela adrèce IP.',
526 'emailauthenticated'         => 'Voutra adrèce de mèl at étâ ôtentifiâ lo $2 a $3.',
527 'emailnotauthenticated'      => 'Voutra adrèce de mèl est <strong>p’oncor ôtentifiâ</strong>.
528 Nion mèl serat mandâ por châcuna de cetes fonccions.',
529 'noemailprefs'               => 'Endicâd una adrèce de mèl dens voutres prèferences por utilisar cetes fonccions.',
530 'emailconfirmlink'           => 'Confirmâd voutra adrèce de mèl',
531 'invalidemailaddress'        => 'Ceta adrèce de mèl pôt pas étre accèptâ perce que semble avêr un format fôx.
532 Volyéd buchiér una adrèce bien formatâ ou ben lèssiér cél champ vouedo.',
533 'accountcreated'             => 'Compto fêt.',
534 'accountcreatedtext'         => 'Lo compto utilisator por $1 at étâ fêt.',
535 'createaccount-title'        => 'Crèacion d’un compto por {{SITENAME}}',
536 'createaccount-text'         => 'Quârqu’un at fêt un compto por voutra adrèce de mèl dessus {{SITENAME}} ($4) avouéc lo titro « $2 » et lo mot de pâssa « $3 ».
537 Vos vos devriâd branchiér et pués changiér dês ora voutron mot de pâssa.
538
539 Ignorâd ceti mèssâjo se cél compto at étâ fêt per èrror.',
540 'login-throttled'            => 'Vos éd tentâ dèrriérement un trop grant nombro de mot de pâssa sur ceti compto.
541 Volyéd atendre devant que tornar èprovar.',
542 'loginlanguagelabel'         => 'Lengoua : $1',
543
544 # Password reset dialog
545 'resetpass'                 => 'Changiér lo mot de pâssa',
546 'resetpass_announce'        => 'Vos vos éte branchiê avouéc un mot de pâssa temporèro mandâ per mèl.
547 Por chavonar lo branchement, vos dête buchiér un novél mot de pâssa ique :',
548 'resetpass_text'            => '<!-- Apondéd lo tèxto ique -->',
549 'resetpass_header'          => 'Changiér lo mot de pâssa du compto',
550 'oldpassword'               => 'Viely mot de pâssa :',
551 'newpassword'               => 'Novél mot de pâssa :',
552 'retypenew'                 => 'Confirmar lo novél mot de pâssa :',
553 'resetpass_submit'          => 'Changiér lo mot de pâssa et sè branchiér',
554 'resetpass_success'         => 'Voutron mot de pâssa at étâ changiê avouéc reusséta ! Branchement en cors...',
555 'resetpass_bad_temporary'   => 'Mot de pâssa temporèro envalido.
556 Vos éd pôt-étre ja changiê voutron mot de pâssa avouéc reusséta ou ben demandâ un novél mot de pâssa temporèro.',
557 'resetpass_forbidden'       => 'Los mots de pâssa pôvont pas étre changiês.',
558 'resetpass-no-info'         => 'Vos dête étre branchiê por avêr accès a cela pâge.',
559 'resetpass-submit-loggedin' => 'Changiér lo mot de pâssa',
560 'resetpass-wrong-oldpass'   => 'Mot de pâssa d’ora ou temporèro envalido.
561 Vos éd pôt-étre ja changiê voutron mot de pâssa avouéc reusséta ou ben demandâ un novél mot de pâssa temporèro.',
562 'resetpass-temp-password'   => 'Mot de pâssa temporèro :',
563 'resetpass-log'             => 'Jornal de les rèinicialisacions de mot de pâssa',
564 'resetpass-logtext'         => 'Vê-que la lista des utilisators que lo mot de pâssa at étâ tornâ inicialisar per un administrator.',
565 'resetpass-logentry'        => 'at changiê lo mot de pâssa de $1',
566 'resetpass-comment'         => 'Rêson por la rèinicialisacion du mot de pâssa :',
567
568 # Edit page toolbar
569 'bold_sample'     => 'Tèxto grâs',
570 'bold_tip'        => 'Tèxto grâs',
571 'italic_sample'   => 'Tèxto étalico',
572 'italic_tip'      => 'Tèxto étalico',
573 'link_sample'     => 'Titro du lim',
574 'link_tip'        => 'Lim de dedens',
575 'extlink_sample'  => 'http://www.example.com titro du lim',
576 'extlink_tip'     => 'Lim de defôr (oubliâd pas lo prèfixo http://)',
577 'headline_sample' => 'Tèxto de sot-titro',
578 'headline_tip'    => 'Sot-titro nivél 2',
579 'math_sample'     => 'Buchiéd voutra formula ique',
580 'math_tip'        => 'Formula matèmatica (LaTeX)',
581 'nowiki_sample'   => 'Buchiéd lo tèxto pas formatâ ique',
582 'nowiki_tip'      => 'Ignorar la sintaxa vouiqui',
583 'image_sample'    => 'Ègzemplo.jpg',
584 'image_tip'       => 'Fichiér entrebetâ',
585 'media_sample'    => 'Ègzemplo.ogg',
586 'media_tip'       => 'Lim de vers un fichiér multimèdia',
587 'sig_tip'         => 'Voutra signatura avouéc la dâta',
588 'hr_tip'          => 'Legne plana (pas nen abusar)',
589
590 # Edit pages
591 'summary'                          => 'Rèsumâ :',
592 'subject'                          => 'Sujèt / titro :',
593 'minoredit'                        => 'Petiôt changement',
594 'watchthis'                        => 'Siuvre ceta pâge',
595 'savearticle'                      => 'Sôvar ceta pâge',
596 'preview'                          => 'Prèvisualisacion',
597 'showpreview'                      => 'Prèvisualisacion',
598 'showlivepreview'                  => 'Vua vito fêta',
599 'showdiff'                         => 'Changements en cors',
600 'anoneditwarning'                  => "'''Atencion :''' vos éte pas branchiê.
601 Voutra adrèce IP serat enregistrâ dens l’historico de ceta pâge.",
602 'missingsummary'                   => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor balyê lo rèsumâ de voutron changement.
603 Se vos tornâd clicar dessus « Sôvar ceta pâge », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
604 'missingcommenttext'               => 'Volyéd fâre voutron comentèro ce-desot.',
605 'missingcommentheader'             => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor balyê de sujèt ou ben de titro a ceti comentèro.
606 Se vos tornâd clicar dessus « Sôvar ceta pâge », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
607 'summary-preview'                  => 'Prèvisualisacion du rèsumâ :',
608 'subject-preview'                  => 'Prèvisualisacion du sujèt / titro :',
609 'blockedtitle'                     => 'L’utilisator est blocâ.',
610 'blockedtext'                      => "<big>'''Voutron compto utilisator ou ben voutra adrèce IP at étâ blocâ.'''</big>
611
612 Lo blocâjo at étâ fêt per $1.
613 La rêson balyê est ceta : ''$2''.
614
615 * Comencement du blocâjo : $8
616 * Èxpiracion du blocâjo : $6
617 * Compto blocâ : $7
618
619 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
620 Vos pouede pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèl » a muens que vos èyâd una adrèce de mèl valida enregistrâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
621 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
622 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
623 'autoblockedtext'                  => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ ôtomaticament perce qu’el at étâ utilisâ per un ôtro utilisator, lui-mémo blocâ per $1.
624 La rêson balyê est ceta :
625
626 :''$2''
627
628 * Comencement du blocâjo : $8
629 * Èxpiracion du blocâjo : $6
630 * Compto blocâ : $7
631
632 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
633
634 Notâd que vos porréd pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèl » a muens que vos èyâd una adrèce de mèl valida enregistrâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
635
636 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
637 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
638 'blockednoreason'                  => 'niona rêson balyê',
639 'blockedoriginalsource'            => "Lo tèxto sôrsa de '''$1''' est montrâ ce-desot :",
640 'blockededitsource'                => "Lo contegnu de '''voutros changements''' aplicâs a '''$1''' est montrâ ce-desot :",
641 'whitelistedittitle'               => 'Branchement nècèssèro por changiér lo contegnu',
642 'whitelistedittext'                => 'Vos dête étre $1 por avêr la pèrmission de changiér lo contegnu.',
643 'confirmedittitle'                 => 'Validacion de l’adrèce de mèl nècèssèra por changiér lo contegnu',
644 'confirmedittext'                  => 'Vos dête confirmar voutra adrèce de mèl devant que changiér les pâges.
645 Volyéd buchiér et validar voutra adrèce de mèl dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
646 'nosuchsectiontitle'               => 'Sèccion manquenta',
647 'nosuchsectiontext'                => 'Vos éd tâchiê de changiér una sèccion qu’ègziste pas.
648 Puésqu’y at pas de sèccion $1, y at pas d’endrêt yô que sôvar voutros changements.',
649 'loginreqtitle'                    => 'Branchement nècèssèro',
650 'loginreqlink'                     => 'branchiér',
651 'loginreqpagetext'                 => 'Vos vos dête $1 por vêre les ôtres pâges.',
652 'accmailtitle'                     => 'Mot de pâssa mandâ.',
653 'accmailtext'                      => "Un mot de pâssa fêt per hasârd por [[User talk:$1|$1]] at étâ mandâ a $2.
654
655 Lo mot de pâssa por cél novél compto pôt étre changiê sur la pâge de ''[[Special:ChangePassword|changement de mot de pâssa]]'' aprés s’étre branchiê.",
656 'newarticle'                       => '(Novél)',
657 'newarticletext'                   => "Vos éd siuvu un lim de vers una pâge qu’ègziste p’oncor ou ben qu’at étâ [{{fullurl:Special:Log|type=delete&page={{FULLPAGENAMEE}}}} suprimâ].
658 Por fâre cela pâge, buchiéd voutron tèxto dens la bouèta ce-desot (vos pouede vêre la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pâge d’éde]] por més d’enformacions).
659 Se vos éte arrevâ ice per èrror, clicâd sur lo boton '''Devant''' de voutron navigator.",
660 'anontalkpagetext'                 => "---- ''Vos éte sur la pâge de discussion a un utilisator pas enregistrâ qu’at p’oncor fêt un compto ou ben que nen utilise pas.
661 Por celes rêsons, nos devens utilisar son adrèce IP por l’identifiar.
662 Una adrèce IP pôt étre partagiê per un mouél d’utilisators.
663 Se vos éte un utilisator pas enregistrâ et se vos constatâd que des comentèros que vos regârdont pas vos ont étâ adrèciês, vos pouede [[Special:UserLogin/signup|fâre un compto]] ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér]] por èvitar tota confusion a vegnir avouéc d’ôtros contributors pas enregistrâs.''",
664 'noarticletext'                    => 'Y at por lo moment gins de tèxto sur ceta pâge.
665 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche de ceti titro de pâge]] dens les ôtres pâges,
666 <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]
667 ou ben [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} fâre cela pâge]</span>.',
668 'userpage-userdoesnotexist'        => 'Lo compto utilisator « $1 » est pas enregistrâ.
669 Volyéd controlar que vos voléd fâre ou ben changiér cela pâge.',
670 'clearyourcache'                   => "'''Nota :''' aprés avêr enregistrâ voutres prèferences, vos devréd forciér lo rechargement complèt du cache de voutron navigator por vêre los changements.
671 '''Mozilla / Firefox / Konqueror / Safari :''' mantegnéd la toche ''Granta Lètra'' (''Shift'') en cliquent sur lo boton ''Actualisar'' (''Reload'') ou ben prèssâd ''Maj-Ctrl-R'' (''Maj-Cmd-R'' dessus Apple Mac) ;
672 '''Internet Explorer / Opera :''' mantegnéd la toche ''Ctrl'' en cliquent sur lo boton ''Actualisar'' ou ben prèssâd ''Ctrl-F5''.",
673 'usercssjsyoucanpreview'           => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « Prèvisualisacion » por èprovar voutra novèla fôlye CSS / JS devant que la sôvar.",
674 'usercsspreview'                   => "'''Rapelâd-vos que vos éte aprés prèvisualisar voutra prôpra fôlye CSS.'''
675 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
676 'userjspreview'                    => "'''Rapelâd-vos que vos éte aprés èprovar ou ben prèvisualisar voutron code JavaScript.'''
677 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
678 'userinvalidcssjstitle'            => "'''Atencion :''' ègziste pas d’habelyâjo « $1 ».
679 Rapelâd-vos que les pâges a sè avouéc èxtensions .css et .js utilisont des titros en petiôtes lètres, per ègzemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css et pas {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
680 'updated'                          => '(Betâ a jorn)',
681 'note'                             => "'''Nota :'''",
682 'previewnote'                      => "'''Rapelâd-vos que ceti tèxto est ren qu’una prèvisualisacion.'''
683 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
684 'previewconflict'                  => 'Ceta prèvisualisacion montre lo tèxto de la bouèta d’èdicion de d’amont coment aparètrat se vos chouèsésséd de lo sôvar.',
685 'session_fail_preview'             => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas enregistrar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
686 Volyéd tornar èprovar.
687 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
688 'session_fail_preview_html'        => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas enregistrar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
689
690 ''Perce que {{SITENAME}} at activâ l’HTML bruto, la prèvisualisacion at étâ cachiê por prèvegnir les ataques per JavaScript.''
691
692 '''Se la tentativa de changement ére lèg·itima, volyéd tornar èprovar.'''
693 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
694 'token_suffix_mismatch'            => "'''Voutron changement at pas étâ accèptâ perce que voutron navigator at mècllâ los caractèros de ponctuacion dens l’identifiant de changement.'''
695 Lo changement at étâ refusâ por empachiér la corrupcion du tèxto de la pâge.
696 Ceti problèmo arreve quand vos utilisâd un sèrvor mandatèro (''proxy'') anonimo qu’est pas de sûr.",
697 'editing'                          => 'Changement de $1',
698 'editingsection'                   => 'Changement de $1 (sèccion)',
699 'editingcomment'                   => 'Changement de $1 (novèla sèccion)',
700 'editconflict'                     => 'Conflit de changement : $1',
701 'explainconflict'                  => "Ceta pâge at étâ sôvâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér.
702 La zona d’èdicion de d’amont contint lo tèxto coment il est enregistrâ ora dens la bâsa de balyês.
703 Voutros changements aparèssont dens la zona d’èdicion de desot.
704 Vos voléd devêr fusionar voutros changements dens lo tèxto ègzistent.
705 '''Solament''' lo tèxto de la zona de d’amont serat sôvâ quand vos cliqueréd dessus « Sôvar ceta pâge ».",
706 'yourtext'                         => 'Voutron tèxto',
707 'storedversion'                    => 'Vèrsion enregistrâ',
708 'nonunicodebrowser'                => "'''ATENCION : voutron navigator recognêt pas l’Unicode.'''
709 Una solucion de rechanjo at étâ trovâ por vos pèrmetre de changiér en tota suretât una pâge : los caractèros nan-ASCII aparètront dens voutra bouèta d’èdicion coment codes hèxadècimâls.
710 Vos devriâd utilisar un navigator ples novél.",
711 'editingold'                       => "'''ATENCION : vos éte aprés changiér una vielye vèrsion de cela pâge.'''
712 Se vos la sôvâd, tôs los changements fêts dês ceta vèrsion seront pèrdues.",
713 'yourdiff'                         => 'Difèrences',
714 'copyrightwarning'                 => "Totes les contribucions a {{SITENAME}} sont considèrâs coment publeyês desot los tèrmos de la $2 (vêde $1 por més de dètalys).
715 Se vos dèsirâd pas que voutros ècrits seyont changiês et distribuâs a volontât, los volyéd pas sometre ique.<br />
716 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada.<br />
717 '''UTILISÂD PAS D’ÔVRES DESOT DRÊT D’ÔTOR SEN ÔTORISACION ÈXPRÈSSA !'''",
718 'copyrightwarning2'                => "Totes les contribucions a {{SITENAME}} pôvont étre changiês ou ben suprimâs per d’ôtros utilisators.
719 Se vos dèsirâd pas que voutros ècrits seyont changiês et distribuâs a volontât, los volyéd pas sometre ique.<br />
720 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada (vêde $1 por més de dètalys).<br />
721 '''UTILISÂD PAS D’ÔVRES DESOT DRÊT D’ÔTOR SEN ÔTORISACION ÈXPRÈSSA !'''",
722 'longpagewarning'                  => "'''ATENCION :''' ceta pâge at una longior de $1 Kio ;
723 quârques navigators g·èront mâl lo changement de les pâges aprochient ou ben dèpassent 32 Kio.
724 Pôt-étre devriâd-vos divisar la pâge en sèccions ples petiôtes.",
725 'longpageerror'                    => "'''ÈRROR : lo tèxto que vos éd somês fât $1 Kio, cen que dèpâsse la limita fixâ a $2 Kio.'''
726 Lo tèxto pôt pas étre sôvâ.",
727 'readonlywarning'                  => "'''ATENCION : la bâsa de balyês at étâ vèrrolyê por mantegnence, vos porréd vêr pas sôvar voutros changements d’abôrd.'''
728 Vos pouede copiyér lo tèxto dens un fichiér tèxto et pués lo sôvar por ples târd.
729
730 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1",
731 'protectedpagewarning'             => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.'''",
732 'semiprotectedpagewarning'         => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators enregistrâs la pouessont changiér.",
733 'cascadeprotectedwarning'          => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.
734 Cela protèccion at étâ fêta perce que ceta pâge est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge protègiê|cetes pâges protègiês}} avouéc la « protèccion en cascâda » activâ :",
735 'titleprotectedwarning'            => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que des [[Special:ListGroupRights|drêts spèceficos]] sont nècèssèros por la povêr fâre.'''",
736 'templatesused'                    => 'Modèlos utilisâs sur ceta pâge :',
737 'templatesusedpreview'             => 'Modèlos utilisâs dens ceta prèvisualisacion :',
738 'templatesusedsection'             => 'Modèlos utilisâs dens ceta sèccion :',
739 'template-protected'               => '(protègiê)',
740 'template-semiprotected'           => '(mié-protègiê)',
741 'hiddencategories'                 => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}} que ceta pâge est avouéc :',
742 'edittools'                        => '<!-- Tot tèxto buchiê ique serat montrâ desot les bouètes d’èdicion ou ben desot los formulèros de tèlèchargement de fichiér. -->',
743 'nocreatetitle'                    => 'Crèacion de pâge limitâ',
744 'nocreatetext'                     => '{{SITENAME}} at rètrent la possibilitât de fâre de novèles pâges.
745 Vos pouede tornar arriér et pués changiér una pâge ègzistenta, ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér ou fâre un compto]].',
746 'nocreate-loggedin'                => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre de novèles pâges.',
747 'permissionserrors'                => 'Èrror de pèrmissions',
748 'permissionserrorstext'            => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre l’opèracion demandâ por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
749 'permissionserrorstext-withaction' => 'Vos éte pas ôtorisâ a $2, por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
750 'recreate-deleted-warn'            => "'''Atencion : vos éte aprés refâre una pâge qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
751
752 Demandâd-vos s’o est franc favorâblo de continuar son changement.
753 Lo jornal de les suprèssions de cela pâge est montrâ ce-desot :",
754 'deleted-notice'                   => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
755 Lo jornal de les suprèssions est montrâ ce-desot coment refèrence.',
756 'deletelog-fulllog'                => 'Vêre lo jornal complèt',
757 'edit-hook-aborted'                => 'Falyita du changement per una èxtension.
758 Niona rêson balyê.',
759 'edit-gone-missing'                => 'La pâge at pas possu étre betâ a jorn.
760 Semble qu’el èye étâ suprimâ.',
761 'edit-conflict'                    => 'Conflit de changement.',
762 'edit-no-change'                   => 'Voutron changement at étâ ignorâ perce que nion changement at étâ fêt u tèxto.',
763 'edit-already-exists'              => 'La novèla pâge at pas possu étre fêta.
764 Ègziste ja.',
765
766 # Parser/template warnings
767 'expensive-parserfunction-warning'        => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor.
768
769 Y devrêt avêr muens de $2 apèl{{PLURAL:$2||s}}, pendent qu’y en at ora $1.',
770 'expensive-parserfunction-category'       => 'Pâges avouéc trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor',
771 'post-expand-template-inclusion-warning'  => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’encllusions de modèlos.
772 Quârques encllusions seront pas fêtes.',
773 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pâges que contegnont trop d’encllusions de modèlos',
774 'post-expand-template-argument-warning'   => 'Atencion : ceta pâge contint u muens yon paramètre de modèlo que l’encllusion est rendua empossibla.
775 Aprés èxtension, ceti arêt balyê un rèsultat trop long, il at vêr pas étâ encllu.',
776 'post-expand-template-argument-category'  => 'Pâges que contegnont u muens yon paramètre de modèlo pas encllu',
777 'parser-template-loop-warning'            => 'Modèlo en boclla dècelâ : [[$1]]',
778 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Limita de provondior des apèls de modèlos dèpassâ ($1)',
779
780 # "Undo" feature
781 'undo-success' => 'Ceti changement vôt étre dèfêt.
782 Volyéd controlar los changements ce-desot, et pués sôvar s’o est franc cen que vos voléd fâre.',
783 'undo-failure' => 'Cél changement pôt pas étre dèfêt : cen rentrerêt en conflit avouéc los changements entèrmèdièros.',
784 'undo-norev'   => 'Lo changement at pas possu étre dèfêt perce qu’il est pas ègzistent ou ben qu’il at étâ suprimâ.',
785 'undo-summary' => 'Anulacion des changements $1 a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]])',
786
787 # Account creation failure
788 'cantcreateaccounttitle' => 'Vos pouede pas fâre un compto.',
789 'cantcreateaccount-text' => "La crèacion de compto dês ceta adrèce IP ('''$1''') at étâ blocâ per [[User:$3|$3]].
790
791 La rêson balyê per $3 ére ''$2''.",
792
793 # History pages
794 'viewpagelogs'           => 'Vêde los jornals de ceta pâge',
795 'nohistory'              => 'Ègziste pas d’historico por ceta pâge.',
796 'currentrev'             => 'Vèrsion d’ora',
797 'currentrev-asof'        => 'Vèrsion d’ora en dâta du $1',
798 'revisionasof'           => 'Vèrsion du $1',
799 'revision-info'          => 'Vèrsion du $1 per $2', # Additionally available: $3: revision id
800 'previousrevision'       => '← Vèrsion devant',
801 'nextrevision'           => 'Vèrsion aprés →',
802 'currentrevisionlink'    => 'vêde la vèrsion d’ora',
803 'cur'                    => 'ora',
804 'next'                   => 'aprés',
805 'last'                   => 'dif',
806 'page_first'             => 'premiére',
807 'page_last'              => 'dèrriére',
808 'histlegend'             => "Lègenda : '''({{int:cur}})''' = difèrence avouéc la vèrsion d’ora,
809 '''({{int:last}})''' = difèrence avouéc la vèrsion devant, '''{{int:minoreditletter}}''' = petiôt changement.",
810 'history-fieldset-title' => 'Navegar dens l’historico',
811 'deletedrev'             => '[suprimâ]',
812 'histfirst'              => 'Tota premiére',
813 'histlast'               => 'Tota dèrriére',
814 'historysize'            => '($1 octèt{{PLURAL:$1||s}})',
815 'historyempty'           => '(vouedo)',
816
817 # Revision feed
818 'history-feed-title'          => 'Historico de les vèrsions',
819 'history-feed-description'    => 'Historico por ceta pâge sur lo vouiqui',
820 'history-feed-item-nocomment' => '$1 lo $2', # user at time
821 'history-feed-empty'          => 'La pâge demandâ ègziste pas.
822 El at pôt-étre étâ suprimâ ou ben renomâ.
823 Tâchiéd de [[Special:Search|rechèrchiér sur lo vouiqui]] por trovar des novèles pâges que vont avouéc.',
824
825 # Revision deletion
826 'rev-deleted-comment'            => '(comentèro suprimâ)',
827 'rev-deleted-user'               => '(nom d’utilisator suprimâ)',
828 'rev-deleted-event'              => '(entrâ suprimâ)',
829 'rev-deleted-text-permission'    => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
830 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
831 'rev-deleted-text-view'          => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
832 Coment administrator, vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
833 'rev-deleted-no-diff'            => "Vos pouede pas vêre ceti dif perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.
