]> scripts.mit.edu Git - autoinstalls/mediawiki.git/blob - languages/messages/MessagesCa.php
MediaWiki 1.11.0
[autoinstalls/mediawiki.git] / languages / messages / MessagesCa.php
1 <?php
2 $skinNames = array(
3         'standard' => "Estàndard",
4         'nostalgia' => "Nostàlgia",
5         'cologneblue' => "Colònia blava",
6 );
7
8 $bookstoreList = array(
9         'Catàleg Col·lectiu de les Universitats de Catalunya' => 'http://ccuc.cbuc.es/cgi-bin/vtls.web.gateway?searchtype=control+numcard&searcharg=$1',
10         'Totselsllibres.com' => 'http://www.totselsllibres.com/tel/publi/busquedaAvanzadaLibros.do?ISBN=$1',
11         'inherit' => true,
12 );
13 $namespaceNames = array(
14         NS_MEDIA          => 'Media',
15         NS_SPECIAL        => 'Especial',
16         NS_MAIN           => '',
17         NS_TALK           => 'Discussió',
18         NS_USER           => 'Usuari',
19         NS_USER_TALK      => 'Usuari_Discussió',
20         # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
21         NS_PROJECT_TALK   => '$