834 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
835 'rev-deleted-unhide-diff'        => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
836 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
837 Coment administrator, vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
838 'rev-delundel'                   => 'fâre vêre / cachiér',
839 'revisiondelete'                 => 'Suprimar / refâre des vèrsions',
840 'revdelete-nooldid-title'        => 'Vèrsion ciba envalida',
841 'revdelete-nooldid-text'         => 'Vos éd pas spècefiâ la vèrsion ciba ou ben les vèrsions cibes de cela fonccion,
842 la vèrsion ciba ègziste pas, ou ben o est la vèrsion d’ora.',
843 'revdelete-nologtype-title'      => 'Nion tipo de jornal spècefiâ',
844 'revdelete-nologtype-text'       => 'Vos éd pas spècefiâ un tipo de jornal sur loquint cela accion dêt étre rèalisâ.',
845 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Trop de cibes',
846 'revdelete-toomanytargets-text'  => 'Vos éd spècefiâ trop de tipos de cibes difèrentes sur lesquintes cela accion dêt étre rèalisâ.',
847 'revdelete-nologid-title'        => 'Entrâ du jornal envalida',
848 'revdelete-nologid-text'         => 'Ou ben vos éd pas spècefiâ una entrâ du jornal sur laquinta cela accion dêt étre rèalisâ, ou ben l’entrâ ègziste pas.',
849 'revdelete-selected'             => "'''{{PLURAL:$2|Vèrsion chouèsia|Vèrsions chouèsies}} de [[:$1]] :'''",
850 'logdelete-selected'             => "'''{{PLURAL:$1|Entrâ du jornal chouèsia|Entrâs du jornal chouèsies}} :'''",
851 'revdelete-text'                 => "'''Les vèrsions et les entrâs suprimâs aparètront adés dens l’historico de la pâge et dens los jornals, mas lor contegnu tèxtuèl serat pas accèssiblo u publico.'''
852 Los ôtros administrators de {{SITENAME}} porront tojorn arrevar u contegnu cachiê et lo refâre per cela méma entèrface, a muens que des rèstriccions de ples seyont betâs en place.
853
854 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].",
855 'revdelete-suppress-text'        => "La suprèssion dêt étre utilisâ '''ren que''' dens cetos câs :
856 * Enformacions a sè que vont pas avouéc :
857 *: ''adrèce et numerô de tèlèfono, numerô de sècuritât sociâla, ...''",
858 'revdelete-legend'               => 'Betar en place des rèstriccions de visibilitât :',
859 'revdelete-hide-text'            => 'Cachiér lo tèxto de la vèrsion',
860 'revdelete-hide-name'            => 'Cachiér l’accion et la ciba',
861 'revdelete-hide-comment'         => 'Cachiér lo comentèro de changement',
862 'revdelete-hide-user'            => 'Cachiér lo nom ou l’adrèce IP u contributor.',
863 'revdelete-hide-restricted'      => 'Cachiér les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
864 'revdelete-suppress'             => 'Suprimar les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
865 'revdelete-hide-image'           => 'Cachiér lo contegnu du fichiér',
866 'revdelete-unsuppress'           => 'Enlevar les rèstriccions sur les vèrsions refêtes',
867 'revdelete-log'                  => 'Comentèro por lo jornal :',
868 'revdelete-submit'               => 'Aplicar a la vèrsion chouèsia',
869 'revdelete-logentry'             => 'at changiê la visibilitât de la vèrsion de [[$1]]',
870 'logdelete-logentry'             => 'at changiê la visibilitât de l’entrâ de [[$1]]',
871 'revdelete-success'              => "'''Visibilitât de la vèrsion dèfenia avouéc reusséta.'''",
872 'logdelete-success'              => "'''Visibilitât du jornal dèfenia avouéc reusséta.'''",
873 'revdel-restore'                 => 'Changiér la visibilitât',
874 'pagehist'                       => 'Historico de la pâge',
875 'deletedhist'                    => 'Historico suprimâ',
876 'revdelete-content'              => 'contegnu',
877 'revdelete-summary'              => 'rèsumâ de changement',
878 'revdelete-uname'                => 'nom d’utilisator',
879 'revdelete-restricted'           => 'at aplicâ les rèstriccions ux administrators',
880 'revdelete-unrestricted'         => 'rèstriccions enlevâs por los administrators',
881 'revdelete-hid'                  => 'at cachiê $1',
882 'revdelete-unhid'                => 'at montrâ $1',
883 'revdelete-log-message'          => '$1 por $2 vèrsion{{PLURAL:$2||s}}',
884 'logdelete-log-message'          => '$1 sur $2 entrâ{{PLURAL:$2||s}}',
885
886 # Suppression log
887 'suppressionlog'     => 'Jornal de les suprèssions',
888 'suppressionlogtext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions et des blocâjos qu’ont de contegnu cachiê ux administrators.
889 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
890
891 # History merging
892 'mergehistory'                     => 'Fusionar los historicos de les pâges',
893 'mergehistory-header'              => 'Ceta pâge vos pèrmèt de fusionar des vèrsions de l’historico d’una pâge d’origina vers una novèla pâge.
894 Assurâd-vos que cela opèracion consèrverat la continuitât de l’historico de la pâge.',
895 'mergehistory-box'                 => 'Fusionar les vèrsions de doves pâges :',
896 'mergehistory-from'                => 'Pâge d’origina :',
897 'mergehistory-into'                => 'Pâge de dèstinacion :',
898 'mergehistory-list'                => 'Historico des changements que pôvont étre fusionâs',
899 'mergehistory-merge'               => 'Cetes vèrsions de [[:$1]] pôvont étre fusionâs dedens [[:$2]].
900 Utilisâd la colona de botons de chouèx por fusionar ren que les vèrsions fêtes du comencement tant qu’a la dâta spècefiâ.
901 Notâd bien que l’usâjo des lims de navigacion tornerat inicialisar cela colona.',
902 'mergehistory-go'                  => 'Fâre vêre los changements que pôvont étre fusionâs',
903 'mergehistory-submit'              => 'Fusionar les vèrsions',
904 'mergehistory-empty'               => 'Niona vèrsion pôt étre fusionâ.',
905 'mergehistory-success'             => '$3 vèrsion{{PLURAL:$3||s}} de [[:$1]] fusionâ{{PLURAL:$3||s}} avouéc reusséta dedens [[:$2]].',
906 'mergehistory-fail'                => 'Empossiblo de fâre la fusion des historicos. Volyéd tornar chouèsir la pâge et pués los paramètres de dâta.',
907 'mergehistory-no-source'           => 'La pâge d’origina $1 ègziste pas.',
908 'mergehistory-no-destination'      => 'La pâge de dèstinacion $1 ègziste pas.',
909 'mergehistory-invalid-source'      => 'La pâge d’origina dêt avêr un titro valido.',
910 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pâge de dèstinacion dêt avêr un titro valido.',
911 'mergehistory-autocomment'         => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]]',
912 'mergehistory-comment'             => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]] : $3',
913 'mergehistory-same-destination'    => 'Les pâges d’origina et de dèstinacion pôvont pas étre la méma',
914 'mergehistory-reason'              => 'Rêson :',
915
916 # Merge log
917 'mergelog'           => 'Jornal de les fusions',
918 'pagemerge-logentry' => '[[$1]] fusionâ dedens [[$2]] (vèrsions tant qu’u $3)',
919 'revertmerge'        => 'Sèparar',
920 'mergelogpagetext'   => 'Vê-que la lista de les fusions les ples novèles de l’historico d’una pâge dedens celi d’una ôtra.',
921
922 # Diffs
923 'history-title'           => 'Historico de les vèrsions de « $1 »',
924 'difference'              => '(Difèrences entre les vèrsions)',
925 'lineno'                  => 'Legne $1 :',
926 'compareselectedversions' => 'Comparar les vèrsions chouèsies',
927 'visualcomparison'        => 'Comparèson visuèla',
928 'wikicodecomparison'      => 'Comparèson du vouiquitèxto',
929 'editundo'                => 'dèfâre',
930 'diff-multi'              => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra cachiê|$1 vèrsions entèrmèdières cachiês}}.)',
931 'diff-movedto'            => 'dèplaciê vers $1',
932 'diff-styleadded'         => 'stilo $1 apondu',
933 'diff-added'              => '$1 apondu',
934 'diff-changedto'          => 'changiê vers $1',
935 'diff-movedoutof'         => 'dèplaciê en defôr de $1',
936 'diff-styleremoved'       => 'stilo $1 enlevâ',
937 'diff-removed'            => '$1 enlevâ',
938 'diff-changedfrom'        => 'changiê dês $1',
939 'diff-src'                => 'sôrsa',
940 'diff-withdestination'    => 'avouéc la dèstinacion $1',
941 'diff-with'               => '&#32;avouéc $1 $2',
942 'diff-with-final'         => '&#32;et $1 $2',
943 'diff-width'              => 'largior',
944 'diff-height'             => 'hôtior',
945 'diff-p'                  => "un '''paragrafo'''",
946 'diff-blockquote'         => "una '''citacion'''",
947 'diff-h1'                 => "un '''en-téta (nivél 1)'''",
948 'diff-h2'                 => "un '''en-téta (nivél 2)'''",
949 'diff-h3'                 => "un '''en-téta (nivél 3)'''",
950 'diff-h4'                 => "un '''en-téta (nivél 4)'''",
951 'diff-h5'                 => "un '''en-téta (nivél 5)'''",
952 'diff-pre'                => "un '''bloco prèformatâ'''",
953 'diff-div'                => "una '''division'''",
954 'diff-ul'                 => "una '''lista pas ordonâ'''",
955 'diff-ol'                 => "una '''lista ordonâ'''",
956 'diff-li'                 => "un '''èlèment de lista'''",
957 'diff-table'              => "un '''tablô'''",
958 'diff-tbody'              => "lo '''contegnu d’un tablô'''",
959 'diff-tr'                 => "una '''legne'''",
960 'diff-td'                 => "una '''cèlula'''",
961 'diff-th'                 => "un '''en-téta'''",
962 'diff-br'                 => "una '''cassura'''",
963 'diff-hr'                 => "una '''règlla plana'''",
964 'diff-code'               => "un '''bloco de code d’ordenator'''",
965 'diff-dl'                 => "una '''lista de dèfinicion'''",
966 'diff-dt'                 => "un '''tèrmo de dèfinicion'''",
967 'diff-dd'                 => "una '''dèfinicion'''",
968 'diff-input'              => "una '''entrâ'''",
969 'diff-form'               => "un '''formulèro'''",
970 'diff-img'                => "una '''émâge'''",
971 'diff-span'               => "una '''portâ'''",
972 'diff-a'                  => "un '''lim'''",
973 'diff-i'                  => "'''étalico'''",
974 'diff-b'                  => "'''grâs'''",
975 'diff-strong'             => "'''fôrt'''",
976 'diff-em'                 => "'''emfâsa'''",
977 'diff-font'               => "'''police'''",
978 'diff-big'                => "'''grant'''",
979 'diff-del'                => "'''suprimâ'''",
980 'diff-tt'                 => "'''largior fixa'''",
981 'diff-sub'                => "'''sot-script'''",
982 'diff-sup'                => "'''sur-script'''",
983 'diff-strike'             => "'''barrâ'''",
984
985 # Search results
986 'searchresults'                    => 'Rèsultats de la rechèrche',
987 'searchresults-title'              => 'Rèsultats de la rechèrche por « $1 »',
988 'searchresulttext'                 => 'Por més d’enformacions sur la rechèrche dens {{SITENAME}}, vêde [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
989 'searchsubtitle'                   => "Vos éd rechèrchiê « '''[[:$1]]''' » ([[Special:Prefixindex/$1|totes les pâges que començont per « $1 »]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|totes les pâges qu’ont un lim de vers « $1 »]])",
990 'searchsubtitleinvalid'            => "Vos éd rechèrchiê « '''$1''' »",
991 'noexactmatch'                     => "'''Niona pâge avouéc lo titro « $1 » ègziste.'''
992 Vos pouede [[:$1|fâre cela pâge]].",
993 'noexactmatch-nocreate'            => "'''Ègziste gins de pâge avouéc lo titro « $1 ».'''",
994 'toomanymatches'                   => 'Un trop grant nombro d’ocasions at étâ retornâ, volyéd sometre una requéta difèrenta.',
995 'titlematches'                     => 'Corrèspondances dens los titros de les pâges',
996 'notitlematches'                   => 'Nion titro de pâge corrèspond a la rechèrche.',
997 'textmatches'                      => 'Corrèspondances dens lo tèxto de les pâges',
998 'notextmatches'                    => 'Nion tèxto de pâge corrèspond a la rechèrche.',
999 'prevn'                            => '$1 devant',
1000 'nextn'                            => '$1 aprés',
1001 'prevn-title'                      => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} devant',
1002 'nextn-title'                      => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} aprés',
1003 'shown-title'                      => 'Fâre vêre $1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
1004 'viewprevnext'                     => 'Vêre ($1) ($2) ($3).',
1005 'searchmenu-legend'                => 'Chouèx de rechèrche',
1006 'searchmenu-exists'                => "'''Y at una pâge avouéc lo titro « [[:$1]] » sur ceti vouiqui.'''",
1007 'searchmenu-new'                   => "'''Fâre la pâge « [[:$1|$1]] » sur ceti vouiqui !'''",
1008 'searchhelp-url'                   => 'Help:Somèro',
1009 'searchmenu-prefix'                => '[[Special:PrefixIndex/$1|Rechèrchiér les pâges que començont per ceti prèfixo]]',
1010 'searchprofile-articles'           => 'Pâges de contegnu',
1011 'searchprofile-articles-and-proj'  => 'Pâges de contegnu et de projèt',
1012 'searchprofile-project'            => 'Pâges du projèt',
1013 'searchprofile-images'             => 'Fichiérs',
1014 'searchprofile-everything'         => 'Tot',
1015 'searchprofile-advanced'           => 'Rechèrche avanciê',
1016 'searchprofile-articles-tooltip'   => 'Rechèrchiér dens $1',
1017 'searchprofile-project-tooltip'    => 'Rechèrchiér dens $1',
1018 'searchprofile-images-tooltip'     => 'Rechèrchiér des fichiérs multimèdia',
1019 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Rechèrchiér dens tot lo seto (les pâges de discussion avouéc)',
1020 'searchprofile-advanced-tooltip'   => 'Chouèsir los èspâços de nom por la rechèrche',
1021 'prefs-search-nsdefault'           => 'Rechèrchiér en utilisent los èspâços de nom per dèfôt :',
1022 'prefs-search-nscustom'            => 'Rechèrchiér en utilisent los èspâços de nom pèrsonalisâs :',
1023 'search-result-size'               => '$1 ($2 mot{{PLURAL:$2||s}})',
1024 'search-result-score'              => 'Rapôrt : $1%',
1025 'search-redirect'                  => '(redirèccion dês $1)',
1026 'search-section'                   => '(sèccion $1)',
1027 'search-suggest'                   => 'Vos éd volu dére : $1',
1028 'search-interwiki-caption'         => 'Projèts frâres',
1029 'search-interwiki-default'         => 'Rèsultats dessus $1 :',
1030 'search-interwiki-more'            => '(més)',
1031 'search-mwsuggest-enabled'         => 'avouéc consèlys',
1032 'search-mwsuggest-disabled'        => 'sen consèlys',
1033 'search-relatedarticle'            => 'Raportâ',
1034 'mwsuggest-disable'                => 'Dèsactivar los consèlys AJAX',
1035 'searchrelated'                    => 'raportâ',
1036 'searchall'                        => 'Tôs',
1037 'showingresults'                   => "Visualisacion de '''$1''' rèsultat{{PLURAL:$1||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1038 'showingresultsnum'                => "Visualisacion de '''$3''' rèsultat{{PLURAL:$3||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1039 'showingresultstotal'              => "Visualisacion {{PLURAL:$4|du rèsultat '''$1'''|des rèsultats '''$1 – $2'''}} sur '''$3'''",
1040 'nonefound'                        => "'''Nota :''' solament quârques èspâços de nom sont rechèrchiês per dèfôt.
1041 Èprovâd en utilisent lo prèfixo ''all:'' por rechèrchiér dens tot lo contegnu (les pâges de discussion, los modèlos, ... avouéc) ou ben utilisâd l’èspâço de nom souhètâ coment prèfixo.",
1042 'search-nonefound'                 => 'Y at gins de rèsultat corrèspondent a la requéta.',
1043 'powersearch'                      => 'Rechèrche avanciê',
1044 'powersearch-legend'               => 'Rechèrche avanciê',
1045 'powersearch-ns'                   => 'Rechèrchiér dens los èspâços de nom :',
1046 'powersearch-redir'                => 'Fâre vêre les redirèccions',
1047 'powersearch-field'                => 'Rechèrchiér',
1048 'search-external'                  => 'Rechèrche de defôr',
1049 'searchdisabled'                   => 'La rechèrche dessus {{SITENAME}} est dèsactivâ.
1050 En atendent la rèactivacion, vos pouede fâre una rechèrche per Google.
1051 Atencion, lor endèxacion du contegnu de {{SITENAME}} pôt pas étre a jorn.',
1052
1053 # Preferences page
1054 'preferences'               => 'Prèferences',
1055 'mypreferences'             => 'Prèferences',
1056 'prefs-edits'               => 'Nombro de changements :',
1057 'prefsnologin'              => 'Pas branchiê',
1058 'prefsnologintext'          => 'Vos dête étre <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} branchiê]</span> por changiér voutres prèferences d’utilisator.',
1059 'prefsreset'                => 'Les prèferences ont étâ rètablies dês la vèrsion enregistrâ.',
1060 'qbsettings'                => 'Bârra d’outils',
1061 'qbsettings-none'           => 'Niona',
1062 'qbsettings-fixedleft'      => 'Gôche',
1063 'qbsettings-fixedright'     => 'Drêta',
1064 'qbsettings-floatingleft'   => 'Fllotenta a gôche',
1065 'qbsettings-floatingright'  => 'Fllotenta a drêta',
1066 'changepassword'            => 'Changement du mot de pâssa',
1067 'skin'                      => 'Entèrface',
1068 'skin-preview'              => 'Prèvisualisar',
1069 'math'                      => 'Rendu de les formules matèmatiques',
1070 'dateformat'                => 'Format de dâta',
1071 'datedefault'               => 'Niona prèference',
1072 'datetime'                  => 'Dâta et hora',
1073 'math_failure'              => 'Èrror d’analisa sintaxica',
1074 'math_unknown_error'        => 'èrror encognua',
1075 'math_unknown_function'     => 'fonccion encognua',
1076 'math_lexing_error'         => 'èrror lèxicâla',
1077 'math_syntax_error'         => 'èrror de sintaxa',
1078 'math_image_error'          => 'La convèrsion en PNG at pas reussia ;
1079 controlâd l’enstalacion de LaTeX, dvips, gs et convert',
1080 'math_bad_tmpdir'           => 'Empossiblo d’ècrire dens ou ben de fâre lo rèpèrtouèro math temporèro',
1081 'math_bad_output'           => 'Empossiblo d’ècrire dens ou ben de fâre lo rèpèrtouèro math de sortia',
1082 'math_notexvc'              => 'L’ègzécutâblo « texvc » est entrovâblo.
1083 Volyéd liére « math/README » por lo configurar.',
1084 'prefs-personal'            => 'Enformacions a sè',
1085 'prefs-rc'                  => 'Dèrriérs changements',
1086 'prefs-watchlist'           => 'Lista de survelyence',
1087 'prefs-watchlist-days'      => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens la lista de survelyence :',
1088 'prefs-watchlist-days-max'  => '(tot u ples 7 jorns)',
1089 'prefs-watchlist-edits'     => 'Nombro de changements a fâre vêre dens la lista de survelyence ètendua :',
1090 'prefs-watchlist-edits-max' => '(nombro lo ples grant : 1000)',
1091 'prefs-misc'                => 'Prèferences de totes sôrtes',
1092 'prefs-resetpass'           => 'Changiér lo mot de pâssa',
1093 'saveprefs'                 => 'Enregistrar les prèferences',
1094 'resetprefs'                => 'Rètablir les prèferences',
1095 'restoreprefs'              => 'Rètablir totes les valors per dèfôt',
1096 'textboxsize'               => 'Fenétra d’èdicion',
1097 'prefs-edit-boxsize'        => 'Talye de la fenétra d’èdicion.',
1098 'rows'                      => 'Rengiês :',
1099 'columns'                   => 'Colones :',
1100 'searchresultshead'         => 'Rechèrche',
1101 'resultsperpage'            => 'Nombro de rèponses per pâge :',
1102 'contextlines'              => 'Nombro de legnes per rèponsa :',
1103 'contextchars'              => 'Nombro de caractèros de contèxto per legne :',
1104 'stub-threshold'            => 'Limita d’amont por los <a href="#" class="stub">lims de vers los començons</a> (octèts) :',
1105 'recentchangesdays'         => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens los dèrriérs changements :',
1106 'recentchangesdays-max'     => '(tot u ples $1 jorn{{PLURAL:$1||s}})',
1107 'recentchangescount'        => 'Nombro de changements a fâre vêre dens los dèrriérs changements, los historicos de les pâges et los jornals, per dèfôt :',
1108 'savedprefs'                => 'Les prèferences ont étâ enregistrâs.',
1109 'timezonelegend'            => 'Fus horèro :',
1110 'timezonetext'              => '¹Nombro d’hores de dècalâjo entre-mié voutra hora locala et l’hora du sèrvior (UTC).',
1111 'localtime'                 => 'Hora locala :',
1112 'timezoneselect'            => 'Zona horèra :',
1113 'timezoneuseserverdefault'  => 'Utilisar la valor du sèrvor',
1114 'timezoneuseoffset'         => 'Ôtro (spècefiar lo dècalâjo)',
1115 'timezoneoffset'            => 'Dècalâjo horèro¹ :',
1116 'servertime'                => 'Hora du sèrvor :',
1117 'guesstimezone'             => 'Utilisar la valor du navigator',
1118 'timezoneregion-africa'     => 'Africa',
1119 'timezoneregion-america'    => 'Amèriques',
1120 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartica',
1121 'timezoneregion-arctic'     => 'Artico',
1122 'timezoneregion-asia'       => 'Asia',
1123 'timezoneregion-atlantic'   => 'Ocèan atlantico',
1124 'timezoneregion-australia'  => 'Ôstralie',
1125 'timezoneregion-europe'     => 'Eropa',
1126 'timezoneregion-indian'     => 'Ocèan endien',
1127 'timezoneregion-pacific'    => 'Ocèan pacefico',
1128 'allowemail'                => 'Ôtorisar l’èxpèdicion de mèl que vint d’ôtros utilisators',
1129 'prefs-searchoptions'       => 'Chouèx de rechèrche',
1130 'prefs-namespaces'          => 'Èspâços de nom',
1131 'defaultns'                 => 'Rechèrchiér per dèfôt dens cetos èspâços de nom :',
1132 'default'                   => 'dèfôt',
1133 'files'                     => 'Fichiérs',
1134 'prefs-custom-css'          => 'CSS pèrsonalisâ',
1135 'prefs-custom-js'           => 'JavaScript pèrsonalisâ',
1136
1137 # User rights
1138 'userrights'                  => 'Administracion des drêts d’utilisator', # Not used as normal message but as header for the special page itself
1139 'userrights-lookup-user'      => 'Administracion a les tropes d’utilisators',
1140 'userrights-user-editname'    => 'Buchiéd un nom d’utilisator :',
1141 'editusergroup'               => 'Changiér les tropes a l’utilisator',
1142 'editinguser'                 => "Changement des drêts d’utilisator a '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1143 'userrights-editusergroup'    => 'Changement a les tropes a l’utilisator',
1144 'saveusergroups'              => 'Sôvar les tropes a l’utilisator',
1145 'userrights-groupsmember'     => 'Membro de :',
1146 'userrights-groups-help'      => 'Vos pouede changiér les tropes a lesquintes apartint ceti utilisator.
1147 * Una câsa pouentâ vôt dére que l’utilisator sè trove dens cela tropa.
1148 * Una câsa pas pouentâ vôt dére qu’y sè trove pas.
1149 * Una ètêla (*) endique que vos porréd pas enlevar cela tropa setout que vos l’aréd apondua et l’un l’ôtro.',
1150 'userrights-reason'           => 'Rêson du changement :',
1151 'userrights-no-interwiki'     => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér des drêts d’utilisator dessus d’ôtros vouiquis.',
1152 'userrights-nodatabase'       => 'La bâsa de balyês « $1 » ègziste pas ou ben el est pas locala.',
1153 'userrights-nologin'          => 'Vos vos dête [[Special:UserLogin|branchiér]] avouéc un compto d’administrator por balyér des drêts d’utilisator.',
1154 'userrights-notallowed'       => 'Voutron compto at pas la pèrmission de balyér des drêts d’utilisator.',
1155 'userrights-changeable-col'   => 'Les tropes que vos pouede changiér',
1156 'userrights-unchangeable-col' => 'Les tropes que vos pouede pas changiér',
1157
1158 # Groups
1159 'group'               => 'Tropa :',
1160 'group-user'          => 'Utilisators',
1161 'group-autoconfirmed' => 'Utilisators enregistrâs',
1162 'group-bot'           => 'Bots',
1163 'group-sysop'         => 'Administrators',
1164 'group-bureaucrat'    => 'Grata-papiérs',
1165 'group-suppress'      => 'Supèrvisors',
1166 'group-all'           => 'Tôs',
1167
1168 'group-user-member'          => 'Utilisator',
1169 'group-autoconfirmed-member' => 'Utilisator enregistrâ',
1170 'group-bot-member'           => 'Bot',
1171 'group-sysop-member'         => 'Administrator',
1172 'group-bureaucrat-member'    => 'Grata-papiér',
1173 'group-suppress-member'      => 'Supèrvisor',
1174
1175 'grouppage-user'          => '{{ns:project}}:Utilisators',
1176 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utilisators enregistrâs',
1177 'grouppage-bot'           => '{{ns:project}}:Bots',
1178 'grouppage-sysop'         => '{{ns:project}}:Administrators',
1179 'grouppage-bureaucrat'    => '{{ns:project}}:Grata-papiérs',
1180 'grouppage-suppress'      => '{{ns:project}}:Supèrvisors',
1181
1182 # Rights
1183 'right-read'                  => 'Liére les pâges',
1184 'right-edit'                  => 'Changiér les pâges',
1185 'right-createpage'            => 'Fâre des pâges (que sont pas des pâges de discussion)',
1186 'right-createtalk'            => 'Fâre des pâges de discussion',
1187 'right-createaccount'         => 'Fâre des novéls comptos utilisator',
1188 'right-minoredit'             => 'Marcar sos changements coment petiôts',
1189 'right-move'                  => 'Renomar des pâges',
1190 'right-move-subpages'         => 'Renomar des pâges avouéc lors sot-pâges',
1191 'right-move-rootuserpages'    => 'Renomar la pâge principâla a un utilisator',
1192 'right-movefile'              => 'Renomar des fichiérs',
1193 'right-suppressredirect'      => 'Pas fâre de redirèccion dês lo titro d’origina en renoment una pâge',
1194 'right-upload'                => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
1195 'right-reupload'              => 'Ècrasar un fichiér ègzistent',
1196 'right-reupload-own'          => 'Ècrasar un fichiér qu’on at sè-mémo tèlèchargiê',
1197 'right-reupload-shared'       => 'Ècrasar localament un fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1198 'right-upload_by_url'         => 'Tèlèchargiér un fichiér dês una URL',
1199 'right-purge'                 => 'Purgiér lo cache de les pâges sen demanda de confirmacion',
1200 'right-autoconfirmed'         => 'Changiér les pâges mié-protègiês',
1201 'right-bot'                   => 'Étre trètâ coment una pratica ôtomatisâ',
1202 'right-nominornewtalk'        => 'Pas dècllenchiér la notificacion de mèssâjo novél quand on fât un petiôt changement sur la pâge de discussion a un utilisator',
1203 'right-apihighlimits'         => 'Utilisar des limites ples hôtes dens les requétes API',
1204 'right-writeapi'              => 'Utilisar l’API d’ècritura',
1205 'right-delete'                => 'Suprimar des pâges',
1206 'right-bigdelete'             => 'Suprimar des pâges qu’ont un grant historico',
1207 'right-deleterevision'        => 'Suprimar ou refâre una vèrsion spècefica d’una pâge',
1208 'right-deletedhistory'        => 'Vêre les entrâs des historicos suprimâs mas sen lor tèxto',
1209 'right-browsearchive'         => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
1210 'right-undelete'              => 'Refâre una pâge suprimâ',
1211 'right-suppressrevision'      => 'Revêre et refâre les vèrsions cachiês ux administrators',
1212 'right-suppressionlog'        => 'Vêre los jornals privâs',
1213 'right-block'                 => 'Blocar en ècritura d’ôtros utilisators',
1214 'right-blockemail'            => 'Empachiér un utilisator de mandar des mèls',
1215 'right-hideuser'              => 'Blocar un utilisator en cachient son nom u publico',
1216 'right-ipblock-exempt'        => 'Pas étre afèctâ per les adrèces IP blocâs, los blocâjos ôtomaticos et los blocâjos de plages d’adrèces IP',
1217 'right-proxyunbannable'       => "Pas étre afèctâ per los blocâjos ôtomaticos de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
1218 'right-protect'               => 'Changiér lo nivél de protèccion de les pâges et changiér les pâges protègiês',
1219 'right-editprotected'         => 'Changiér les pâges protègiês (sen protèccion en cascâda)',
1220 'right-editinterface'         => 'Changiér l’entèrface de la programeria',
1221 'right-editusercssjs'         => 'Changiér los fichiérs CSS et JS d’ôtros utilisators',
1222 'right-rollback'              => 'Rèvocar vito los changements u dèrriér contributor d’una pâge spècefica',
1223 'right-markbotedits'          => 'Marcar des changements rèvocâs coment èyent étâ fêts per un bot',
1224 'right-noratelimit'           => 'Pas étre afèctâ per les limites de quota',
1225 'right-import'                => 'Importar des pâges dês d’ôtros vouiquis',
1226 'right-importupload'          => 'Importar des pâges dês un fichiér tèlèchargiê',
1227 'right-patrol'                => 'Marcar des changements ux ôtros coment survelyês',
1228 'right-autopatrol'            => 'Avêr sos changements marcâs ôtomaticament coment survelyês',
1229 'right-patrolmarks'           => 'Vêre los marcâjos de survelyence dens los dèrriérs changements',
1230 'right-unwatchedpages'        => 'Vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1231 'right-trackback'             => 'Apondre des rètrolims',
1232 'right-mergehistory'          => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1233 'right-userrights'            => 'Changiér tôs los drêts a un utilisator',
1234 'right-userrights-interwiki'  => 'Changiér los drêts ux utilisators sur d’ôtros vouiquis',
1235 'right-siteadmin'             => 'Vèrrolyér ou dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1236 'right-reset-passwords'       => 'Changiér lo mot de pâssa d’ôtros utilisators',
1237 'right-override-export-depth' => 'Èxportar les pâges en encllusent les pâges liyês tant qu’a una provondior de 5 nivéls',
1238
1239 # User rights log
1240 'rightslog'      => 'Jornal des changements de statut d’utilisator',
1241 'rightslogtext'  => 'Vê-que lo jornal des changements de statut d’utilisator.',
1242 'rightslogentry' => 'at changiê los drêts a l’utilisator « $1 » de $2 a $3',
1243 'rightsnone'     => '(nion)',
1244
1245 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1246 'action-read'                 => 'liére cela pâge',
1247 'action-edit'                 => 'changiér cela pâge',
1248 'action-createpage'           => 'fâre des pâges',
1249 'action-createtalk'           => 'fâre des pâges de discussion',
1250 'action-createaccount'        => 'fâre cél compto utilisator',
1251 'action-minoredit'            => 'marcar cél changement coment petiôt',
1252 'action-move'                 => 'renomar cela pâge',
1253 'action-move-subpages'        => 'renomar cela pâge et ses sot-pâges',
1254 'action-move-rootuserpages'   => 'renomar la pâge principâla a un utilisator',
1255 'action-movefile'             => 'renomar cél fichiér',
1256 'action-upload'               => 'tèlèchargiér cél fichiér',
1257 'action-reupload'             => 'ècrasar cél fichiér ègzistent',
1258 'action-reupload-shared'      => 'ècrasar localament cél fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1259 'action-upload_by_url'        => 'tèlèchargiér cél fichiér dês una URL',
1260 'action-writeapi'             => 'utilisar l’API d’ècritura',
1261 'action-delete'               => 'suprimar cela pâge',
1262 'action-deleterevision'       => 'suprimar cela vèrsion',
1263 'action-deletedhistory'       => 'vêre l’historico suprimâ de cela pâge',
1264 'action-browsearchive'        => 'rechèrchiér des pâges suprimâs',
1265 'action-undelete'             => 'refâre cela pâge',
1266 'action-suppressrevision'     => 'revêre et refâre cela vèrsion cachiê',
1267 'action-suppressionlog'       => 'vêre cél jornal privâ',
1268 'action-block'                => 'blocar en ècritura cél utilisator',
1269 'action-protect'              => 'changiér los nivéls de protèccion por cela pâge',
1270 'action-import'               => 'importar cela pâge dês un ôtro vouiqui',
1271 'action-importupload'         => 'importar cela pâge dês un fichiér tèlèchargiê',
1272 'action-patrol'               => 'marcar lo changement ux ôtros coment survelyê',
1273 'action-autopatrol'           => 'avêr voutron changement marcâ coment survelyê',
1274 'action-unwatchedpages'       => 'vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1275 'action-trackback'            => 'apondre un rètrolim',
1276 'action-mergehistory'         => 'fusionar l’historico de cela pâge',
1277 'action-userrights'           => 'changiér tôs los drêts d’utilisator',
1278 'action-userrights-interwiki' => 'changiér los drêts ux utilisators sur d’ôtros vouiquis',
1279 'action-siteadmin'            => 'vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1280
1281 # Recent changes
1282 'nchanges'                          => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
1283 'recentchanges'                     => 'Dèrriérs changements',
1284 'recentchanges-legend'              => 'Chouèx des dèrriérs changements',
1285 'recentchangestext'                 => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui sur ceta pâge.',
1286 'recentchanges-feed-description'    => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui dens ceti flux.',
1287 'rcnote'                            => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|lo jorn passâ|los '''$2''' jorns passâs}} tant qu’a $5 lo $4.",
1288 'rcnotefrom'                        => "Vê-que los changements fêts dês lo '''$2''' ('''$1''' tot u ples).",
1289 'rclistfrom'                        => 'Fâre vêre los novéls changements dês lo $1.',
1290 'rcshowhideminor'                   => '$1 los petiôts changements',
1291 'rcshowhidebots'                    => '$1 los bots',
1292 'rcshowhideliu'                     => '$1 los utilisators enregistrâs',
1293 'rcshowhideanons'                   => '$1 los utilisators pas enregistrâs',
1294 'rcshowhidepatr'                    => '$1 los changements survelyês',
1295 'rcshowhidemine'                    => '$1 mos changements',
1296 'rclinks'                           => 'Fâre vêre los $1 dèrriérs changements fêts pendent los $2 jorns passâs ;<br/ >$3.',
1297 'diff'                              => 'dif',
1298 'hist'                              => 'hist',
1299 'hide'                              => 'cachiér',
1300 'show'                              => 'fâre vêre',
1301 'minoreditletter'                   => 'p',
1302 'newpageletter'                     => 'N',
1303 'boteditletter'                     => 'b',
1304 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utilisator qu’est|utilisators que sont}} aprés siuvre]',
1305 'rc_categories'                     => 'Limita de les catègories (sèparacion avouéc « | »)',
1306 'rc_categories_any'                 => 'Totes',
1307 'newsectionsummary'                 => '/* $1 */ novèla sèccion',
1308 'rc-enhanced-expand'                => 'Vêde los dètalys (JavaScript dêt étre activâ)',
1309 'rc-enhanced-hide'                  => 'Cachiér los dètalys',
1310
1311 # Recent changes linked
1312 'recentchangeslinked'          => 'Changements de les pâges liyês',
1313 'recentchangeslinked-title'    => 'Changements de les pâges liyês a « $1 »',
1314 'recentchangeslinked-noresult' => 'Y at pas de changement sur les pâges liyês pendent lo temps chouèsi.',
1315 'recentchangeslinked-summary'  => "Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs changements sur les pâges que sont liyês.
1316 Les pâges de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]] sont '''en grâs'''.",
1317 'recentchangeslinked-page'     => 'Nom de la pâge :',
1318 'recentchangeslinked-to'       => 'Fâre vêre los changements de les pâges qu’ont un lim de vers la pâge balyê pletout que l’envèrsa',
1319
1320 # Upload
1321 'upload'                      => 'Tèlèchargiér un fichiér',
1322 'uploadbtn'                   => 'Tèlèchargiér lo fichiér',
1323 'reupload'                    => 'Tornar tèlèchargiér',
1324 'reuploaddesc'                => 'Anular lo tèlèchargement et tornar u formulèro de tèlèchargement.',
1325 'uploadnologin'               => 'Pas branchiê',
1326 'uploadnologintext'           => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.',
1327 'upload_directory_missing'    => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est entrovâblo et at pas possu étre fêt per lo sèrvor Vouèbe.',
1328 'upload_directory_read_only'  => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est pas accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor Vouèbe.',
1329 'uploaderror'                 => 'Èrror de tèlèchargement',
1330 'uploadtext'                  => "Utilisâd ceti formulèro por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.
1331 Por vêre ou rechèrchiér des émâges mandâs dês devant, vêde la [[Special:FileList|lista de les émâges]].
1332 Los tèlèchargements sont asse-ben enregistrâs dens lo [[Special:Log/upload|jornal des tèlèchargements]], et les suprèssions dens lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]].
1333
1334 Por encllure un fichiér dens una pâge, utilisâd un lim de la fôrma :
1335 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.jpg]]</nowiki></code>''' por fâre vêre lo fichiér en plêna rèsolucion (dens lo câs d’una émâge) ;
1336 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.png|200px|thumb|left|tèxto dèscriptif]]</nowiki></code>''' por utilisar una figura de 200 pixèls de lârjo dens una bouèta a gôche avouéc « tèxto dèscriptif » coment dèscripcion ;
1337 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichiér.ogg]]</nowiki></code>''' por liyér tot drêt vers lo fichiér sen lo fâre vêre.",
1338 'upload-permitted'            => 'Formats de fichiérs ôtorisâs : $1.',
1339 'upload-preferred'            => 'Formats de fichiérs prèferâs : $1.',
1340 'upload-prohibited'           => 'Formats de fichiérs dèfendus : $1.',
1341 'uploadlog'                   => 'Jornal des tèlèchargements',
1342 'uploadlogpage'               => 'Jornal des tèlèchargements de fichiérs multimèdia',
1343 'uploadlogpagetext'           => 'Vê-que la lista des dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sur lo sèrvor.
1344 Vêde la [[Special:NewFiles|galerie de les novèles émâges]] por una presentacion ples visuèla.',
1345 'filename'                    => 'Nom du fichiér',
1346 'filedesc'                    => 'Dèscripcion',
1347 'fileuploadsummary'           => 'Dèscripcion :',
1348 'filereuploadsummary'         => 'Changements du fichiér :',
1349 'filestatus'                  => 'Statut des drêts d’ôtor :',
1350 'filesource'                  => 'Sôrsa :',
1351 'uploadedfiles'               => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1352 'ignorewarning'               => 'Ignorar l’avèrtissement et sôvar lo fichiér',
1353 'ignorewarnings'              => 'Ignorar tôs los avèrtissements',
1354 'minlength1'                  => 'Los noms de fichiér dêvont comprendre u muens yona lètra.',
1355 'illegalfilename'             => 'Lo nom de fichiér « $1 » contint des caractèros dèfendus dens los titros de pâges.
1356 Lo volyéd renomar et pués lo tornar tèlèchargiér.',
1357 'badfilename'                 => 'Lo fichiér at étâ renomâ en « $1 ».',
1358 'filetype-badmime'            => 'Los fichiérs du tipo MIME « $1 » pôvont pas étre tèlèchargiês.',
1359 'filetype-bad-ie-mime'        => 'Lo fichiér pôt pas étre tèlèchargiê perce que serêt dècelâ coment « $1 » per Internet Explorer, cen que corrèspond a un tipo de fichiér dèfendu perce que pôt-étre dangerox.',
1360 'filetype-unwanted-type'      => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas dèsirâ.
1361 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs recomandâ est|Los tipos de fichiérs recomandâs sont}} $2.",
1362 'filetype-banned-type'        => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas ôtorisâ.
1363 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs accèptâ est|Los tipos de fichiérs accèptâs sont}} $2.",
1364 'filetype-missing'            => 'Lo fichiér at gins d’èxtension (coment « .jpg » per ègzemplo).',
1365 'large-file'                  => 'Los fichiérs tèlèchargiês devriant pas étre ples grant que $1 ;
1366 cél fichiér fât $2.',
1367 'largefileserver'             => 'La talye de cél fichiér est d’amont lo nivél lo ples hôt ôtorisâ.',
1368 'emptyfile'                   => 'Lo fichiér que vos voléd tèlèchargiér semble vouedo.
1369 Cen pôt étre diu a una èrror dedens lo nom du fichiér.
1370 Volyéd controlar que vos dèsirâd franc tèlèchargiér cél fichiér.',
1371 'fileexists'                  => "Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja. Volyéd controlar '''<tt>$1</tt>'''. Éte-vos de sûr de lo volêr changiér ?",
1372 'filepageexists'              => "La pâge de dèscripcion por cél fichiér at ja étâ fêta ique '''<tt>$1</tt>''', mas nion fichiér de cél nom ègziste ora.
1373 Lo rèsumâ que vos voléd ècrire remplacierat pas cél tèxto.
1374 Por cen fâre vos devréd changiér la pâge a la man.",
1375 'fileexists-extension'        => "Un fichiér avouéc un nom d’ense ègziste ja :<br />
1376 Nom du fichiér a tèlèchargiér : '''<tt>$1</tt>'''<br />
1377 Nom du fichiér ègzistent : '''<tt>$2</tt>'''<br />
1378 La solèta difèrence est la câssa (grantes lètres / petiôtes lètres) de l’èxtension. Volyéd controlar que lo fichiér est difèrent et changiér son nom.",
1379 'fileexists-thumb'            => "<center>'''Fichiér ègzistent'''</center>",
1380 'fileexists-thumbnail-yes'    => "Lo fichiér semble étre una émâge en talye rèduita ''(figura)''.
1381 Volyéd controlar lo fichiér '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1382 Se lo fichiér controlâ est la méma émâge (dens una rèsolucion mèlyora), y at pas fôta de tèlèchargiér una vèrsion rèduita.",
1383 'file-thumbnail-no'           => "Lo nom du fichiér comence per '''<tt>$1</tt>'''.
1384 O est possiblo que seye una vèrsion rèduita ''(figura)''.
1385 Se vos avéd lo fichiér en rèsolucion ples hôta, tèlèchargiéd-lo, ôtrament volyéd changiér son nom.",
1386 'fileexists-forbidden'        => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja et pôt pas étre ècrasâ.
1387 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1388 'fileexists-shared-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja dens lo dèpôt de fichiérs partagiê.
1389 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1390 'file-exists-duplicate'       => 'Cél fichiér est un doblo {{PLURAL:$1|de ceti fichiér|de cetos fichiérs}} :',
1391 'file-deleted-duplicate'      => 'Un fichiér pariér a ceti ([[$1]]) at ja étâ suprimâ.
1392 Vos devriâd controlar lo jornal de les suprèssions de cél fichiér devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1393 'successfulupload'            => 'Tèlèchargement fêt avouéc reusséta',
1394 'uploadwarning'               => 'Atencion !',
1395 'savefile'                    => 'Sôvar lo fichiér',
1396 'uploadedimage'               => 'at tèlèchargiê « [[$1]] »',
1397 'overwroteimage'              => 'at tèlèchargiê una novèla vèrsion de « [[$1]] »',
1398 'uploaddisabled'              => 'Tèlèchargements dèsactivâs',
1399 'uploaddisabledtext'          => 'Lo tèlèchargement de fichiérs est dèsactivâ.',
1400 'php-uploaddisabledtext'      => 'Lo tèlèchargement de fichiérs at étâ dèsactivâ dens PHP.
1401 Volyéd controlar lo chouèx de configuracion « file_uploads ».',
1402 'uploadscripted'              => 'Cél fichiér contint de code HTML ou ben un script que porrêt étre entèrprètâ de façon fôssa per un navigator Malyâjo.',
1403 'uploadcorrupt'               => 'Cél fichiér est corrompu, il at una talye nula ou ben una èxtension envalida.
1404 Volyéd controlar lo fichiér devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1405 'uploadvirus'                 => 'Cél fichiér contint un virus ! Por més de dètalys, vêde : $1',
1406 'sourcefilename'              => 'Nom du fichiér sôrsa :',
1407 'destfilename'                => 'Nom desot loquint lo fichiér serat enregistrâ :',
1408 'upload-maxfilesize'          => 'Talye la ples granta du fichiér : $1',
1409 'watchthisupload'             => 'Siuvre ceti fichiér',
1410 'filewasdeleted'              => 'Un fichiér avouéc cél nom at ja étâ tèlèchargiê, et pués suprimâ.
1411 Vos devriâd controlar lo $1 devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1412 'upload-wasdeleted'           => "'''Atencion : vos éte aprés tèlèchargiér un fichiér qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
1413
1414 Demandâd-vos s’o est franc favorâblo de continuar son tèlèchargement.
1415 Lo jornal de les suprèssions de cél fichiér est montrâ ce-desot :",
1416 'filename-bad-prefix'         => "Lo nom du fichiér que vos tèlèchargiéd comence per '''« $1 »''' qu’est tipicament un nom balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos.
1417 Volyéd chouèsir un nom de fichiér dèscriptif.",
1418 'filename-prefix-blacklist'   => '  #<!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense --> <pre>
1419 # La sintaxa est ceta :
1420 #  * Tot tèxto que siut un « # » est considèrâ coment un comentèro.
1421 #  * Tota legne pas voueda est un prèfixo tipico de nom de fichiér balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos :
1422 CIMG # Casio
1423 DSC_ # Nikon
1424 DSCF # Fuji
1425 DSCN # Nikon
1426 DUW # quârques enfatâblos
1427 IMG # g·ènèrico
1428 JD # Jenoptik
1429 MGP # Pentax
1430 PICT # de totes sôrtes
1431   #</pre> <!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense -->',
1432
1433 'upload-proto-error'      => 'Protocolo fôx',
1434 'upload-proto-error-text' => 'Lo tèlèchargement a distance at fôta des URLs que començont per <code>http://</code> ou ben <code>ftp://</code>.',
1435 'upload-file-error'       => 'Èrror de dedens',
1436 'upload-file-error-text'  => 'Una èrror de dedens est arrevâ en volent fâre un fichiér temporèro sur lo sèrvor.
1437 Vos volyéd veriér vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1438 'upload-misc-error'       => 'Èrror encognua pendent lo tèlèchargement',
1439 'upload-misc-error-text'  => 'Una èrror encognua est arrevâ pendent lo tèlèchargement.
1440 Volyéd controlar que l’URL est valida et accèssibla, et pués tornâd èprovar.
1441 Se lo problèmo continue, veriéd-vos vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1442
1443 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1444 'upload-curl-error6'       => 'URL pas juegnâbla',
1445 'upload-curl-error6-text'  => 'L’URL balyê pôt pas étre juenta.
1446 Volyéd controlar que l’URL est justa et que lo seto est en legne.',
1447 'upload-curl-error28'      => 'Dèpassement du dèlê pendent lo tèlèchargement',
1448 'upload-curl-error28-text' => 'Lo seto at betâ trop grant-temps a rèpondre.
1449 Volyéd controlar que lo seto est en legne, atendre un pou et pués tornar èprovar.
1450 Vos pouede asse-ben tornar èprovar a una hora de muendra afluence.',
1451
1452 'license'            => 'Licence :',
1453 'nolicense'          => 'Niona licence chouèsia',
1454 'license-nopreview'  => '(Prèvisualisacion pas disponibla)',
1455 'upload_source_url'  => '  (una URL valida et accèssibla publicament)',
1456 'upload_source_file' => '  (un fichiér sur voutron ordenator)',
1457
1458 # Special:ListFiles
1459 'listfiles-summary'     => 'Ceta pâge spèciâla montre tôs los fichiérs tèlèchargiês.
1460 Per dèfôt, los dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sont montrâs d’amont la lista.
1461 Clicar sur un en-téta de colona pèrmèt de changiér l’ôrdre de visualisacion.',
1462 'listfiles_search_for'  => 'Rechèrchiér un nom de mèdia :',
1463 'imgfile'               => 'fichiér',
1464 'listfiles'             => 'Lista des fichiérs',
1465 'listfiles_date'        => 'Dâta',
1466 'listfiles_name'        => 'Nom',
1467 'listfiles_user'        => 'Utilisator',
1468 'listfiles_size'        => 'Talye (en octèts)',
1469 'listfiles_description' => 'Dèscripcion',
1470 'listfiles_count'       => 'Vèrsions',
1471
1472 # File description page
1473 'filehist'                  => 'Historico du fichiér',
1474 'filehist-help'             => 'Clicar sur una dâta et hora por vêre lo fichiér coment il ére a cél moment.',
1475 'filehist-deleteall'        => 'tot suprimar',
1476 'filehist-deleteone'        => 'suprimar',
1477 'filehist-revert'           => 'rètablir',
1478 'filehist-current'          => 'ora',
1479 'filehist-datetime'         => 'Dâta et hora',
1480 'filehist-thumb'            => 'Figura',
1481 'filehist-thumbtext'        => 'Figura por la vèrsion du $1',
1482 'filehist-nothumb'          => 'Pas de figura',
1483 'filehist-user'             => 'Utilisator',
1484 'filehist-dimensions'       => 'Dimensions',
1485 'filehist-filesize'         => 'Talye du fichiér',
1486 'filehist-comment'          => 'Comentèro',
1487 'imagelinks'                => 'Usâjos du fichiér',
1488 'linkstoimage'              => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge utilise|Cetes $1 pâges utilisont}} ceti fichiér :',
1489 'linkstoimage-more'         => 'Més de {{PLURAL:$1|yona pâge utilise|$1 pâges utilisont}} ceti fichiér.
1490 Ceta lista montre ren que {{PLURAL:$1|la premiére pâge qu’utilise|les $1 premiéres pâges qu’utilisont}} ceti fichiér.
1491 Una [[Special:WhatLinksHere/$2|lista complèta]] est disponibla.',
1492 'nolinkstoimage'            => 'Niona pâge utilise ceti fichiér.',
1493 'morelinkstoimage'          => 'Vêde [[Special:WhatLinksHere/$1|més de lims]] de vers ceti fichiér.',
1494 'redirectstofile'           => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér redirige|Cetos fichiérs redirijont}} vers ceti :',
1495 'duplicatesoffile'          => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér est un doblo|Cetos fichiérs sont des doblos}} de ceti ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|més de dètalys]]) :',
1496 'sharedupload'              => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.', # $1 is the repo name, $2 is shareduploadwiki(-desc)
1497 'shareduploadwiki'          => 'Reportâd-vos a la [$1 pâge de dèscripcion] por més d’enformacions.',
1498 'shareduploadwiki-desc'     => 'La dèscripcion montrâ ce-desot vint de sa $1 dens lo dèpôt de fichiérs partagiê.',
1499 'shareduploadwiki-linktext' => 'Pâge de dèscripcion du fichiér',
1500 'noimage'                   => 'Nion fichiér ègziste desot cél nom, mas vos pouede $1.',
1501 'noimage-linktext'          => 'nen tèlèchargiér yon',
1502 'uploadnewversion-linktext' => 'Tèlèchargiér una novèla vèrsion de ceti fichiér',
1503 'shared-repo-from'          => 'de $1', # $1 is the repository name
1504 'shared-repo'               => 'un dèpôt de fichiérs partagiê', # used when shared-repo-NAME does not exist
1505
1506 # File reversion
1507 'filerevert'                => 'Rètablir $1',
1508 'filerevert-legend'         => 'Rètablir lo fichiér',
1509 'filerevert-intro'          => "Vos éte prèst a rètablir lo fichiér '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1510 'filerevert-comment'        => 'Comentèro :',
1511 'filerevert-defaultcomment' => 'Vèrsion du $1 a $2 rètablia',
1512 'filerevert-submit'         => 'Rètablir',
1513 'filerevert-success'        => "'''[[Media:$1|$1]]''' at étâ rètabli a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1514 'filerevert-badversion'     => 'Y at pas de vèrsion ples vielye du fichiér avouéc la dâta balyê.',
1515
1516 # File deletion
1517 'filedelete'                  => 'Suprimar $1',
1518 'filedelete-legend'           => 'Suprimar lo fichiér',
1519 'filedelete-intro'            => "Vos éte prèst a suprimar '''[[Media:$1|$1]]''' et pués tot son historico.",
1520 'filedelete-intro-old'        => "Vos éte aprés suprimar la vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du [$4 $2 a $3].",
1521 'filedelete-comment'          => 'Rêson de la suprèssion :',
1522 'filedelete-submit'           => 'Suprimar',
1523 'filedelete-success'          => "'''$1''' at étâ suprimâ.",
1524 'filedelete-success-old'      => "La vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du $2 a $3 at étâ suprimâ.",
1525 'filedelete-nofile'           => "'''$1''' ègziste pas.",
1526 'filedelete-nofile-old'       => "Ègziste gins de vèrsion arch·ivâ de '''$1''' avouéc los atributs spècefiâs.",
1527 'filedelete-otherreason'      => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1528 'filedelete-reason-otherlist' => 'Ôtra rêson',
1529 'filedelete-reason-dropdown'  => '* Rêsons de suprèssion comenes
1530 ** Violacion du drêt d’ôtor
1531 ** Fichiér en doblo',
1532 'filedelete-edit-reasonlist'  => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1533
1534 # MIME search
1535 'mimesearch'         => 'Rechèrche per tipo de contegnu MIME',
1536 'mimesearch-summary' => "Ceta pâge vos pèrmèt de listar los fichiérs accèssiblos per ceti vouiqui d’aprés lor tipo de contegnu MIME.
1537 Entrâ : ''tipo de contegnu''/''sot-tipo'', per ègzemplo <tt>image/jpeg</tt>.",
1538 'mimetype'           => 'Tipo de contegnu MIME :',
1539 'download'           => 'Tèlèchargiér',
1540
1541 # Unwatched pages
1542 'unwatchedpages' => 'Pâges pas siuvues',
1543
1544 # List redirects
1545 'listredirects' => 'Lista de les redirèccions',
1546
1547 # Unused templates
1548 'unusedtemplates'     => 'Modèlos inutilisâs',
1549 'unusedtemplatestext' => 'Ceta pâge liste totes les pâges de l’èspâço de nom « {{ns:template}} » que sont pas encllues dens niona ôtra pâge.
1550 Oubliâd pas de controlar s’y at pas d’ôtros lims de vers los modèlos devant que los suprimar.',
1551 'unusedtemplateswlh'  => 'ôtros lims',
1552
1553 # Random page
1554 'randompage'         => 'Pâge a l’hasârd',
1555 'randompage-nopages' => 'Y at gins de pâge dens l’èspâço de nom « $1 ».',
1556
1557 # Random redirect
1558 'randomredirect'         => 'Pâge de redirèccion a l’hasârd',
1559 'randomredirect-nopages' => 'Y at gins de pâge de redirèccion dens l’èspâço de nom « $1 ».',
1560
1561 # Statistics
1562 'statistics'                   => 'Statistiques',
1563 'statistics-header-pages'      => 'Statistiques de les pâges',
1564 'statistics-header-edits'      => 'Statistiques des changements',
1565 'statistics-header-views'      => 'Statistiques de les visualisacions',
1566 'statistics-header-users'      => 'Statistiques ux utilisators',
1567 'statistics-articles'          => 'Pâges de contegnu',
1568 'statistics-pages'             => 'Pâges',
1569 'statistics-pages-desc'        => 'Totes les pâges du vouiqui, les pâges de discussion, les redirèccions, ... avouéc',
1570 'statistics-files'             => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1571 'statistics-edits'             => 'Changements de pâges dês l’enstalacion de {{SITENAME}}',
1572 'statistics-edits-average'     => 'Nombro moyen de changements per pâge',
1573 'statistics-views-total'       => 'Soma de les visualisacions',
1574 'statistics-views-peredit'     => 'Visualisacions per changement',
1575 'statistics-jobqueue'          => 'Longior de la [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue lista d’atenta de trètament]',
1576 'statistics-users'             => '[[Special:ListUsers|Utilisators]] enregistrâs',
1577 'statistics-users-active'      => 'Utilisators actifs',
1578 'statistics-users-active-desc' => 'Utilisators qu’ont fêt u muens una accion pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}',
1579 'statistics-mostpopular'       => 'Pâges les ples vues',
1580
1581 'disambiguations'      => 'Pâges d’homonimia',
1582 'disambiguationspage'  => 'Template:Homonimia',
1583 'disambiguations-text' => "Cetes pâges ont un lim de vers una '''pâge d’homonimia'''.
1584 Devriant pletout pouentar vers una pâge que vat avouéc.<br />
1585 Una pâge est trètâ coment una pâge d’homonimia s’encllut (tot drêt ou ben rècursivament) yon des modèlos listâs dessus [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1586
1587 'doubleredirects'            => 'Redirèccions dobles',
1588 'doubleredirectstext'        => 'Vê-que la lista de les pâges que redirijont vers des pâges que sont lor-mémes des pâges de redirèccion.
1589 Châque entrâ contint des lims de vers la premiére et la seconda redirèccion, et pués la premiére legne de tèxto de la seconda pâge, cen que balye habituèlament la « veré » pâge ciba, de vers laquinta la premiére redirèccion devrêt redirigiér.',
1590 'double-redirect-fixed-move' => 'Cela redirèccion, que la ciba [[$1]] at étâ renomâ, mène ora vers [[$2]].',
1591 'double-redirect-fixer'      => 'Corrèctor de redirèccion',
1592
1593 'brokenredirects'        => 'Redirèccions câsses',
1594 'brokenredirectstext'    => 'Cetes redirèccions mènont vers des pâges pas ègzistentes :',
1595 'brokenredirects-edit'   => '(changiér)',
1596 'brokenredirects-delete' => '(suprimar)',
1597
1598 'withoutinterwiki'         => 'Pâges sen lims entèrlengoues',
1599 'withoutinterwiki-summary' => 'Cetes pâges ont pas de lims de vers d’ôtres lengoues :',
1600 'withoutinterwiki-legend'  => 'Prèfixo',
1601 'withoutinterwiki-submit'  => 'Fâre vêre',
1602
1603 'fewestrevisions' => 'Pâges les muens changiês',
1604
1605 # Miscellaneous special pages
1606 'nbytes'                  => '$1 octèt{{PLURAL:$1||s}}',
1607 'ncategories'             => '$1 catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
1608 'nlinks'                  => '$1 lim{{PLURAL:$1||s}}',
1609 'nmembers'                => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}}',
1610 'nrevisions'              => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
1611 'nviews'                  => '$1 visualisacion{{PLURAL:$1||s}}',
1612 'specialpage-empty'       => 'Y at gins de rèsultat a fâre vêre.',
1613 'lonelypages'             => 'Pâges orfenes',
1614 'lonelypagestext'         => 'Cetes pâges sont pas liyês ou ben encllues dês d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
1615 'uncategorizedpages'      => 'Pâges sen catègorie',
1616 'uncategorizedcategories' => 'Catègories sen catègorie',
1617 'uncategorizedimages'     => 'Fichiérs sen catègorie',
1618 'uncategorizedtemplates'  => 'Modèlos sen catègorie',
1619 'unusedcategories'        => 'Catègories inutilisâs',
1620 'unusedimages'            => 'Fichiérs inutilisâs',
1621 'popularpages'            => 'Pâges les ples vues',
1622 'wantedcategories'        => 'Catègories les ples demandâs',
1623 'wantedpages'             => 'Pâges les ples demandâs',
1624 'wantedpages-badtitle'    => 'Titro envalido dens los rèsultats : $1',
1625 'wantedfiles'             => 'Fichiérs los ples demandâs',
1626 'wantedtemplates'         => 'Modèlos los ples demandâs',
1627 'mostlinked'              => 'Pâges les ples liyês',
1628 'mostlinkedcategories'    => 'Catègories les ples utilisâs',
1629 'mostlinkedtemplates'     => 'Modèlos los ples utilisâs',
1630 'mostcategories'          => 'Pâges utilisent lo més de catègories',
1631 'mostimages'              => 'Fichiérs los ples utilisâs',
1632 'mostrevisions'           => 'Pâges les ples changiês',
1633 'prefixindex'             => 'Totes les pâges que començont per...',
1634 'shortpages'              => 'Pâges côrtes',
1635 'longpages'               => 'Pâges longes',
1636 'deadendpages'            => 'Pâges en cul-de-sac',
1637 'deadendpagestext'        => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
1638 'protectedpages'          => 'Pâges protègiês',
1639 'protectedpages-indef'    => 'Ren que les protèccions sen fin',
1640 'protectedpages-cascade'  => 'Ren que les protèccions en cascâda',
1641 'protectedpagestext'      => 'Cetes pâges sont protègiês contre los changements et/ou lo changement de nom :',
1642 'protectedpagesempty'     => 'Ora, niona pâge est protègiê avouéc celos paramètres.',
1643 'protectedtitles'         => 'Titros protègiês',
1644 'protectedtitlestext'     => 'Cetos titros sont protègiês a la crèacion :',
1645 'protectedtitlesempty'    => 'Ora, nion titro est protègiê avouéc celos paramètres.',
1646 'listusers'               => 'Lista ux utilisators',
1647 'listusers-editsonly'     => 'Fâre vêre ren que los utilisators qu’ont u muens yona contribucion',
1648 'listusers-creationsort'  => 'Triyér per dâta de crèacion',
1649 'usereditcount'           => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
1650 'usercreated'             => 'Fêt lo $1 a $2',
1651 'newpages'                => 'Novèles pâges',
1652 'newpages-username'       => 'Utilisator :',
1653 'ancientpages'            => 'Pâges les muens dèrriérement changiês',
1654 'move'                    => 'Renomar',
1655 'movethispage'            => 'Renomar ceta pâge',
1656 'unusedimagestext'        => 'Volyéd notar que d’ôtros setos pôvont avêr un lim drêt de vers un fichiér, et donc qu’un fichiér pôt étre listâ coment inutilisâ ique pendent qu’il est en rèalitât utilisâ sur celos setos.',
1657 'unusedcategoriestext'    => 'Cetes catègories ègzistont mas gins de pâge ou ben de catègorie les utilise.',
1658 'notargettitle'           => 'Pas de ciba',
1659 'notargettext'            => 'Vos éd pas spècefiâ una pâge ou ben un utilisator ciba sur laquinta/loquint vos souhètâd fâre cela accion.',
1660 'nopagetitle'             => 'Niona pâge ciba',
1661 'nopagetext'              => 'La pâge ciba que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
1662 'pager-newer-n'           => '{{PLURAL:$1|ples novèla|$1 ples novèles}}',
1663 'pager-older-n'           => '{{PLURAL:$1|ples vielye|$1 ples vielyes}}',
1664 'suppress'                => 'Supèrvisar',
1665
1666 # Book sources
1667 'booksources'               => 'Ôvres de refèrence',
1668 'booksources-search-legend' => 'Rechèrchiér permié des ôvres de refèrence',
1669 'booksources-isbn'          => 'ISBN :',
1670 'booksources-go'            => 'Listar',
1671 'booksources-text'          => 'Vê-que la lista endicativa et pas èxcllusiva de lims de vers d’ôtros setos que vendont des lévros nôfs et d’ocasion et sur losquints vos troveréd pôt-étre des enformacions sur les ôvres que vos chèrchiéd :',
1672 'booksources-invalid-isbn'  => 'L’ISBN balyê semble pas étre valido ; controlâd se vos éd fêt una èrror en copiyent la sôrsa originâla.',
1673
1674 # Special:Log
1675 'specialloguserlabel'  => 'Utilisator :',
1676 'speciallogtitlelabel' => 'Titro :',
1677 'log'                  => 'Jornals',
1678 'all-logs-page'        => 'Tôs los jornals',
1679 'alllogstext'          => 'Visualisacion combinâ de tôs los jornals disponiblos dessus {{SITENAME}}.
1680 Vos pouede rètrendre la vua en chouèséssent un tipo de jornal, un nom d’utilisator (sensiblo a la câssa) ou ben una pâge afèctâ (sensibla a la câssa avouéc).',
1681 'logempty'             => 'Nion èlèment corrèspondent dens lo jornal.',
1682 'log-title-wildcard'   => 'Chèrchiér permié los titros que començont per ceti tèxto',
1683
1684 # Special:AllPages
1685 'allpages'          => 'Totes les pâges',
1686 'alphaindexline'    => 'de $1 a $2',
1687 'nextpage'          => 'Pâge aprés ($1)',
1688 'prevpage'          => 'Pâge devant ($1)',
1689 'allpagesfrom'      => 'Fâre vêre les pâges dês :',
1690 'allpagesto'        => 'Fâre vêre les pâges tant qu’a :',
1691 'allarticles'       => 'Totes les pâges',
1692 'allinnamespace'    => 'Totes les pâges (dens l’èspâço de nom $1)',
1693 'allnotinnamespace' => 'Totes les pâges (en defôr de l’èspâço de nom $1)',
1694 'allpagesprev'      => 'Devant',
1695 'allpagesnext'      => 'Aprés',
1696 'allpagessubmit'    => 'Listar',
1697 'allpagesprefix'    => 'Fâre vêre les pâges que començont per lo prèfixo :',
1698 'allpagesbadtitle'  => 'Lo titro de la pâge balyê est fôx ou ben at un prèfixo entèrlengoua ou entèrvouiqui resèrvâ.
1699 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
1700 'allpages-bad-ns'   => '{{SITENAME}} at pas d’èspâço de nom « $1 ».',
1701
1702 # Special:Categories
1703 'categories'                    => 'Catègories',
1704 'categoriespagetext'            => 'Cetes catègories sont utilisâs per des pâges ou ben des fichiérs multimèdia.
1705 Les [[Special:UnusedCategories|catègories inutilisâs]] sont pas montrâs ique.
1706 Vêde asse-ben les [[Special:WantedCategories|catègories les ples demandâs]].',
1707 'categoriesfrom'                => 'Fâre vêre les catègories dês :',
1708 'special-categories-sort-count' => 'tri per nombro d’èlèments',
1709 'special-categories-sort-abc'   => 'tri alfabètico',
1710
1711 # Special:DeletedContributions
1712 'deletedcontributions'       => 'Contribucions suprimâs',
1713 'deletedcontributions-title' => 'Contribucions suprimâs',
1714
1715 # Special:LinkSearch
1716 'linksearch'       => 'Lims de defôr',
1717 'linksearch-pat'   => 'Modèlo de rechèrche :',
1718 'linksearch-ns'    => 'Èspâço de nom :',
1719 'linksearch-ok'    => 'Rechèrchiér',
1720 'linksearch-text'  => 'Des caractèros « j·oquèr » pôvont étre utilisâs, per ègzemplo <code>*.wikipedia.org</code>.<br />
1721 Protocolos recognus : <tt>$1</tt>.',
1722 'linksearch-line'  => '$1 est liyê dês $2',
1723 'linksearch-error' => 'Los caractèros « j·oquèr » pôvont étre utilisâs ren qu’u comencement du nom de domêno de l’hôto.',
1724
1725 # Special:ListUsers
1726 'listusersfrom'      => 'Fâre vêre los utilisators dês :',
1727 'listusers-submit'   => 'Listar',
1728 'listusers-noresult' => 'Nion utilisator trovâ.
1729 Controlâd asse-ben les variantes de câssa.',
1730
1731 # Special:Log/newusers
1732 'newuserlogpage'              => 'Jornal de les crèacions de comptos utilisator',
1733 'newuserlogpagetext'          => 'Cen est un jornal de les crèacions de comptos utilisator.',
1734 'newuserlog-byemail'          => 'mot de pâssa mandâ per mèl',
1735 'newuserlog-create-entry'     => 'Novél compto utilisator',
1736 'newuserlog-create2-entry'    => 'at fêt lo novél compto $1',
1737 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Compto fêt ôtomaticament',
1738
1739 # Special:ListGroupRights
1740 'listgrouprights'                 => 'Drêts a les tropes d’utilisators',
1741 'listgrouprights-summary'         => 'Ceta pâge contint una lista a les tropes dèfenies sur ceti vouiqui et pués los drêts d’accès que lor sont associyês.
1742 Y pôt avêr [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|més d’enformacions]] sur los drêts particuliérs.',
1743 'listgrouprights-group'           => 'Tropa',
1744 'listgrouprights-rights'          => 'Drêts associyês',
1745 'listgrouprights-helppage'        => 'Help:Drêts a les tropes',
1746 'listgrouprights-members'         => '(lista ux membros)',
1747 'listgrouprights-addgroup'        => 'Apondre des membros a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
1748 'listgrouprights-removegroup'     => 'Enlevar des membros de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
1749 'listgrouprights-addgroup-all'    => 'Apondre des membros a totes les tropes',
1750 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Enlevar des membros de totes les tropes',
1751
1752 # E-mail user
1753 'mailnologin'      => 'Pas d’adrèce d’èxpèdior',
1754 'mailnologintext'  => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] et avêr endicâ una adrèce de mèl valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] por povêr mandar des mèls a d’ôtros utilisators.',
1755 'emailuser'        => 'Lui mandar un mèl',
1756 'emailpage'        => 'Mandar un mèl a l’utilisator',
1757 'emailpagetext'    => 'Vos pouede utilisar lo formulèro ce-desot por mandar un mèl a ceti utilisator.
1758 L’adrèce de mèl que vos éd endicâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] aparètrat dedens lo champ « Èxpèdior » de voutron mèssâjo ; d’ense, lo dèstinatèro vos porrat rèpondre tot drêt.',
1759 'usermailererror'  => 'Èrror dens lo sujèt du mèl :',
1760 'defemailsubject'  => 'Mèl de {{SITENAME}}',
1761 'noemailtitle'     => 'Dèstinatèro sen adrèce de mèl',
1762 'noemailtext'      => 'Ceti utilisator at pas endicâ una adrèce de mèl valida.',
1763 'nowikiemailtitle' => 'Pas de mèl ôtorisâ',
1764 'nowikiemailtext'  => 'Ceti utilisator at chouèsi de pas recêvre de mèl de la pârt d’ôtros utilisators.',
1765 'email-legend'     => 'Mandar un mèl a un ôtro utilisator de {{SITENAME}}',
1766 'emailfrom'        => 'Èxpèdior :',
1767 'emailto'          => 'Dèstinatèro :',
1768 'emailsubject'     => 'Sujèt :',
1769 'emailmessage'     => 'Mèssâjo :',
1770 'emailsend'        => 'Mandar',
1771 'emailccme'        => 'Mè mandar per mèl una copia de mon mèssâjo.',
1772 'emailccsubject'   => 'Copia de voutron mèssâjo a $1 : $2',
1773 'emailsent'        => 'Mèl mandâ',
1774 'emailsenttext'    => 'Voutron mèssâjo at étâ mandâ per mèl.',
1775 'emailuserfooter'  => 'Ceti mèl at étâ mandâ per « $1 » a « $2 » per la fonccion « Mandar un mèl a l’utilisator » de {{SITENAME}}.',
1776
1777 # Watchlist
1778 'watchlist'            => 'Lista de survelyence',
1779 'mywatchlist'          => 'Lista de survelyence',
1780 'watchlistfor'         => "(por '''$1''')",
1781 'nowatchlist'          => 'Voutra lista de survelyence contint gins d’èlèment.',
1782 'watchlistanontext'    => 'Vos volyéd $1 por fâre vêre ou changiér los èlèments de voutra lista de survelyence.',
1783 'watchnologin'         => 'Pas branchiê',
1784 'watchnologintext'     => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por changiér voutra lista de survelyence.',
1785 'addedwatch'           => 'Apondua a la lista de survelyence',
1786 'addedwatchtext'       => "La pâge « [[:$1]] » at étâ apondua a voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].
1787 Los changements a vegnir de ceta pâge et de sa pâge de discussion y seront listâs et la pâge aparètrat '''en grâs''' dedens la [[Special:RecentChanges|lista des dèrriérs changements]] por étre repèrâ ples facilament.",
1788 'removedwatch'         => 'Enlevâ de la lista de survelyence',
1789 'removedwatchtext'     => 'La pâge « [[:$1]] » at étâ enlevâ de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].',
1790 'watch'                => 'Siuvre',
1791 'watchthispage'        => 'Siuvre ceta pâge',
1792 'unwatch'              => 'Pas més siuvre',
1793 'unwatchthispage'      => 'Pas més siuvre',
1794 'notanarticle'         => 'Pas una pâge de contegnu',
1795 'notvisiblerev'        => 'La vèrsion at étâ suprimâ',
1796 'watchnochange'        => 'Nion des èlèments que vos siude at étâ changiê pendent lo temps montrâ.',
1797 'watchlist-details'    => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}, sen comptar les pâges de discussion.',
1798 'wlheader-enotif'      => '* La notificacion per mèl est activâ.',
1799 'wlheader-showupdated' => "* Les pâges qu’ont étâ changiês dês voutra dèrriére visita sont montrâs en '''grâs'''.",
1800 'watchmethod-recent'   => 'contrôlo des novéls changements por y trovar des pâges siuvues',
1801 'watchmethod-list'     => 'contrôlo de les pâges siuvues por y trovar des novéls changements',
1802 'watchlistcontains'    => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}.',
1803 'iteminvalidname'      => 'Problèmo avouéc l’èlèment « $1 » : lo nom est envalido.',
1804 'wlnote'               => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|l’hora passâ|les '''$2''' hores passâs}}.",
1805 'wlshowlast'           => 'Fâre vêre les $1 hores passâs, los $2 jorns passâs ou ben $3 ;',
1806 'watchlist-options'    => 'Chouèx de la lista de survelyence',
1807
1808 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1809 'watching'   => 'Survelyence...',
1810 'unwatching' => 'Fin de la survelyence...',
1811
1812 'enotif_mailer'                => 'Sistèmo de notificacion per mèl de {{SITENAME}}',
1813 'enotif_reset'                 => 'Marcar totes les pâges coment visitâs',
1814 'enotif_newpagetext'           => 'Cen est una novèla pâge.',
1815 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utilisator de {{SITENAME}}',
1816 'changed'                      => 'changiê',
1817 'created'                      => 'fêta',
1818 'enotif_subject'               => 'La pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED per $PAGEEDITOR',
1819 'enotif_lastvisited'           => 'Vêde $1 por tôs los changements dês voutra dèrriére visita.',
1820 'enotif_lastdiff'              => 'Vêde $1 por vêre cél changement.',
1821 'enotif_anon_editor'           => 'utilisator pas enregistrâ $1',
1822 'enotif_body'                  => 'Chier(a) $WATCHINGUSERNAME,
1823
1824 la pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED lo $PAGEEDITDATE per $PAGEEDITOR, vêde $PAGETITLE_URL por vêre la vèrsion d’ora.
1825
1826 $NEWPAGE
1827
1828 Rèsumâ u contributor : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1829
1830 Veriéd-vos vers cél contributor :
1831 mèl : $PAGEEDITOR_EMAIL
1832 vouiqui : $PAGEEDITOR_WIKI
1833
1834 Y arat pas d’ôtres notificacions en câs de changements a vegnir, a muens que vos visitâd cela pâge.
1835 Vos pouede asse-ben tornar inicialisar lo notifior por totes les pâges de voutra lista de survelyence.
1836
1837              Voutron sistèmo de notificacion de {{SITENAME}}
1838
1839 --
1840 Por changiér los paramètres de voutra lista de survelyence, visitâd
1841 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1842
1843 Retôrn et assistance :
1844 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1845
1846 # Delete
1847 'deletepage'             => 'Suprimar la pâge',
1848 'confirm'                => 'Confirmar',
1849 'excontent'              => 'contegnéve « $1 »',
1850 'excontentauthor'        => 'contegnéve « $1 » (et son solèt contributor ére « [[Special:Contributions/$2|$2]] »)',
1851 'exbeforeblank'          => 'contegnéve devant blanchiment « $1 »',
1852 'exblank'                => 'la pâge ére voueda',
1853 'delete-confirm'         => 'Suprimar « $1 »',
1854 'delete-legend'          => 'Suprimar',
1855 'historywarning'         => 'Atencion : la pâge que vos éte prèst a suprimar at un historico :',
1856 'confirmdeletetext'      => 'Vos éte prèst a suprimar una pâge ou ben un fichiér et pués tot son historico.
1857 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
1858 'actioncomplete'         => 'Accion fêta',
1859 'deletedtext'            => '« <nowiki>$1</nowiki> » at étâ suprimâ.
1860 Vêde lo $2 por una lista de les novèles suprèssions.',
1861 'deletedarticle'         => 'at suprimâ « [[$1]] »',
1862 'suppressedarticle'      => 'at suprimâ « [[$1]] »',
1863 'dellogpage'             => 'Jornal de les suprèssions',
1864 'dellogpagetext'         => 'Vê-que la lista de les suprèssions les ples novèles.',
1865 'deletionlog'            => 'jornal de les suprèssions',
1866 'reverted'               => 'Vèrsion devant rètablia',
1867 'deletecomment'          => 'Rêson de la suprèssion :',
1868 'deleteotherreason'      => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1869 'deletereasonotherlist'  => 'Ôtra rêson',
1870 'deletereason-dropdown'  => '* Rêsons de suprèssion comenes
1871 ** Demanda a l’ôtor
1872 ** Violacion du drêt d’ôtor
1873 ** Vandalismo
1874 ** Lengoua fôssa
1875 ** Mèssâjo betâ a jorn de façon de defôr',
1876 'delete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1877 'delete-toobig'          => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
1878 La suprèssion de tâles pâges at étâ limitâ por èvitar des pèrturbacions emprèvues de {{SITENAME}}.',
1879 'delete-warning-toobig'  => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
1880 La suprimar pôt troblar lo fonccionement de la bâsa de balyês de {{SITENAME}} ;
1881 a fâre avouéc prudence.',
1882
1883 # Rollback
1884 'rollback'         => 'Rèvocar los changements',
1885 'rollback_short'   => 'Rèvocar',
1886 'rollbacklink'     => 'rèvocar',
1887 'rollbackfailed'   => 'La rèvocacion at pas reussia',
1888 'cantrollback'     => 'Empossiblo de rèvocar lo changement ;
1889 lo dèrriér contributor est lo solèt ôtor de ceta pâge.',
1890 'alreadyrolled'    => 'Empossiblo de rèvocar lo dèrriér changement de la pâge « [[:$1]] » fêt per [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]) ;
1891 quârqu’un d’ôtro at ja changiê ou ben rèvocâ la pâge.
1892
1893 Lo dèrriér changement de la pâge at étâ fêt per [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).',
1894 'editcomment'      => "Lo rèsumâ du changement ére : « ''$1'' ».", # only shown if there is an edit comment
1895 'revertpage'       => 'Rèvocacion des changements a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]) de vers la dèrriére vèrsion a [[User:$1|$1]]', # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1896 'rollback-success' => 'Rèvocacion des changements fêts per $1 ;
1897 rètablissement de la dèrriére vèrsion per $2.',
1898 'sessionfailure'   => 'Voutra sèance de branchement semble avêr des problèmos ;
1899 cela accion at étâ anulâ en prèvencion d’un piratâjo de sèance.
1900 Volyéd clicar dessus « Devant », rechargiér la pâge de yô que vos vegnéd, et pués tornar èprovar.',
1901
1902 # Protect
1903 'protectlogpage'              => 'Jornal de les protèccions',
1904 'protectlogtext'              => 'Vê-que una lista de les protèccions et de les dèprotèccions de pâges.
1905 Vêde la [[Special:ProtectedPages|lista de les pâges protègiês]] por vêre les protèccions que sont ora opèracionèls.',
1906 'protectedarticle'            => 'at protègiê « [[$1]] »',
1907 'modifiedarticleprotection'   => 'at changiê lo nivél de protèccion de « [[$1]] »',
1908 'unprotectedarticle'          => 'at dèprotègiê « [[$1]] »',
1909 'movedarticleprotection'      => 'at dèplaciê los paramètres de protèccion dês « [[$2]] » vers « [[$1]] »',
1910 'protect-title'               => 'Changiér lo nivél de protèccion por « $1 »',
1911 'prot_1movedto2'              => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
1912 'protect-legend'              => 'Confirmar la protèccion',
1913 'protectcomment'              => 'Rêson de la protèccion :',
1914 'protectexpiry'               => 'Dâta d’èxpiracion :',
1915 'protect_expiry_invalid'      => 'La dâta d’èxpiracion est envalida.',
1916 'protect_expiry_old'          => 'La dâta d’èxpiracion est ja passâ.',
1917 'protect-unchain'             => 'Dèblocar les pèrmissions de changement de nom',
1918 'protect-text'                => "Vos pouede vêre et changiér lo nivél de protèccion de la pâge '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1919 'protect-locked-blocked'      => "Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion tant que vos éte blocâ.
1920 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
1921 'protect-locked-dblock'       => "Los nivéls de protèccion pôvont pas étre changiês perce que la bâsa de balyês est vèrrolyê.
1922 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
1923 'protect-locked-access'       => "Vos avéd pas los drêts nècèssèros por changiér los nivéls de protèccion de pâges.
1924 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
1925 'protect-cascadeon'           => 'Ora, ceta pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « Protèccion en cascâda » activâ.
1926 Vos pouede changiér lo nivél de protèccion de ceta pâge sen que cen afècte la protèccion en cascâda.',
1927 'protect-default'             => 'Ôtorisar tôs los utilisators',
1928 'protect-fallback'            => 'At fôta de la pèrmission « $1 »',
1929 'protect-level-autoconfirmed' => 'Blocar los novéls utilisators et los utilisators pas enregistrâs',
1930 'protect-level-sysop'         => 'Ren que los administrators',
1931 'protect-summary-cascade'     => 'protèccion en cascâda',
1932 'protect-expiring'            => 'èxpire lo $1 (UTC)',
1933 'protect-expiry-indefinite'   => 'sen fin',
1934 'protect-cascade'             => 'Protège asse-ben les pâges encllues dens ceta (protèccion en cascâda).',
1935 'protect-cantedit'            => 'Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion de ceta pâge perce que vos avéd pas la pèrmission de la changiér.',
1936 'protect-othertime'           => 'Ôtra dâta d’èxpiracion :',
1937 'protect-othertime-op'        => 'ôtra dâta d’èxpiracion',
1938 'protect-existing-expiry'     => 'Dâta d’èxpiracion ègzistenta : $2 a $3',
1939 'protect-otherreason'         => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1940 'protect-otherreason-op'      => 'ôtra rêson / rêson de ples',
1941 'protect-dropdown'            => '* Rêsons de protèccion comenes
1942 ** Vandalismo èxcèssif
1943 ** Spame èxcèssif
1944 ** Conflits de changements contre-productifs
1945 ** Pâge a trafic fôrt',
1946 'protect-edit-reasonlist'     => 'Changiér les rêsons de protèccion',
1947 'protect-expiry-options'      => '1 hora:1 hour,1 jorn:1 day,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1948 'restriction-type'            => 'Pèrmission :',
1949 'restriction-level'           => 'Nivél de rèstriccion :',
1950 'minimum-size'                => 'Talye la ples petiôta',
1951 'maximum-size'                => 'Talye la ples granta :',
1952 'pagesize'                    => '(octèts)',
1953
1954 # Restrictions (nouns)
1955 'restriction-edit'   => 'Changiér',
1956 'restriction-move'   => 'Renomar',
1957 'restriction-create' => 'Fâre',
1958 'restriction-upload' => 'Tèlèchargiér',
1959
1960 # Restriction levels
1961 'restriction-level-sysop'         => 'Protèccion complèta',
1962 'restriction-level-autoconfirmed' => 'Mié-protèccion',
1963 'restriction-level-all'           => 'Tôs los nivéls',
1964
1965 # Undelete
1966 'undelete'                     => 'Vêre les pâges suprimâs',
1967 'undeletepage'                 => 'Vêre et refâre des pâges suprimâs',
1968 'undeletepagetitle'            => "'''Ceta lista contint des vèrsions suprimâs de [[:$1|$1]].'''",
1969 'viewdeletedpage'              => 'Vêre les pâges suprimâs',
1970 'undeletepagetext'             => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge at étâ suprimâ et sè trove|Cetes pâges ont étâ suprimâs et sè trovont}} dens les arch·ives, de yô que pô{{PLURAL:$1||von}}t adés étre refêt{{PLURAL:$1|a|es}}.
1971 Les arch·ives pôvont étre èfaciês règuliérement.',
1972 'undelete-fieldset-title'      => 'Refâre les vèrsions',
1973 'undeleteextrahelp'            => "Por refâre l’historico complèt de cela pâge, lèssiéd totes les câses pas pouentâs et pués clicâd dessus '''''Refâre'''''.
1974 Por fâre una rèstoracion encomplèta, pouentâd les câses que corrèspondont a les vèrsions a refâre, et pués clicâd dessus '''''Refâre'''''.
1975 Clicar dessus '''''Tornar inicialisar''''' èfacierat la bouèta de rèsumâ et tornerat inicialisar totes les câses a pouentar.",
1976 'undeleterevisions'            => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion arch·ivâ|vèrsions arch·ivâs}}',
1977 'undeletehistory'              => 'Se vos reféte la pâge, totes les vèrsions seront replaciês dens l’historico.
1978 S’una novèla pâge avouéc lo mémo nom at étâ fêta dês la suprèssion, les vèrsions refêtes aparètront dens l’historico devant et la vèrsion d’ora serat pas remplaciê ôtomaticament.',
1979 'undeleterevdel'               => 'La rèstoracion serat pas fêta se, a la fin, la vèrsion la ples novèla de la pâge ou ben du fichiér réste suprimâ a mêtiêt.
1980 Dens celos câs, vos dête pas pouentar ou ben pas cachiér les vèrsions suprimâs les ples novèles (d’amont la lista).',
1981 'undeletehistorynoadmin'       => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
1982 La rêson de la suprèssion est montrâ dens lo rèsumâ ce-desot, avouéc los dètalys ux utilisators que l’ont changiê devant sa suprèssion.
1983 Lo contegnu èfèctif de celes vèrsions suprimâs est accèssiblo ren qu’ux administrators.',
1984 'undelete-revision'            => 'Vèrsion suprimâ de $1 (vèrsion du $4 a $5) per $3 :',
1985 'undeleterevision-missing'     => 'Vèrsion fôssa ou ben manquenta.
1986 Vos avéd pôt-étre un crouyo lim, ou ben la vèrsion at possu étre refêta ou ben suprimâ de les arch·ives.',
1987 'undelete-nodiff'              => 'Niona vèrsion devant trovâ.',
1988 'undeletebtn'                  => 'Refâre',
1989 'undeletelink'                 => 'vêre / refâre',
1990 'undeletereset'                => 'Tornar inicialisar',
1991 'undeleteinvert'               => 'Envèrsar lo chouèx',
1992 'undeletecomment'              => 'Rèsumâ :',
1993 'undeletedarticle'             => 'at refêt « [[$1]] »',
1994 'undeletedrevisions'           => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion refêta|vèrsions refêtes}}',
1995 'undeletedrevisions-files'     => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} et $2 fichiér{{PLURAL:$2||s}} refêts',
1996 'undeletedfiles'               => '$1 {{PLURAL:$1|fichiér refêt|fichiérs refêts}}',
1997 'cannotundelete'               => 'La rèstoracion at pas reussia ;
1998 un ôtro utilisator at probâblament ja refêt la pâge.',
1999 'undeletedpage'                => "<big>'''La pâge $1 at étâ refêta.'''</big>
2000
2001 Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les novèles suprèssions et de les novèles rèstoracions.",
2002 'undelete-header'              => 'Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les pâges suprimâs dèrriérement.',
2003 'undelete-search-box'          => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
2004 'undelete-search-prefix'       => 'Montrar les pâges que començont per :',
2005 'undelete-search-submit'       => 'Rechèrchiér',
2006 'undelete-no-results'          => 'Niona pâge corrèspondenta at étâ trovâ dens les arch·ives de suprèssion.',
2007 'undelete-filename-mismatch'   => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo nom de fichiér corrèspond pas.',
2008 'undelete-bad-store-key'       => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo fichiér ére absent devant la suprèssion.',
2009 'undelete-cleanup-error'       => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér de les arch·ives inutilisâ « $1 ».',
2010 'undelete-missing-filearchive' => 'Empossiblo de refâre lo fichiér de les arch·ives avouéc l’identifiant $1 perce qu’il est pas dens la bâsa de balyês.
2011 Il at pôt-étre ja étâ refêt.',
2012 'undelete-error-short'         => 'Èrror pendent la rèstoracion du fichiér : $1',
2013 'undelete-error-long'          => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la rèstoracion du fichiér :
2014
2015 $1',
2016 'undelete-show-file-confirm'   => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
2017 'undelete-show-file-submit'    => 'Ouè',
2018
2019 # Namespace form on various pages
2020 'namespace'      => 'Èspâço de nom :',
2021 'invert'         => 'Envèrsar lo chouèx',
2022 'blanknamespace' => '(Principâl)',
2023
2024 # Contributions
2025 'contributions'       => 'Contribucions a l’utilisator',
2026 'contributions-title' => 'Lista de les contribucions a l’utilisator $1',
2027 'mycontris'           => 'Contribucions',
2028 'contribsub2'         => 'Por $1 ($2)',
2029 'nocontribs'          => 'Nion changement corrèspondent a cetos critèros at étâ trovâ.', # Optional parameter: $1 is the user name
2030 'uctop'               => '(dèrriére)',
2031 'month'               => 'Dês lo mês (et devant) :',
2032 'year'                => 'Dês l’an (et devant) :',
2033
2034 'sp-contributions-newbies'       => 'Fâre vêre ren que les contribucions ux novéls utilisators',
2035 'sp-contributions-newbies-sub'   => 'Permié los novéls comptos',
2036 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucions d’utilisators permié los novéls comptos',
2037 'sp-contributions-blocklog'      => 'jornal des blocâjos',
2038 'sp-contributions-logs'          => 'jornals',
2039 'sp-contributions-search'        => 'Rechèrchiér les contribucions',
2040 'sp-contributions-username'      => 'Adrèce IP ou ben nom d’utilisator :',
2041 'sp-contributions-submit'        => 'Rechèrchiér',
2042
2043 # What links here
2044 'whatlinkshere'            => 'Pâges liyês',
2045 'whatlinkshere-title'      => 'Pâges que pouentont vers « $1 »',
2046 'whatlinkshere-page'       => 'Pâge :',
2047 'linkshere'                => "Les pâges ce-desot contegnont un lim de vers '''[[:$1]]''' :",
2048 'nolinkshere'              => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]'''.",
2049 'nolinkshere-ns'           => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]''' dens l’èspâço de nom chouèsi.",
2050 'isredirect'               => 'pâge de redirèccion',
2051 'istemplate'               => 'encllusion',
2052 'isimage'                  => 'fichiér liyê',
2053 'whatlinkshere-prev'       => '{{PLURAL:$1|devant|$1 devant}}',
2054 'whatlinkshere-next'       => '{{PLURAL:$1|aprés|$1 aprés}}',
2055 'whatlinkshere-links'      => '← lims',
2056 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 les redirèccions',
2057 'whatlinkshere-hidetrans'  => '$1 les encllusions',
2058 'whatlinkshere-hidelinks'  => '$1 los lims',
2059 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 los fichiérs liyês',
2060 'whatlinkshere-filters'    => 'Filtros',
2061
2062 # Block/unblock
2063 'blockip'                         => 'Blocar l’utilisator',
2064 'blockip-legend'                  => 'Blocar l’utilisator',
2065 'blockiptext'                     => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por blocar l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’utilisator.
2066 Una tâla mesera devrêt étre prêsa ren que por empachiér lo vandalismo et en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].
2067 Balyéd ce-desot una rêson justa (per ègzemplo en citent les pâges qu’ont étâ vandalisâs).',
2068 'ipaddress'                       => 'Adrèce IP :',
2069 'ipadressorusername'              => 'Adrèce IP ou ben nom d’utilisator :',
2070 'ipbexpiry'                       => 'Temps devant èxpiracion :',
2071 'ipbreason'                       => 'Rêson :',
2072 'ipbreasonotherlist'              => 'Ôtra rêson',
2073 'ipbreason-dropdown'              => '* Rêsons de blocâjo comenes
2074 ** Entrebetâ d’enformacions fôsses
2075 ** Suprèssion pas èxplicâ de contegnu de les pâges
2076 ** Entrebetâ rèpètâ de lims de defôr publicitèros (spame)
2077 ** Entrebetâ de contegnu sen niona significacion et d’ècovelyes dens les pâges
2078 ** Tentativa d’entimidacion ou ben de torment
2079 ** Abus d’usâjo de comptos multiplos
2080 ** Nom d’utilisator pas accèptâblo, ofensent ou ben difament',
2081 'ipbanononly'                     => 'Blocar ren que los utilisators pas enregistrâs',
2082 'ipbcreateaccount'                => 'Empachiér la crèacion de compto',
2083 'ipbemailban'                     => 'Empachiér l’utilisator de mandar des mèls',
2084 'ipbenableautoblock'              => 'Blocar ôtomaticament la dèrriére adrèce IP utilisâ per l’utilisator et pués totes ses adrèces IP a vegnir et que porrêt èprovar',
2085 'ipbsubmit'                       => 'Blocar ceti utilisator',
2086 'ipbother'                        => 'Ôtro temps :',
2087 'ipboptions'                      => '2 hores:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2088 'ipbotheroption'                  => 'ôtra',
2089 'ipbotherreason'                  => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2090 'ipbhidename'                     => 'Cachiér lo nom d’utilisator des changements et de les listes',
2091 'ipbwatchuser'                    => 'Siuvre les pâges utilisator et de discussion a ceti utilisator',
2092 'ipballowusertalk'                => 'Pèrmèt a ceti utilisator de changiér sa prôpra pâge de discussion pendent son temps de blocâjo',
2093 'ipb-change-block'                => 'Tornar blocar ceti utilisator avouéc celos paramètres',
2094 'badipaddress'                    => 'L’adrèce IP est fôssa.',
2095 'blockipsuccesssub'               => 'Blocâjo reussi',
2096 'blockipsuccesstext'              => '[[Special:Contributions/$1|$1]] at étâ blocâ.<br />
2097 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por revêre los blocâjos.',
2098 'ipb-edit-dropdown'               => 'Changiér les rêsons de blocâjo',
2099 'ipb-unblock-addr'                => 'Dèblocar $1',
2100 'ipb-unblock'                     => 'Dèblocar un compto utilisator ou ben una adrèce IP',
2101 'ipb-blocklist-addr'              => 'Blocâjos ègzistents por $1',
2102 'ipb-blocklist'                   => 'Vêde los blocâjos ègzistents',
2103 'ipb-blocklist-contribs'          => 'Contribucions por $1',
2104 'unblockip'                       => 'Dèblocar un utilisator ou ben una adrèce IP',
2105 'unblockiptext'                   => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por rètablir l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’utilisator.',
2106 'ipusubmit'                       => 'Enlevar ceti blocâjo',
2107 'unblocked'                       => '[[User:$1|$1]] at étâ dèblocâ',
2108 'unblocked-id'                    => 'Lo blocâjo $1 at étâ enlevâ',
2109 'ipblocklist'                     => 'Adrèces IP et utilisators blocâs',
2110 'ipblocklist-legend'              => 'Chèrchiér un utilisator blocâ',
2111 'ipblocklist-username'            => 'Nom d’utilisator ou ben adrèce IP :',
2112 'ipblocklist-sh-userblocks'       => '$1 los blocâjos de comptos',
2113 'ipblocklist-sh-tempblocks'       => '$1 los blocâjos temporèros',
2114 'ipblocklist-sh-addressblocks'    => '$1 los blocâjos d’adrèces IP solètes',
2115 'ipblocklist-submit'              => 'Rechèrchiér',
2116 'blocklistline'                   => '$1 : $2 at blocâ $3 ; $4',
2117 'infiniteblock'                   => 'sen fin',
2118 'expiringblock'                   => 'èxpire lo $1',
2119 'anononlyblock'                   => 'ren que los utilisators pas enregistrâs',
2120 'noautoblockblock'                => 'blocâjo ôtomatico dèsactivâ',
2121 'createaccountblock'              => 'crèacion de compto blocâ',
2122 'emailblock'                      => 'mèl blocâ',
2123 'blocklist-nousertalk'            => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2124 'ipblocklist-empty'               => 'Ora, la lista a les adrèces IP blocâs est voueda.',
2125 'ipblocklist-no-results'          => 'L’adrèce IP ou ben l’utilisator demandâ est pas blocâ.',
2126 'blocklink'                       => 'blocar',
2127 'unblocklink'                     => 'dèblocar',
2128 'change-blocklink'                => 'changiér lo blocâjo',
2129 'contribslink'                    => 'contribucions',
2130 'autoblocker'                     => 'Vos avéd étâ blocâ ôtomaticament perce que voutra adrèce IP at étâ utilisâ dèrriérement per « [[User:$1|$1]] ».
2131 La rêson balyê por lo blocâjo a $1 est : « $2 ».',
2132 'blocklogpage'                    => 'Jornal des blocâjos',
2133 'blocklog-fulllog'                => 'Jornal complèt des blocâjos',
2134 'blocklogentry'                   => 'at blocâ [[$1]] ; èxpiracion : $2 $3',
2135 'reblock-logentry'                => 'at changiê los paramètres du blocâjo a [[$1]] avouéc una èxpiracion u $2 $3',
2136 'blocklogtext'                    => 'Cen est lo jornal des blocâjos et des dèblocâjos ux utilisators.
2137 Les adrèces IP blocâs ôtomaticament sont pas listâs.
2138 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
2139 'unblocklogentry'                 => 'at dèblocâ $1',
2140 'block-log-flags-anononly'        => 'ren que los utilisators pas enregistrâs',
2141 'block-log-flags-nocreate'        => 'crèacion de compto dèfendua',
2142 'block-log-flags-noautoblock'     => 'ôtoblocâjo a les adrèces IP dèsactivâ',
2143 'block-log-flags-noemail'         => 'èxpèdicion de mèl dèfendua',
2144 'block-log-flags-nousertalk'      => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2145 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'ôtoblocâjo mèlyorâ activâ',
2146 'block-log-flags-hiddenname'      => 'nom d’utilisator cachiê',
2147 'range_block_disabled'            => 'Lo povêr d’administrator de fâre des blocâjos de plages d’adrèces IP est dèsactivâ.',
2148 'ipb_expiry_invalid'              => 'Temps d’èxpiracion fôx.',
2149 'ipb_expiry_temp'                 => 'Los blocâjos de noms d’utilisator cachiês dêvont étre sen fin.',
2150 'ipb_hide_invalid'                => 'Empossiblo de suprimar ceti compto ; semble avêr trop de changements.',
2151 'ipb_already_blocked'             => '« $1 » est ja blocâ',
2152 'ipb-needreblock'                 => '== Ja blocâ ==
2153 $1 est ja blocâ.
2154 Voléd-vos changiér los paramètres ?',
2155 'ipb_cant_unblock'                => 'Èrror : identifiant de blocâjo $1 pas trovâ.
2156 O est possiblo qu’un dèblocâjo èye ja étâ fêt.',
2157 'ipb_blocked_as_range'            => 'Èrror : l’adrèce IP $1 est pas blocâ tot drêt et pôt vêr pas étre dèblocâ.
2158 Portant, el est avouéc la plage $2 que pôt étre dèblocâ.',
2159 'ip_range_invalid'                => 'Plage d’adrèces IP fôssa.',
2160 'blockme'                         => 'Blocâd-mè',
2161 'proxyblocker'                    => "Bloquior de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
2162 'proxyblocker-disabled'           => 'Cela fonccion est dèsactivâ.',
2163 'proxyblockreason'                => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ perce qu’o est un sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt.
2164 Vos volyéd veriér vers voutron fornissor d’accès u Malyâjo ou ben voutra assistance tècnica et l’enformar de cél problèmo de sècuritât sèriox.",
2165 'proxyblocksuccess'               => 'Chavonâ.',
2166 'sorbsreason'                     => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.",
2167 'sorbs_create_account_reason'     => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.
2168 Vos pouede pas fâre un compto.",
2169 'cant-block-while-blocked'        => 'Vos pouede pas blocar d’ôtros utilisators tant que vos éte blocâ.',
2170
2171 # Developer tools
2172 'lockdb'              => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2173 'unlockdb'            => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2174 'lockdbtext'          => 'Lo vèrrolyâjo de la bâsa de balyês empachierat tôs los utilisators de changiér des pâges, d’enregistrar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2175 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre et que vos dèvèrrolyeréd la bâsa setout que voutra opèracion de mantegnence serat chavonâ.',
2176 'unlockdbtext'        => 'Lo dèvèrrolyâjo de la bâsa de balyês tornerat pèrmetre a tôs los utilisators de changiér des pâges, d’enregistrar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2177 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre.',
2178 'lockconfirm'         => 'Ouè, confirmo que souhèto vèrrolyér la bâsa de balyês.',
2179 'unlockconfirm'       => 'Ouè, confirmo que souhèto dèvèrrolyér la bâsa de balyês.',
2180 'lockbtn'             => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2181 'unlockbtn'           => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2182 'locknoconfirm'       => 'Vos éd pas pouentâ la câsa de confirmacion.',
2183 'lockdbsuccesssub'    => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês reussi',
2184 'unlockdbsuccesssub'  => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês enlevâ',
2185 'lockdbsuccesstext'   => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê.<br />
2186 Oubliâd pas de [[Special:UnlockDB|la dèvèrrolyér]] quand vos aréd chavonâ voutra opèracion de mantegnence.',
2187 'unlockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês at étâ dèvèrrolyê.',
2188 'lockfilenotwritable' => 'Lo fichiér de vèrrolyâjo de la bâsa de balyês est pas enscriptiblo.
2189 Por vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês, dêt étre accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor Vouèbe.',
2190 'databasenotlocked'   => 'La bâsa de balyês est pas vèrrolyê.',
2191
2192 # Move page
2193 'move-page'                    => 'Renomar $1',
2194 'move-page-legend'             => 'Renomar una pâge',
2195 'movepagetext'                 => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2196 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo novél titro.
2197 Vos pouede betar a jorn ôtomaticament les redirèccions d’ora que pouentont vers lo titro originâl.
2198 Se vos chouèsésséd de pas lo fâre, assurâd-vos de controlar tota [[Special:DoubleRedirects|redirèccion dobla]] ou [[Special:BrokenRedirects|câssa]].
2199 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2200
2201 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo novél titro, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2202 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècrasar una pâge ja ègzistenta.
2203
2204 '''ATENCION !'''
2205 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2206 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2207 'movepagetalktext'             => "La pâge de discussion associyê, se presente, serat renomâ ôtomaticament avouéc '''a muens que :'''
2208 * una pâge de discussion pas voueda ègziste ja avouéc lo novél nom, ou ben
2209 * vos pouentâd pas la câsa ce-desot.
2210
2211 Dens celos câs, vos devréd renomar ou ben fusionar la pâge a la man se vos lo dèsirâd.",
2212 'movearticle'                  => 'Renomar la pâge :',
2213 'movenologin'                  => 'Pas branchiê',
2214 'movenologintext'              => 'Por povêr renomar una pâge, vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] coment utilisator enregistrâ.',
2215 'movenotallowed'               => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges.',
2216 'movenotallowedfile'           => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar los fichiérs.',
2217 'cant-move-user-page'          => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges principâles d’utilisators (en defôr de lors sot-pâges).',
2218 'cant-move-to-user-page'       => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar una pâge vers una pâge utilisator (a l’èxcèpcion d’una sot-pâge).',
2219 'newtitle'                     => 'Vers lo novél titro :',
2220 'move-watch'                   => 'Siuvre ceta pâge',
2221 'movepagebtn'                  => 'Renomar la pâge',
2222 'pagemovedsub'                 => 'Changement de nom reussi',
2223 'movepage-moved'               => "<big>'''« $1 » at étâ renomâ en « $2 »'''</big>", # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2224 'movepage-moved-redirect'      => 'Una redirèccion dês lo viely nom at étâ fêta.',
2225 'movepage-moved-noredirect'    => 'La crèacion d’una redirèccion dês lo viely nom at étâ anulâ.',
2226 'articleexists'                => 'Ègziste ja una pâge que pôrte cél titro, ou ben lo titro que vos éd chouèsi est fôx.
2227 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2228 'cantmove-titleprotected'      => 'Vos pouede pas dèplaciér una pâge vers cél emplacement perce que lo novél titro at étâ protègiê a la crèacion.',
2229 'talkexists'                   => "'''La pâge lyé-méma at étâ dèplaciê avouéc reusséta, mas la pâge de discussion at pas possu étre dèplaciê perce que nen ègzistâve ja yona desot lo novél nom.'''
2230 '''Les volyéd fusionar a la man.'''",
2231 'movedto'                      => 'renomâ en',
2232 'movetalk'                     => 'Renomar avouéc la pâge de discussion associyê',
2233 'move-subpages'                => 'Renomar les sot-pâges (tant qu’a $1 pâges)',
2234 'move-talk-subpages'           => 'Renomar les sot-pâges de la pâge de discussion (tant qu’a $1 pâges)',
2235 'movepage-page-exists'         => 'La pâge $1 ègziste ja et pôt pas étre ècrasâ ôtomaticament.',
2236 'movepage-page-moved'          => 'La pâge $1 at étâ renomâ en $2.',
2237 'movepage-page-unmoved'        => 'La pâge $1 at pas possu étre renomâ en $2.',
2238 'movepage-max-pages'           => 'Lo més de $1 {{PLURAL:$1|pâge at étâ renomâ|pâges ont étâ renomâs}} et niona ôtra pâge serat renomâ ôtomaticament.',
2239 '1movedto2'                    => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
2240 '1movedto2_redir'              => 'at dèplaciê [[$1]] vers [[$2]] en ècrasent sa redirèccion',
2241 'move-redirect-suppressed'     => 'redirèccion suprimâ',
2242 'movelogpage'                  => 'Jornal des changements de nom',
2243 'movelogpagetext'              => 'Vê-que la lista de totes les pâges renomâs ou dèplaciês.',
2244 'movesubpage'                  => 'Sot-pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2245 'movesubpagetext'              => 'Cela pâge at $1 {{PLURAL:$1|sot-pâge montrâ|sot-pâges montrâs}} ce-desot.',
2246 'movenosubpage'                => 'Cela pâge at gins de sot-pâge.',
2247 'movereason'                   => 'Rêson du changement de nom :',
2248 'revertmove'                   => 'rètablir',
2249 'delete_and_move'              => 'Suprimar et renomar',
2250 'delete_and_move_text'         => '== Suprèssion nècèssèra ==
2251 La pâge de dèstinacion « [[:$1]] » ègziste ja.
2252 Voléd-vos franc la suprimar por pèrmetre lo changement de nom ?',
2253 'delete_and_move_confirm'      => 'Ouè, j’accèpto de suprimar la pâge de dèstinacion por pèrmetre lo changement de nom.',
2254 'delete_and_move_reason'       => 'Pâge suprimâ ôtomaticament por pèrmetre un changement de nom',
2255 'selfmove'                     => 'Los titros d’origina et de dèstinacion sont los mémos ;
2256 empossiblo de renomar una pâge sur lyé-méma.',
2257 'immobile-source-namespace'    => 'Vos pouede pas renomar les pâges dens l’èspâço de nom « $1 »',
2258 'immobile-target-namespace'    => 'Vos pouede pas renomar des pâges vers l’èspâço de nom « $1 »',
2259 'immobile-target-namespace-iw' => 'Los lims entèrvouiquis sont pas una ciba valida por los changements de nom.',
2260 'immobile-source-page'         => 'Cela pâge est pas renomâbla.',
2261 'immobile-target-page'         => 'Empossiblo de renomar la pâge vers cél titro.',
2262 'imagenocrossnamespace'        => 'Empossiblo de renomar un fichiér vers un èspâço de nom ôtro que fichiér.',
2263 'imagetypemismatch'            => 'La novèla èxtension de cél fichiér corrèspond pas a son tipo.',
2264 'imageinvalidfilename'         => 'Lo nom du fichiér ciba est fôx',
2265 'fix-double-redirects'         => 'Betar a jorn les redirèccions que pouentont vers lo titro originâl',
2266 'move-leave-redirect'          => 'Lèssiér una redirèccion de vers lo novél titro',
2267
2268 # Export
2269 'export'            => 'Èxportar des pâges',
2270 'exporttext'        => 'Vos pouede èxportar en XML lo tèxto et l’historico d’una pâge ou ben d’un ensemblo de pâges ;
2271 lo rèsultat pôt adonc étre importâ dens un ôtro vouiqui qu’utilise la programeria MediaWiki avouéc la [[Special:Import|pâge d’importacion]].
2272
2273 Por èxportar des pâges, buchiéd lors titros dens la bouèta de tèxto ce-desot, yon titro per legne, et pués chouèsésséd se vos dèsirâd ou pas la vèrsion d’ora avouéc totes les vielyes vèrsions, avouéc les legnes de l’historico de la pâge, ou ben simplament la pâge d’ora avouéc des enformacions sur lo dèrriér changement.
2274
2275 Dens cél dèrriér câs, vos pouede asse-ben utilisar un lim, coment [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] por la pâge « [[{{MediaWiki:Mainpage}}]] ».',
2276 'exportcuronly'     => 'Èxportar ren que la vèrsion d’ora, sen l’historico complèt',
2277 'exportnohistory'   => "----
2278 '''Nota :''' l’èxportacion de l’historico complèt de les pâges avouéc ceti formulèro at étâ dèsactivâ por des rêsons de capacitât.",
2279 'export-submit'     => 'Èxportar',
2280 'export-addcattext' => 'Apondre les pâges de la catègorie :',
2281 'export-addcat'     => 'Apondre',
2282 'export-addnstext'  => 'Apondre les pâges dens l’èspâço de nom :',
2283 'export-addns'      => 'Apondre',
2284 'export-download'   => 'Enregistrar dens un fichiér',
2285 'export-templates'  => 'Encllure los modèlos',
2286 'export-pagelinks'  => 'Encllure les pâges liyês a una provondior de :',
2287
2288 # Namespace 8 related
2289 'allmessages'               => 'Mèssâjos sistèmo',
2290 'allmessagesname'           => 'Nom du mèssâjo',
2291 'allmessagesdefault'        => 'Tèxto per dèfôt',
2292 'allmessagescurrent'        => 'Tèxto d’ora',
2293 'allmessagestext'           => 'Cen est la lista des mèssâjos sistèmo disponiblos dens l’èspâço MediaWiki.
2294 Volyéd visitar la [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation Localisacion de MediaWiki] et pués [http://translatewiki.net translatewiki.net] se vos dèsirâd contribuar a la localisacion g·ènèrica de MediaWiki.',
2295 'allmessagesnotsupportedDB' => "Ceta pâge '''{{ns:special}}:Allmessages''' est inutilisâbla perce que '''\$wgUseDatabaseMessages''' at étâ dèsactivâ.",
2296 'allmessagesfilter'         => 'Filtro de noms de mèssâjo (èxprèssion racionèla) :',
2297 'allmessagesmodified'       => 'Fâre vêre ren que los changements',
2298
2299 # Thumbnails
2300 'thumbnail-more'           => 'Agrantir',
2301 'filemissing'              => 'Fichiér manquent',
2302 'thumbnail_error'          => 'Èrror pendent la crèacion de la figura : $1',
2303 'djvu_page_error'          => 'Pâge DjVu en defôr de les limites',
2304 'djvu_no_xml'              => 'Empossiblo de rècupèrar lo XML por lo fichiér DjVu',
2305 'thumbnail_invalid_params' => 'Paramètres de la figura fôx',
2306 'thumbnail_dest_directory' => 'Empossiblo de fâre lo rèpèrtouèro de dèstinacion',
2307
2308 # Special:Import
2309 'import'                     => 'Importar des pâges',
2310 'importinterwiki'            => 'Importacion entèrvouiqui',
2311 'import-interwiki-text'      => 'Chouèsésséd un vouiqui et un titro de pâge a importar.
2312 Les dâtes de les vèrsions et los noms ux contributors seront presèrvâs.
2313 Totes les accions d’importacion entèrvouiqui sont consignês dens lo [[Special:Log/import|jornal de les importacions]].',
2314 'import-interwiki-source'    => 'Vouiqui / pâge d’origina :',
2315 'import-interwiki-history'   => 'Copiyér totes les vèrsions de l’historico de ceta pâge',
2316 'import-interwiki-templates' => 'Encllure tôs los modèlos',
2317 'import-interwiki-submit'    => 'Importar',
2318 'import-interwiki-namespace' => 'Èspâço de nom de dèstinacion :',
2319 'import-upload-filename'     => 'Nom du fichiér :',
2320 'import-comment'             => 'Comentèro :',
2321 'importtext'                 => 'Volyéd èxportar lo fichiér dês lo vouiqui d’origina en utilisent son [[Special:Export|outil d’èxportacion]].
2322 Sôvâd-lo sur voutron disco dur et pués tèlèchargiéd-lo ique.',
2323 'importstart'                => 'Importacion de les pâges...',
2324 'import-revision-count'      => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2325 'importnopages'              => 'Niona pâge a importar.',
2326 'importfailed'               => 'Falyita de l’importacion : <nowiki>$1</nowiki>',
2327 'importunknownsource'        => 'Tipo de la sôrsa a importar encognu',
2328 'importcantopen'             => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér a importar',
2329 'importbadinterwiki'         => 'Crouyo lim entèrvouiqui',
2330 'importnotext'               => 'Vouedo ou ben sen tèxto',
2331 'importsuccess'              => 'L’importacion at reussia !',
2332 'importhistoryconflict'      => 'Un conflit at étâ dècelâ dens l’historico de les vèrsions (ceta pâge at possu étre importâ dês devant).',
2333 'importnosources'            => 'Niona sôrsa d’importacion entèrvouiqui at étâ dèfenia et los tèlèchargements drêts d’historicos sont dèsactivâs.',
2334 'importnofile'               => 'Nion fichiér a importar at étâ tèlèchargiê.',
2335 'importuploaderrorsize'      => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2336 Sa talye est ples granta que cela ôtorisâ.',
2337 'importuploaderrorpartial'   => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2338 Son contegnu at étâ tèlèchargiê ren qu’a mêtiêt.',
2339 'importuploaderrortemp'      => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2340 Un dossiér temporèro est manquent.',
2341 'import-parse-failure'       => 'Falyita pendent l’analisa du XML a importar',
2342 'import-noarticle'           => 'Niona pâge a importar !',
2343 'import-nonewrevisions'      => 'Totes les vèrsions ont étâ importâs dês devant.',
2344 'xml-error-string'           => '$1 a la legne $2, colona $3 (octèt $4) : $5',
2345 'import-upload'              => 'Tèlèchargement de balyês XML',
2346 'import-token-mismatch'      => 'Pèrta de les balyês de sèance.
2347 Volyéd tornar èprovar.',
2348 'import-invalid-interwiki'   => 'Empossiblo d’importar dês lo vouiqui spècefiâ.',
2349
2350 # Import log
2351 'importlogpage'                    => 'Jornal de les importacions',
2352 'importlogpagetext'                => 'Importacions administratives de pâges avouéc lor historico de changements dês d’ôtros vouiquis.',
2353 'import-logentry-upload'           => 'at importâ [[$1]] per tèlèchargement de fichiér',
2354 'import-logentry-upload-detail'    => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2355 'import-logentry-interwiki'        => 'at importâ [[$1]] per entèrvouiqui',
2356 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} dês $2',
2357
2358 # Tooltip help for the actions
2359 'tooltip-pt-userpage'             => 'Voutra pâge utilisator',
2360 'tooltip-pt-anonuserpage'         => 'La pâge utilisator a l’adrèce IP avouéc laquinta vos contribuâd',
2361 'tooltip-pt-mytalk'               => 'Voutra pâge de discussion',
2362 'tooltip-pt-anontalk'             => 'La pâge de discussion por les contribucions dês cela adrèce IP',
2363 'tooltip-pt-preferences'          => 'Voutres prèferences',
2364 'tooltip-pt-watchlist'            => 'La lista de les pâges que vos siude los changements',
2365 'tooltip-pt-mycontris'            => 'La lista de voutres contribucions',
2366 'tooltip-pt-login'                => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2367 'tooltip-pt-anonlogin'            => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2368 'tooltip-pt-logout'               => 'Sè dèbranchiér',
2369 'tooltip-ca-talk'                 => 'Discussion sur ceta pâge de contegnu',
2370 'tooltip-ca-edit'                 => 'Vos pouede changiér ceta pâge.
2371 Volyéd utilisar lo boton de prèvisualisacion devant que sôvar.',
2372 'tooltip-ca-addsection'           => 'Comenciér una novèla sèccion',
2373 'tooltip-ca-viewsource'           => 'Ceta pâge est protègiê.
2374 Portant, vos en pouede vêre lo tèxto sôrsa.',
2375 'tooltip-ca-history'              => 'Les vèrsions passâs de ceta pâge (avouéc lors contributors)',
2376 'tooltip-ca-protect'              => 'Protègiér ceta pâge',
2377 'tooltip-ca-delete'               => 'Suprimar ceta pâge',
2378 'tooltip-ca-undelete'             => 'Refâre los changements fêts sur ceta pâge devant sa suprèssion',
2379 'tooltip-ca-move'                 => 'Renomar ceta pâge',
2380 'tooltip-ca-watch'                => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
2381 'tooltip-ca-unwatch'              => 'Enlevar ceta pâge de voutra lista de survelyence',
2382 'tooltip-search'                  => 'Rechèrchiér dens {{SITENAME}}',
2383 'tooltip-search-go'               => 'Alar vers una pâge que pôrte justo ceti nom s’ègziste.',
2384 'tooltip-search-fulltext'         => 'Rechèrchiér les pâges que presentont ceti tèxto.',
2385 'tooltip-p-logo'                  => 'Pâge principâla',
2386 'tooltip-n-mainpage'              => 'Visitar la pâge de reçua du seto',
2387 'tooltip-n-portal'                => 'A propôs du projèt',
2388 'tooltip-n-currentevents'         => 'Trovar les enformacions de fond sur les dèrriéres novèles',
2389 'tooltip-n-recentchanges'         => 'Lista des dèrriérs changements sur lo vouiqui',
2390 'tooltip-n-randompage'            => 'Fâre vêre una pâge a l’hasârd',
2391 'tooltip-n-help'                  => 'Éde',
2392 'tooltip-t-whatlinkshere'         => 'Lista de les pâges liyês a ceta',
2393 'tooltip-t-recentchangeslinked'   => 'Lista des dèrriérs changements de les pâges liyês a ceta',
2394 'tooltip-feed-rss'                => 'Flux RSS por ceta pâge',
2395 'tooltip-feed-atom'               => 'Flux Atom por ceta pâge',
2396 'tooltip-t-contributions'         => 'Vêre la lista de les contribucions a ceti utilisator',
2397 'tooltip-t-emailuser'             => 'Mandar un mèl a ceti utilisator',
2398 'tooltip-t-upload'                => 'Tèlèchargiér una émâge ou ben un fichiér multimèdia sur lo sèrvor',
2399 'tooltip-t-specialpages'          => 'Lista de totes les pâges spèciâles',
2400 'tooltip-t-print'                 => 'Vèrsion emprimâbla de ceta pâge',
2401 'tooltip-t-permalink'             => 'Lim fixo de vers ceta vèrsion de la pâge',
2402 'tooltip-ca-nstab-main'           => 'Vêre la pâge de contegnu',
2403 'tooltip-ca-nstab-user'           => 'Vêre la pâge utilisator',
2404 'tooltip-ca-nstab-media'          => 'Vêre la pâge du mèdia',
2405 'tooltip-ca-nstab-special'        => 'Cen est una pâge spèciâla, vos la pouede pas changiér.',
2406 'tooltip-ca-nstab-project'        => 'Vêre la pâge du projèt',
2407 'tooltip-ca-nstab-image'          => 'Vêre la pâge du fichiér',
2408 'tooltip-ca-nstab-mediawiki'      => 'Vêre lo mèssâjo sistèmo',
2409 'tooltip-ca-nstab-template'       => 'Vêre lo modèlo',
2410 'tooltip-ca-nstab-help'           => 'Vêre la pâge d’éde',
2411 'tooltip-ca-nstab-category'       => 'Vêre la pâge de la catègorie',
2412 'tooltip-minoredit'               => 'Marcar mos changements coment petiôts',
2413 'tooltip-save'                    => 'Sôvar voutros changements',
2414 'tooltip-preview'                 => 'Volyéd prèvisualisar voutros changements devant que los sôvar !',
2415 'tooltip-diff'                    => 'Pèrmèt de fâre vêre los changements que vos éd fêts.',
2416 'tooltip-compareselectedversions' => 'Fâre ressortir les difèrences entre doves vèrsions de ceta pâge',
2417 'tooltip-watch'                   => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
2418 'tooltip-recreate'                => 'Refâre la pâge mémo se ceta at étâ suprimâ',
2419 'tooltip-upload'                  => 'Dèmarrar lo tèlèchargement',
2420 'tooltip-rollback'                => '« Rèvocar » anule en yon clic lo ou ben los changement(s) de ceta pâge per son dèrriér contributor.',
2421 'tooltip-undo'                    => '« Dèfâre » rèvoque ceti changement et ôvre la fenétra d’èdicion en fôrma de prèvisualisacion.
2422 Pèrmèt de rètablir la vèrsion devant et pués d’apondre una rêson dens la bouèta de rèsumâ.',
2423
2424 # Stylesheets
2425 'common.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique serat aplicâ a tôs los habelyâjos. */',
2426 'standard.css'    => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
2427 'nostalgia.css'   => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
2428 'cologneblue.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
2429 'monobook.css'    => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
2430 'myskin.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
2431 'chick.css'       => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Pugin ». */',
2432 'simple.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Simplo ». */',
2433 'modern.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
2434 'print.css'       => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat les emprèssions. */',
2435 'handheld.css'    => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los aparèlys mobilos d’aprés l’habelyâjo configurâ dedens « $wgHandheldStyle ». */',
2436
2437 # Scripts
2438 'common.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc châque pâge accèdâ per quint que seye utilisator. */',
2439 'standard.js'    => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
2440 'nostalgia.js'   => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
2441 'cologneblue.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
2442 'monobook.js'    => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
2443 'myskin.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
2444 'chick.js'       => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Pugin ». */',
2445 'simple.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Simplo ». */',
2446 'modern.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
2447
2448 # Metadata
2449 'nodublincore'      => 'Les mètabalyês « Dublin Core RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvor.',
2450 'nocreativecommons' => 'Les mètabalyês « Creative Commons RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvor.',
2451 'notacceptable'     => 'Lo sèrvor vouiqui pôt pas balyér les balyês dens un format que voutron cliant est capâblo de liére.',
2452
2453 # Attribution
2454 'anonymous'        => '{{PLURAL:$1|Utilisator pas enregistrâ|Utilisators pas enregistrâs}} dessus {{SITENAME}}',
2455 'siteuser'         => 'Utilisator $1 de {{SITENAME}}',
2456 'lastmodifiedatby' => 'Ceta pâge at étâ changiê por lo dèrriér côp lo $1 a $2 per $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2457 'othercontribs'    => 'Basâ sur l’ôvra a $1.',
2458 'others'           => 'ôtros',
2459 'siteusers'        => '{{PLURAL:$2|l’utilisator|los utilisators}} $1 dessus {{SITENAME}}',
2460 'creditspage'      => 'Crèdits de la pâge',
2461 'nocredits'        => 'Y at pas d’enformacions d’atribucion disponibles por ceta pâge.',
2462
2463 # Spam protection
2464 'spamprotectiontitle' => 'Pâge protègiê ôtomaticament a côsa de spame',
2465 'spamprotectiontext'  => 'La pâge que vos éd tâchiê de sôvar at étâ blocâ per lo filtro anti-spame.
2466 Cen est probâblament côsâ per un lim dessus lista nêre que pouente vers un seto de defôr.',
2467 'spamprotectionmatch' => "La chêna de caractèros « '''$1''' » at dècllenchiê lo dècelior de spame.",
2468 'spambot_username'    => 'Neteyâjo de spame per MediaWiki',
2469 'spam_reverting'      => 'Rètablissement de la dèrriére vèrsion que contint pas de lim de vers $1',
2470 'spam_blanking'       => 'Totes les vèrsions que contegnont des lims de vers $1 sont blanchies',
2471
2472 # Info page
2473 'infosubtitle'   => 'Enformacions por la pâge',
2474 'numedits'       => 'Nombro de changements (pâge) : $1',
2475 'numtalkedits'   => 'Nombro de changements (pâge de discussion) : $1',
2476 'numwatchers'    => 'Nombro de contributors qu’ont la pâge dens lor lista de survelyence : $1',
2477 'numauthors'     => 'Nombro d’ôtors difèrents (pâge) : $1',
2478 'numtalkauthors' => 'Nombro d’ôtors difèrents (pâge de discussion) : $1',
2479
2480 # Skin names
2481 'skinname-standard'    => 'Estandârd',
2482 'skinname-nostalgia'   => 'Cafârd',
2483 'skinname-cologneblue' => 'Blu de Cologne',
2484 'skinname-monobook'    => 'MonoBook',
2485 'skinname-myskin'      => 'MonHabelyâjo',
2486 'skinname-chick'       => 'Pugin',
2487 'skinname-simple'      => 'Simplo',
2488 'skinname-modern'      => 'Modèrno',
2489
2490 # Math options
2491 'mw_math_png'    => 'Tojorn fâre una émâge PNG',
2492 'mw_math_simple' => 'HTML se prod simplo, ôtrament PNG',
2493 'mw_math_html'   => 'HTML se possiblo, ôtrament PNG',
2494 'mw_math_source' => 'Lèssiér lo code TeX originâl',
2495 'mw_math_modern' => 'Por los navigators modèrnos',
2496 'mw_math_mathml' => 'MathML se possiblo (èxpèrimentâl)',
2497
2498 # Patrolling
2499 'markaspatrolleddiff'                 => 'Marcar coment survelyê',
2500 'markaspatrolledtext'                 => 'Marcar ceta pâge coment survelyê',
2501 'markedaspatrolled'                   => 'Marcâ coment survelyê',
2502 'markedaspatrolledtext'               => 'La vèrsion chouèsia at étâ marcâ coment survelyê.',
2503 'rcpatroldisabled'                    => 'La fonccion de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
2504 'rcpatroldisabledtext'                => 'La fonccionalitât de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
2505 'markedaspatrollederror'              => 'Pôt pas étre marcâ coment survelyê.',
2506 'markedaspatrollederrortext'          => 'Vos dête chouèsir una vèrsion por la povêr marcar coment survelyê.',
2507 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Vos avéd pas lo drêt de marcar voutros prôpros changements coment survelyês.',
2508
2509 # Patrol log
2510 'patrol-log-page'      => 'Jornal de les vèrsions survelyês',
2511 'patrol-log-header'    => 'Vê-que un jornal de les vèrsions survelyês.',
2512 'patrol-log-line'      => 'at marcâ la vèrsion $1 de $2 coment survelyê $3',
2513 'patrol-log-auto'      => '(ôtomatico)',
2514 'patrol-log-diff'      => 'v$1',
2515 'log-show-hide-patrol' => '$1 lo jornal de les vèrsions survelyês',
2516
2517 # Image deletion
2518 'deletedrevision'                 => 'La vielye vèrsion $1 at étâ suprimâ.',
2519 'filedeleteerror-short'           => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér : $1',
2520 'filedeleteerror-long'            => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la suprèssion du fichiér :
2521
2522 $1',
2523 'filedelete-missing'              => 'Lo fichiér « $1 » pôt pas étre suprimâ perce qu’ègziste pas.',
2524 'filedelete-old-unregistered'     => 'La vèrsion du fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
2525 'filedelete-current-unregistered' => 'Lo fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
2526 'filedelete-archive-read-only'    => 'Lo dossiér d’arch·ivâjo « $1 » pôt pas étre changiê per lo sèrvor.',
2527
2528 # Browsing diffs
2529 'previousdiff' => '← Changement devant',
2530 'nextdiff'     => 'Changement aprés →',
2531
2532 # Visual comparison
2533 'visual-comparison' => 'Comparèson visuèla',
2534
2535 # Media information
2536 'mediawarning'         => "'''Atencion :''' ceti fichiér porrêt contegnir de code mâlvelyent, voutron sistèmo porrêt étre betâ en dangiér pendent son ègzécucion.<hr />",
2537 'imagemaxsize'         => "Format lo ples grant de les émâges :<br />''(por les pâges de dèscripcion d’émâges)''",
2538 'thumbsize'            => 'Talye de la figura :',
2539 'widthheightpage'      => '$1 × $2, $3 pâge{{PLURAL:$3||s}}',
2540 'file-info'            => '(Talye du fichiér : $1, tipo MIME : $2)',
2541 'file-info-size'       => '($1 × $2 pixèls, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4)',
2542 'file-nohires'         => '<small>Pas de rèsolucion ples hôta disponibla.</small>',
2543 'svg-long-desc'        => '(Fichiér SVG, rèsolucion de $1 × $2 pixèls, talye : $3)',
2544 'show-big-image'       => 'Émâge en rèsolucion ples hôta',
2545 'show-big-image-thumb' => '<small>Talye de ceta vua : $1 × $2 pixèls</small>',
2546
2547 # Special:NewFiles
2548 'newimages'             => 'Galerie des novéls fichiérs',
2549 'imagelisttext'         => "Vê-que una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|fichiér rengiê|fichiérs rengiês}} $2.",
2550 'newimages-summary'     => 'Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs fichiérs tèlèchargiês.',
2551 'newimages-legend'      => 'Nom du fichiér',
2552 'newimages-label'       => 'Nom du fichiér (ou ben una partia de ceti) :',
2553 'showhidebots'          => '($1 bots)',
2554 'noimages'              => 'Niona émâge a fâre vêre.',
2555 'ilsubmit'              => 'Rechèrchiér',
2556 'bydate'                => 'per dâta',
2557 'sp-newimages-showfrom' => 'Fâre vêre los novéls fichiérs dês lo $1 a $2',
2558
2559 # Bad image list
2560 'bad_image_list' => 'Lo format est ceti :
2561
2562 Solament les listes d’ènumèracion (que començont per *) sont considèrâs.
2563 Lo premiér lim d’una legne dêt étre vers celi d’una crouye émâge.
2564 Los ôtros lims sur la méma legne sont considèrâs coment des èxcèpcions, per ègzemplo des pâges sur lesquintes l’émâge pôt aparêtre.',
2565
2566 # Metadata
2567 'metadata'          => 'Mètabalyês',
2568 'metadata-help'     => 'Ceti fichiér contint des enformacions de ples, probâblament apondues per l’aparèly-fotô numerico ou ben lo scanor utilisâ por lo fâre.
2569 Se lo fichiér at étâ changiê dês son ètat originâl, quârques dètalys pôvont pas reflètar a chavon l’émâge changiê.',
2570 'metadata-expand'   => 'Fâre vêre les enformacions dètalyês',
2571 'metadata-collapse' => 'Cachiér les enformacions dètalyês',
2572 'metadata-fields'   => 'Los champs de mètabalyês d’EXIF listâs dens ceti mèssâjo seront encllus dens la pâge de dèscripcion de l’émâge quand la trâbla de mètabalyês serat rèduita.
2573 Los ôtros champs seront cachiês per dèfôt.
2574 * make
2575 * model
2576 * datetimeoriginal
2577 * exposuretime
2578 * fnumber
2579 * isospeedratings
2580 * focallength', # Do not translate list items
2581
2582 # EXIF tags
2583 'exif-imagewidth'                  => 'Largior',
2584 'exif-imagelength'                 => 'Hôtior',
2585 'exif-bitspersample'               => 'Bits per composenta',
2586 'exif-compression'                 => 'Tipo de comprèssion',
2587 'exif-photometricinterpretation'   => 'Composicion des pixèls',
2588 'exif-orientation'                 => 'Oriantacion',
2589 'exif-samplesperpixel'             => 'Nombro de composentes',
2590 'exif-planarconfiguration'         => 'Arrengement de les balyês',
2591 'exif-ycbcrsubsampling'            => 'Quota de sot-èchantelyonâjo de Y a C',
2592 'exif-ycbcrpositioning'            => 'Posicionement Y et C',
2593 'exif-xresolution'                 => 'Rèsolucion plana',
2594 'exif-yresolution'                 => 'Rèsolucion drêta',
2595 'exif-resolutionunit'              => 'Unitât de rèsolucion plana et drêta',
2596 'exif-stripoffsets'                => 'Emplacement de les balyês de l’émâge',
2597 'exif-rowsperstrip'                => 'Nombro de legnes per benda',
2598 'exif-stripbytecounts'             => 'Talye en octèts per benda',
2599 'exif-jpeginterchangeformat'       => 'Posicion du SOI JPEG',
2600 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Talye en octèts de les balyês JPEG',
2601 'exif-transferfunction'            => 'Fonccion de transfèrt',
2602 'exif-whitepoint'                  => 'Cromaticitât du pouent blanc',
2603 'exif-primarychromaticities'       => 'Cromaticitât de les colors primères',
2604 'exif-ycbcrcoefficients'           => 'Factors de la matrice de transformacion de l’èspâço colorimètrico',
2605 'exif-referenceblackwhite'         => 'Valors de refèrence nêr et blanc',
2606 'exif-datetime'                    => 'Dâta et hora de changement du fichiér',
2607 'exif-imagedescription'            => 'Titro de l’émâge',
2608 'exif-make'                        => 'Fabrecant de l’aparèly-fotô',
2609 'exif-model'                       => 'Modèlo de l’aparèly-fotô',
2610 'exif-software'                    => 'Programeria utilisâ',
2611 'exif-artist'                      => 'Ôtor',
2612 'exif-copyright'                   => 'Dètentor du drêt d’ôtor',
2613 'exif-exifversion'                 => 'Vèrsion Exif',
2614 'exif-flashpixversion'             => 'Vèrsion FlashPix recognua',
2615 'exif-colorspace'                  => 'Èspâço colorimètrico',
2616 'exif-componentsconfiguration'     => 'Significacion de châque composenta',
2617 'exif-compressedbitsperpixel'      => 'Fôrma de comprèssion de l’émâge',
2618 'exif-pixelydimension'             => 'Largior d’émâge valida',
2619 'exif-pixelxdimension'             => 'Hôtior d’émâge valida',
2620 'exif-makernote'                   => 'Notes u fabrecant',
2621 'exif-usercomment'                 => 'Comentèros a l’utilisator',
2622 'exif-relatedsoundfile'            => 'Fichiér ôdiô associyê',
2623 'exif-datetimeoriginal'            => 'Dâta et hora de la g·ènèracion de les balyês',
2624 'exif-datetimedigitized'           => 'Dâta et hora de la numerisacion',
2625 'exif-subsectime'                  => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de changement du fichiér',
2626 'exif-subsectimeoriginal'          => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la g·ènèracion de les balyês',
2627 'exif-subsectimedigitized'         => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la numerisacion',
2628 'exif-exposuretime'                => 'Temps d’èxposicion',
2629 'exif-exposuretime-format'         => '$1 s ($2)',
2630 'exif-fnumber'                     => 'Nombro f',
2631 'exif-exposureprogram'             => 'Programo d’èxposicion',
2632 'exif-spectralsensitivity'         => 'Sensibilitât spèctrâla',
2633 'exif-isospeedratings'             => 'Sensibilitât ISO',
2634 'exif-oecf'                        => 'Factor de convèrsion optoèlèctronico',
2635 'exif-shutterspeedvalue'           => 'Vitèsse d’ètopâ',
2636 'exif-aperturevalue'               => 'Uvèrtura',
2637 'exif-brightnessvalue'             => 'Luminositât',
2638 'exif-exposurebiasvalue'           => 'Corrèccion d’èxposicion',
2639 'exif-maxaperturevalue'            => 'Uvèrtura la ples granta',
2640 'exif-subjectdistance'             => 'Distance du sujèt',
2641 'exif-meteringmode'                => 'Fôrma de mesera',
2642 'exif-lightsource'                 => 'Sôrsa de lumiére',
2643 'exif-flash'                       => 'Èludo',
2644 'exif-focallength'                 => 'Longior focâla',
2645 'exif-subjectarea'                 => 'Emplacement du sujèt',
2646 'exif-flashenergy'                 => 'Ènèrg·ie de l’èludo',
2647 'exif-spatialfrequencyresponse'    => 'Rèponsa en frèquence espaciâla',
2648 'exif-focalplanexresolution'       => 'Rèsolucion plana de la vision focâla',
2649 'exif-focalplaneyresolution'       => 'Rèsolucion drêta de la vision focâla',
2650 'exif-focalplaneresolutionunit'    => 'Unitât de rèsolucion de la vision focâla',
2651 'exif-subjectlocation'             => 'Posicion du sujèt',
2652 'exif-exposureindex'               => 'Endèxo d’èxposicion',
2653 'exif-sensingmethod'               => 'Tipo de captior',
2654 'exif-filesource'                  => 'Sôrsa du fichiér',
2655 'exif-scenetype'                   => 'Tipo de scèna',
2656 'exif-cfapattern'                  => 'Modèlo CFA',
2657 'exif-customrendered'              => 'Rendu d’émâge pèrsonalisâ',
2658 'exif-exposuremode'                => 'Fôrma d’èxposicion',
2659 'exif-whitebalance'                => 'Balance des blancs',
2660 'exif-digitalzoomratio'            => "Quota d’agrantissement numerico (''zoom'')",
2661 'exif-focallengthin35mmfilm'       => 'Longior focâla por un filme 35 mm',
2662 'exif-scenecapturetype'            => 'Tipo de prêsa de la scèna',
2663 'exif-gaincontrol'                 => 'Contrôlo de scèna',
2664 'exif-contrast'                    => 'Contraste',
2665 'exif-saturation'                  => 'Saturacion',
2666 'exif-sharpness'                   => 'Prècision',
2667 'exif-devicesettingdescription'    => 'Dèscripcion de la configuracion du dispositif',
2668 'exif-subjectdistancerange'        => 'Distance du sujèt',
2669 'exif-imageuniqueid'               => 'Identifiant solèt de l’émâge',
2670 'exif-gpsversionid'                => 'Vèrsion de la balisa GPS',
2671 'exif-gpslatituderef'              => "Latituda bise (''nord'') ou mié-jorn (''sud'')",
2672 'exif-gpslatitude'                 => 'Latituda',
2673 'exif-gpslongituderef'             => "Longituda levant (''èst'') ou ponant (''ouèst'')",
2674 'exif-gpslongitude'                => 'Longituda',
2675 'exif-gpsaltituderef'              => 'Refèrence d’hôtior',
2676 'exif-gpsaltitude'                 => 'Hôtior',
2677 'exif-gpstimestamp'                => 'Hora GPS (relojo atomico)',
2678 'exif-gpssatellites'               => 'Satèlites utilisâs por la mesera',
2679 'exif-gpsstatus'                   => 'Ètat du recevior',
2680 'exif-gpsmeasuremode'              => 'Fôrma de mesera',
2681 'exif-gpsdop'                      => 'Prècision de la mesera',
2682 'exif-gpsspeedref'                 => 'Unitât de vitèsse du recevior GPS',
2683 'exif-gpsspeed'                    => 'Vitèsse du recevior GPS',
2684 'exif-gpstrackref'                 => 'Refèrence por la dirèccion du mouvement',
2685 'exif-gpstrack'                    => 'Dirèccion du mouvement',
2686 'exif-gpsimgdirectionref'          => 'Refèrence por la dirèccion de l’émâge',
2687 'exif-gpsimgdirection'             => 'Dirèccion de l’émâge',
2688 'exif-gpsmapdatum'                 => 'Sistèmo g·eodèsico utilisâ',
2689 'exif-gpsdestlatituderef'          => 'Refèrence por la latituda de la dèstinacion',
2690 'exif-gpsdestlatitude'             => 'Latituda de la dèstinacion',
2691 'exif-gpsdestlongituderef'         => 'Refèrence por la longituda de la dèstinacion',
2692 'exif-gpsdestlongitude'            => 'Longituda de la dèstinacion',
2693 'exif-gpsdestbearingref'           => 'Refèrence por lo relèvament de la dèstinacion',
2694 'exif-gpsdestbearing'              => 'Relèvament de la dèstinacion',
2695 'exif-gpsdestdistanceref'          => 'Refèrence por la distance a la dèstinacion',
2696 'exif-gpsdestdistance'             => 'Distance a la dèstinacion',
2697 'exif-gpsprocessingmethod'         => 'Nom du tipo de trètament du GPS',
2698 'exif-gpsareainformation'          => 'Nom de la zona GPS',
2699 'exif-gpsdatestamp'                => 'Dâta GPS',
2700 'exif-gpsdifferential'             => 'Corrèccion difèrencièla GPS',
2701
2702 # EXIF attributes
2703 'exif-compression-1' => 'Pas comprèssâ',
2704
2705 'exif-unknowndate' => 'Dâta encognua',
2706
2707 'exif-orientation-1' => 'Normala', # 0th row: top; 0th column: left
2708 'exif-orientation-2' => 'Envèrsâ d’aplan', # 0th row: top; 0th column: right
2709 'exif-orientation-3' => 'Veriê de 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2710 'exif-orientation-4' => 'Envèrsâ d’aplomb', # 0th row: bottom; 0th column: left
2711 'exif-orientation-5' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra et envèrsâ d’aplomb', # 0th row: left; 0th column: top
2712 'exif-orientation-6' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra', # 0th row: right; 0th column: top
2713 'exif-orientation-7' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra et envèrsâ d’aplomb', # 0th row: right; 0th column: bottom
2714 'exif-orientation-8' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra', # 0th row: left; 0th column: bottom
2715
2716 'exif-planarconfiguration-1' => 'Balyês ategnentes',
2717 'exif-planarconfiguration-2' => 'Balyês sèparâs',
2718
2719 'exif-colorspace-ffff.h' => 'Pas calibrâ',
2720
2721 'exif-componentsconfiguration-0' => 'Ègziste pas',
2722 'exif-componentsconfiguration-5' => 'V',
2723
2724 'exif-exposureprogram-0' => 'Pas dèfeni',
2725 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuèl',
2726 'exif-exposureprogram-2' => 'Programo normal',
2727 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioritât a l’uvèrtura',
2728 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioritât a l’ètopior',
2729 'exif-exposureprogram-5' => 'Programo crèacion (prèference a la provondior de champ)',
2730 'exif-exposureprogram-6' => 'Programo accion (prèference a la vitèsse d’ètopâ)',
2731 'exif-exposureprogram-7' => 'Fôrma portrèt (por clich·ês de prés avouéc fond pas nèt)',
2732 'exif-exposureprogram-8' => 'Fôrma payisâjo (por des clich·ês de payisâjos nèts)',
2733
2734 'exif-subjectdistance-value' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}}',
2735
2736 'exif-meteringmode-0'   => 'Encognua',
2737 'exif-meteringmode-1'   => 'Moyena',
2738 'exif-meteringmode-2'   => 'Moyena èquilibrâ u centro',
2739 'exif-meteringmode-3'   => 'Pouent',
2740 'exif-meteringmode-4'   => 'MultiPouent',
2741 'exif-meteringmode-5'   => 'Modèlo',
2742 'exif-meteringmode-6'   => 'Encomplèta',
2743 'exif-meteringmode-255' => 'Ôtra',
2744
2745 'exif-lightsource-0'   => 'Encognua',
2746 'exif-lightsource-1'   => 'Lumiére du jorn',
2747 'exif-lightsource-2'   => 'Fluorèscenta',
2748 'exif-lightsource-3'   => 'Tungstène (lumiére chôdâ a blanc)',
2749 'exif-lightsource-4'   => 'Èludo',
2750 'exif-lightsource-9'   => 'Temps cllâr',
2751 'exif-lightsource-10'  => 'Temps enneblo',
2752 'exif-lightsource-11'  => 'Ombra',
2753 'exif-lightsource-12'  => 'Lumiére fluorèscenta « lumiére du jorn » (D 5700 – 7100 K)',
2754 'exif-lightsource-13'  => 'Lumiére fluorèscenta blanche « jorn » (N 4600 – 5400 K)',
2755 'exif-lightsource-14'  => 'Lumiére fluorèscenta blanche « frêd » (W 3900 – 4500 K)',
2756 'exif-lightsource-15'  => 'Lumiére fluorèscenta blanche (WW 3200 – 3700 K)',
2757 'exif-lightsource-17'  => 'Lumiére estandârd A',
2758 'exif-lightsource-18'  => 'Lumiére estandârd B',
2759 'exif-lightsource-19'  => 'Lumiére estandârd C',
2760 'exif-lightsource-24'  => 'Tungstène ISO de studiô',
2761 'exif-lightsource-255' => 'Ôtra sôrsa de lumiére',
2762
2763 # Flash modes
2764 'exif-flash-fired-0'    => 'Èludo pas dècllenchiê',
2765 'exif-flash-fired-1'    => 'Èludo dècllenchiê',
2766 'exif-flash-return-0'   => 'nion stroboscopo retorne una fonccion de dètèccion',
2767 'exif-flash-return-2'   => 'lo stroboscopo retorne una lumiére pas dècelâ',
2768 'exif-flash-return-3'   => 'lo stroboscopo retorne una lumiére dècelâ',
2769 'exif-flash-mode-1'     => 'lumiére de l’èludo oblegatouèra',
2770 'exif-flash-mode-2'     => 'suprèssion de l’èludo oblegatouèra',
2771 'exif-flash-mode-3'     => 'fôrma ôtomatica',
2772 'exif-flash-function-1' => 'Pas de fonccion d’èludo',
2773 'exif-flash-redeye-1'   => 'fôrma anti-uelys rojos',
2774
2775 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pôjos',
2776
2777 'exif-sensingmethod-1' => 'Pas dèfeni',
2778 'exif-sensingmethod-2' => 'Captior de color a yona puge',
2779 'exif-sensingmethod-3' => 'Captior de color a doves puges',
2780 'exif-sensingmethod-4' => 'Captior de color a três puges',
2781 'exif-sensingmethod-5' => 'Captior de color sèquencièl',
2782 'exif-sensingmethod-7' => 'Captior trilinèâr',
2783 'exif-sensingmethod-8' => 'Captior de color linèâr sèquencièl',
2784
2785 'exif-filesource-3' => 'Aparèly-fotô numerico',
2786
2787 'exif-scenetype-1' => 'Émâge fotografiâ tot drêt',
2788
2789 'exif-customrendered-0' => 'Maniére normala',
2790 'exif-customrendered-1' => 'Maniére pèrsonalisâ',
2791
2792 'exif-exposuremode-0' => 'Èxposicion ôtomatica',
2793 'exif-exposuremode-1' => 'Èxposicion manuèla',
2794 'exif-exposuremode-2' => 'Forchèta ôtomatica',
2795
2796 'exif-whitebalance-0' => 'Balance des blancs ôtomatica',
2797 'exif-whitebalance-1' => 'Balance des blancs manuèla',
2798
2799 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estandârd',
2800 'exif-scenecapturetype-1' => 'Payisâjo',
2801 'exif-scenecapturetype-2' => 'Portrèt',
2802 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scèna de nuet',
2803
2804 'exif-gaincontrol-0' => 'Nion',
2805 'exif-gaincontrol-1' => 'Guen fêblament positif',
2806 'exif-gaincontrol-2' => 'Guen fôrtament positif',
2807 'exif-gaincontrol-3' => 'Guen fêblament nègatif',
2808 'exif-gaincontrol-4' => 'Guen fôrtament nègatif',
2809
2810 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2811 'exif-contrast-1' => 'Fêblo',
2812 'exif-contrast-2' => 'Fôrt',
2813
2814 'exif-saturation-0' => 'Normala',
2815 'exif-saturation-1' => 'Saturacion fêbla',
2816 'exif-saturation-2' => 'Saturacion hôta',
2817
2818 'exif-sharpness-0' => 'Normala',
2819 'exif-sharpness-1' => 'Doce',
2820 'exif-sharpness-2' => 'Dura',
2821
2822 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Encognua',
2823 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Vision en grôs',
2824 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vision de prés',
2825 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vision de luen',
2826
2827 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2828 'exif-gpslatitude-n' => "Latituda bise (''nord'')",
2829 'exif-gpslatitude-s' => "Latituda mié-jorn (''sud'')",
2830
2831 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2832 'exif-gpslongitude-e' => "Longituda levant (''èst'')",
2833 'exif-gpslongitude-w' => "Longituda ponant (''ouèst'')",
2834
2835 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesera en cors',
2836 'exif-gpsstatus-v' => 'Entèropèrabilitât de la mesera',
2837
2838 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesera a 2 dimensions',
2839 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesera a 3 dimensions',
2840
2841 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2842 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilomètres per hora',
2843 'exif-gpsspeed-m' => 'Miles per hora',
2844 'exif-gpsspeed-n' => 'Nuods',
2845
2846 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2847 'exif-gpsdirection-t' => 'Veré dirèccion',
2848 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirèccion magnètica',
2849
2850 # External editor support
2851 'edit-externally'      => 'Changiér ceti fichiér en utilisent una aplicacion de defôr',
2852 'edit-externally-help' => '(Vêde les [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors enstruccions d’enstalacion] por més d’enformacions)',
2853
2854 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2855 'recentchangesall' => 'totes',
2856 'imagelistall'     => 'totes',
2857 'watchlistall2'    => 'tot',
2858 'namespacesall'    => 'Tôs',
2859 'monthsall'        => 'tôs',
2860
2861 # E-mail address confirmation
2862 'confirmemail'             => 'Confirmar l’adrèce de mèl',
2863 'confirmemail_noemail'     => 'Vos éd pas dèfeni una adrèce de mèl valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
2864 'confirmemail_text'        => '{{SITENAME}} at fôta du contrôlo de voutra adrèce de mèl devant que povêr utilisar tota fonccion de mèssageria.
2865 Utilisâd lo boton ce-desot por mandar un mèl de confirmacion a voutra adrèce.
2866 Lo mèl encllurat un lim que contint un code a usâjo solèt et limitâ dens lo temps ;
2867 chargiéd cél lim dens voutron navigator por confirmar que voutra adrèce de mèl est valida.',
2868 'confirmemail_pending'     => 'Un code de confirmacion vos at ja étâ mandâ per mèl ;
2869 se vos vegnéd de fâre voutron compto, volyéd atendre doux-três menutes que lo mèl arreve devant que demandar un code novél.',
2870 'confirmemail_send'        => 'Mandar un code de confirmacion',
2871 'confirmemail_sent'        => 'Mèl de confirmacion mandâ.',
2872 'confirmemail_oncreate'    => 'Un code de confirmacion at étâ mandâ a voutra adrèce de mèl.
2873 Cél code est pas nècèssèro por sè branchiér, mas vos lo devréd balyér por activar tota fonccionalitât liyê ux mèls sur ceti vouiqui.',
2874 'confirmemail_sendfailed'  => '{{SITENAME}} vos at pas possu mandar lo mèl de confirmacion.
2875 Volyéd controlar que voutra adrèce de mèl contint gins de caractèro dèfendu.
2876
2877 Lo programo d’èxpèdicion de mèl at retornâ ceta endicacion : $1',
2878 'confirmemail_invalid'     => 'Code de confirmacion fôx.
2879 Ceti at pôt-étre èxpirâ.',
2880 'confirmemail_needlogin'   => 'Vos vos dête $1 por confirmar voutra adrèce de mèl.',
2881 'confirmemail_success'     => 'Voutra adrèce de mèl at étâ confirmâ.
2882 Ora, vos vos pouede [[Special:UserLogin|branchiér]] et profitar du vouiqui.',
2883 'confirmemail_loggedin'    => 'Ora, voutra adrèce de mèl est confirmâ.',
2884 'confirmemail_error'       => 'Un problèmo est arrevâ pendent l’enregistrament de voutra confirmacion.',
2885 'confirmemail_subject'     => 'Confirmacion d’adrèce de mèl por {{SITENAME}}',
2886 'confirmemail_body'        => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
2887 at enregistrâ un compto « $2 » avouéc ceta adrèce de mèl
2888 sur lo seto {{SITENAME}}.
2889
2890 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
2891 activar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
2892 volyéd siuvre ceti lim dens voutron navigator :
2893
2894 $3
2895
2896 Se vos éd *pas* enregistrâ cél compto, uvréd pas ceti lim ;
2897 vos pouede siuvre l’ôtro lim ce-desot por anular la
2898 confirmacion de voutra adrèce de mèl :
2899
2900 $5
2901
2902 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
2903 'confirmemail_invalidated' => 'Confirmacion de l’adrèce de mèl anulâ',
2904 'invalidateemail'          => 'Anular la confirmacion de l’adrèce de mèl',
2905
2906 # Scary transclusion
2907 'scarytranscludedisabled' => '[La transcllusion entèrvouiqui est dèsactivâ]',
2908 'scarytranscludefailed'   => '[La rècupèracion de modèlo at pas reussia por $1]',
2909 'scarytranscludetoolong'  => '[L’URL est trop longe]',
2910
2911 # Trackbacks
2912 'trackbackbox'      => 'Rètrolims de vers ceta pâge :<br />
2913 $1',
2914 'trackbackremove'   => '([$1 Suprimar])',
2915 'trackbacklink'     => 'Rètrolim',
2916 'trackbackdeleteok' => 'Lo rètrolim at étâ suprimâ avouéc reusséta.',
2917
2918 # Delete conflict
2919 'deletedwhileediting' => "'''Atencion :''' ceta pâge at étâ suprimâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér !",
2920 'confirmrecreate'     => "L’utilisator [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos vos érâd betâ a la changiér, por ceta rêson :
2921 : ''$2''
2922 Volyéd confirmar que vos dèsirâd franc refâre cela pâge.",
2923 'recreate'            => 'Refâre',
2924
2925 # action=purge
2926 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
2927 'confirm-purge-top'    => 'Voléd-vos rafrèchir ceta pâge (purgiér lo cache) ?',
2928 'confirm-purge-bottom' => 'Purgiér una pâge èface lo cache et pués fôrce la dèrriére vèrsion a étre montrâ.',
2929
2930 # Separators for various lists, etc.
2931 'semicolon-separator' => '&nbsp;;&#32;',
2932 'colon-separator'     => '&nbsp;:&#32;',
2933 'autocomment-prefix'  => '&#32;–&#32;',
2934 'percent'             => '$1&nbsp;%',
2935
2936 # Multipage image navigation
2937 'imgmultipageprev' => '← pâge devant',
2938 'imgmultipagenext' => 'pâge aprés →',
2939 'imgmultigo'       => 'Listar !',
2940 'imgmultigoto'     => 'Alar a la pâge $1',
2941
2942 # Table pager
2943 'ascending_abbrev'         => 'que crêt',
2944 'descending_abbrev'        => 'que dècrêt',
2945 'table_pager_next'         => 'Pâge aprés',
2946 'table_pager_prev'         => 'Pâge devant',
2947 'table_pager_first'        => 'Premiére pâge',
2948 'table_pager_last'         => 'Dèrriére pâge',
2949 'table_pager_limit'        => 'Montrar $1 èlèment{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
2950 'table_pager_limit_submit' => 'Listar',
2951 'table_pager_empty'        => 'Nion rèsultat',
2952
2953 # Auto-summaries
2954 'autosumm-blank'   => 'Pâge blanchia',
2955 'autosumm-replace' => 'Contegnu remplaciê per « $1 »',
2956 'autoredircomment' => 'Pâge redirigiê vers [[$1]]',
2957 'autosumm-new'     => 'Pâge fêta avouéc « $1 »',
2958
2959 # Size units
2960 'size-bytes'     => '$1 o',
2961 'size-kilobytes' => '$1 Kio',
2962 'size-megabytes' => '$1 Mio',
2963 'size-gigabytes' => '$1 Gio',
2964
2965 # Live preview
2966 'livepreview-loading' => 'Chargement...',
2967 'livepreview-ready'   => 'Chargement... chavonâ !',
2968 'livepreview-failed'  => 'La vua vito fêta at pas reussia !
2969 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
2970 'livepreview-error'   => 'Empossiblo de sè branchiér : $1 « $2 ».
2971 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
2972
2973 # Friendlier slave lag warnings
2974 'lag-warn-normal' => 'Los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
2975 'lag-warn-high'   => 'En rêson d’un retârd important du sèrvor de bâsa de balyês, los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
2976
2977 # Watchlist editor
2978 'watchlistedit-numitems'       => 'Voutra lista de survelyence contint {{PLURAL:$1|yon titro|$1 titros}}, sen comptar les pâges de discussion.',
2979 'watchlistedit-noitems'        => 'Voutra lista de survelyence contint gins de titro.',
2980 'watchlistedit-normal-title'   => 'Changiér la lista de survelyence',
2981 'watchlistedit-normal-legend'  => 'Enlevar des titros de la lista de survelyence',
2982 'watchlistedit-normal-explain' => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot.
2983 Por enlevar un titro (et sa pâge de discussion), pouentâd la câsa a coutâ et pués clicâd sur lo boton « Enlevar los titros chouèsis ».
2984 Vos pouede asse-ben changiér la [[Special:Watchlist/raw|lista en fôrma bruta]].',
2985 'watchlistedit-normal-submit'  => 'Enlevar los titros chouèsis',
2986 'watchlistedit-normal-done'    => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} de voutra lista de survelyence :',
2987 'watchlistedit-raw-title'      => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
2988 'watchlistedit-raw-legend'     => 'Changement de la lista de survelyence en fôrma bruta',
2989 'watchlistedit-raw-explain'    => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot et pôvont étre changiês en los apondent ou ben en los enlevent de la lista ;
2990 yon titro per legne.
2991 Quand vos éd feni, clicâd sur lo boton « Betar a jorn la lista de survelyence ».
2992 Vos pouede asse-ben utilisar l’[[Special:Watchlist/edit|èditor normal]].',
2993 'watchlistedit-raw-titles'     => 'Titros :',
2994 'watchlistedit-raw-submit'     => 'Betar a jorn la lista de survelyence',
2995 'watchlistedit-raw-done'       => 'Voutra lista de survelyence at étâ betâ a jorn.',
2996 'watchlistedit-raw-added'      => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ apondu|$1 titros ont étâ apondus}} :',
2997 'watchlistedit-raw-removed'    => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} :',
2998
2999 # Watchlist editing tools
3000 'watchlisttools-view' => 'Lista de survelyence',
3001 'watchlisttools-edit' => 'Vêre et changiér la lista de survelyence',
3002 'watchlisttools-raw'  => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3003
3004 # Iranian month names
3005 'iranian-calendar-m1'  => 'de farvardin',
3006 'iranian-calendar-m2'  => 'd’ordibehèch·ete',
3007 'iranian-calendar-m3'  => 'de c’hordâde',
3008 'iranian-calendar-m4'  => 'de tir',
3009 'iranian-calendar-m5'  => 'de mordâde',
3010 'iranian-calendar-m6'  => 'de ch·ahrivar',
3011 'iranian-calendar-m7'  => 'de mèhr',
3012 'iranian-calendar-m8'  => 'd’âbâne',
3013 'iranian-calendar-m9'  => 'd’âzar',
3014 'iranian-calendar-m10' => 'de dê',
3015 'iranian-calendar-m11' => 'de bahmane',
3016 'iranian-calendar-m12' => 'd’èsfande',
3017
3018 # Hijri month names
3019 'hijri-calendar-m1'  => 'de mouharrame',
3020 'hijri-calendar-m2'  => 'de safar',
3021 'hijri-calendar-m3'  => 'de rabîʿ al-aval',
3022 'hijri-calendar-m4'  => 'de rabîʿ at-tânî',
3023 'hijri-calendar-m5'  => 'de j·oumâda al-oula',
3024 'hijri-calendar-m6'  => 'de j·oumâda at-tâniya',
3025 'hijri-calendar-m7'  => 'de raj·abe',
3026 'hijri-calendar-m8'  => 'de ch·aʿbâne',
3027 'hijri-calendar-m9'  => 'de ramadâne',
3028 'hijri-calendar-m10' => 'de ch·avâl',
3029 'hijri-calendar-m11' => 'de dou l-quaʿda',
3030 'hijri-calendar-m12' => 'de dou l-hij·a',
3031
3032 # Hebrew month names
3033 'hebrew-calendar-m1'      => 'de tich·eri',
3034 'hebrew-calendar-m2'      => 'd’hèch·evane',
3035 'hebrew-calendar-m3'      => 'de quislèv',
3036 'hebrew-calendar-m4'      => 'de tevèt',
3037 'hebrew-calendar-m5'      => 'de ch·evat',
3038 'hebrew-calendar-m6'      => 'd’adar',
3039 'hebrew-calendar-m6a'     => 'd’adar-rich·one',
3040 'hebrew-calendar-m6b'     => 'd’adar-bèt',
3041 'hebrew-calendar-m7'      => 'de nissane',
3042 'hebrew-calendar-m8'      => 'd’iyar',
3043 'hebrew-calendar-m9'      => 'de sivane',
3044 'hebrew-calendar-m10'     => 'de tamouz',
3045 'hebrew-calendar-m11'     => 'd’av',
3046 'hebrew-calendar-m12'     => 'd’èloul',
3047 'hebrew-calendar-m1-gen'  => 'de tich·eri',
3048 'hebrew-calendar-m2-gen'  => 'd’hèch·evane',
3049 'hebrew-calendar-m3-gen'  => 'de quislèv',
3050 'hebrew-calendar-m4-gen'  => 'de tevèt',
3051 'hebrew-calendar-m5-gen'  => 'de ch·evat',
3052 'hebrew-calendar-m6-gen'  => 'd’adar',
3053 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'd’adar-rich·one',
3054 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'd’adar-bèt',
3055 'hebrew-calendar-m7-gen'  => 'de nissane',
3056 'hebrew-calendar-m8-gen'  => 'd’iyar',
3057 'hebrew-calendar-m9-gen'  => 'de sivane',
3058 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'de tamouz',
3059 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'd’av',
3060 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'd’èloul',
3061
3062 # Core parser functions
3063 'unknown_extension_tag' => 'Balisa d’èxtension « $1 » encognua',
3064 'duplicate-defaultsort' => "'''Atencion :''' la cllâf de tri per dèfôt « $2 » ècrâse cela « $1 ».",
3065
3066 # Special:Version
3067 'version'                          => 'Vèrsion', # Not used as normal message but as header for the special page itself
3068 'version-extensions'               => 'Èxtensions enstalâs',
3069 'version-specialpages'             => 'Pâges spèciâles',
3070 'version-parserhooks'              => 'Grèfons du parsor',
3071 'version-variables'                => 'Variâbles',
3072 'version-other'                    => 'De totes sôrtes',
3073 'version-mediahandlers'            => 'Maneyors de mèdia',
3074 'version-hooks'                    => 'Grèfons',
3075 'version-extension-functions'      => 'Fonccions d’èxtension de dedens',
3076 'version-parser-extensiontags'     => 'Balises ètendues du parsor',
3077 'version-parser-function-hooks'    => 'Fonccions ètendues du parsor',
3078 'version-skin-extension-functions' => 'Fonccions d’èxtension de l’habelyâjo',
3079 'version-hook-name'                => 'Nom du grèfon',
3080 'version-hook-subscribedby'        => 'Soscrit per',
3081 'version-version'                  => 'Vèrsion',
3082 'version-license'                  => 'Licence',
3083 'version-software'                 => 'Programeries enstalâs',
3084 'version-software-product'         => 'Produit',
3085 'version-software-version'         => 'Vèrsion',
3086
3087 # Special:FilePath
3088 'filepath'         => 'Chemin d’accès du fichiér',
3089 'filepath-page'    => 'Fichiér :',
3090 'filepath-submit'  => 'Chemin d’accès',
3091 'filepath-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre lo chemin d’accès complèt d’un fichiér.
3092 Les émâges sont montrâs dens lor plêna rèsolucion, los ôtros fichiérs sont chargiês et dèmarrâs tot drêt avouéc lor programo associyê.
3093
3094 Buchiéd lo nom du fichiér sen lo prèfixo « {{ns:file}}: ».',
3095
3096 # Special:FileDuplicateSearch
3097 'fileduplicatesearch'          => 'Rechèrche des fichiérs en doblo',
3098 'fileduplicatesearch-summary'  => 'Rechèrche des fichiérs en doblo d’aprés lor mârca de chaplâjo.
3099
3100 Buchiéd lo nom du fichiér sen lo prèfixo « {{ns:file}}: ».',
3101 'fileduplicatesearch-legend'   => 'Rechèrche d’un doblo',
3102 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nom du fichiér :',
3103 'fileduplicatesearch-submit'   => 'Rechèrchiér',
3104 'fileduplicatesearch-info'     => '$1 × $2 pixèls<br />Talye du fichiér : $3<br />Tipo MIME : $4',
3105 'fileduplicatesearch-result-1' => 'Lo fichiér « $1 » at gins de doblo pariér.',
3106 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Lo fichiér « $1 » at $2 {{PLURAL:$2|doblo pariér|doblos pariérs}}.',
3107
3108 # Special:SpecialPages
3109 'specialpages'                   => 'Pâges spèciâles',
3110 'specialpages-note'              => '----
3111 * Pâges spèciâles normales.
3112 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pâges spèciâles rètrentes.</strong>',
3113 'specialpages-group-maintenance' => 'Rapôrts de mantegnence',
3114 'specialpages-group-other'       => 'Ôtres pâges spèciâles',
3115 'specialpages-group-login'       => 'Branchement / enregistrament',
3116 'specialpages-group-changes'     => 'Dèrriérs changements et jornals',
3117 'specialpages-group-media'       => 'Rapôrts et tèlèchargements de fichiérs multimèdia',
3118 'specialpages-group-users'       => 'Utilisators et drêts apondus',
3119 'specialpages-group-highuse'     => 'Pâges d’usâjo important',
3120 'specialpages-group-pages'       => 'Listes de pâges',
3121 'specialpages-group-pagetools'   => 'Outils por les pâges',
3122 'specialpages-group-wiki'        => 'Balyês du vouiqui et outils',
3123 'specialpages-group-redirects'   => 'Pâges spèciâles redirigiês',
3124 'specialpages-group-spam'        => 'Outils anti-spame',
3125
3126 # Special:BlankPage
3127 'blankpage'              => 'Pâge voueda',
3128 'intentionallyblankpage' => 'Ceta pâge est lèssiê èxprès voueda.',
3129
3130 # External image whitelist
3131 'external_image_whitelist' => '  #Lèssiéd ceta legne justo d’ense<pre>
3132 #Endicâd los bocons d’èxprèssions règuliéres (*RegEx*) (ren que la partia endicâ entre-mié los //) ce-desot
3133 #Corrèspondront avouéc los lims hipèrtèxtos de les émâges (ben liyês) de defôr
3134 #Celos que corrèspondont sè montreront coment des émâges, ôtrament solament un lim de vers l’émâge serat montrâ
3135 #Les legnes que començont per un # seront considèrâs coment des comentèros
3136 #Ceta lista est pas sensibla a la câssa
3137
3138 #Betâd tôs los bocons d’èxprèssions règuliéres (*RegEx*) en-dessus de ceta legne. Lèssiéd ceta legne justo d’ense.</pre>',
3139
3140 # Special:Tags
3141 'tags'                    => 'Balises des changements valides',
3142 'tag-filter'              => 'Filtrar les [[Special:Tags|balises]] :',
3143 'tag-filter-submit'       => 'Filtrar',
3144 'tags-title'              => 'Balises',
3145 'tags-intro'              => 'Ceta pâge liste les balises que la programeria pôt utilisar por marcar un changement avouéc, et lor significacion.',
3146 'tags-tag'                => 'Nom de dedens de la balisa',
3147 'tags-display-header'     => 'Aparence dens les listes de changements',
3148 'tags-description-header' => 'Dèscripcion complèta de la balisa',
3149 'tags-hitcount-header'    => 'Changements balisâs',
3150 'tags-edit'               => 'changiér',
3151 'tags-hitcount'           => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
3152
3153 # Database error messages
3154 'dberr-header'      => 'Ceti vouiqui at un problèmo',
3155 'dberr-problems'    => 'Dèsolâ ! Ceti seto rencontre des dificultâts tècniques.',
3156 'dberr-again'       => 'Tâchiéd d’atendre doux-três menutes et pués rechargiéd.',
3157 'dberr-info'        => '(Branchement u sèrvor de bâsa de balyês empossiblo : $1)',
3158 'dberr-usegoogle'   => 'Vos pouede tâchiér de chèrchiér avouéc Google pendent cél temps.',
3159 'dberr-outofdate'   => 'Notâd que lors endèxos de noutron contegnu pôvont étre dèpassâs.',
3160 'dberr-cachederror' => 'Cen est una copia cachiê de la pâge demandâ et pôt étre dèpassâ.',
3161
3162 );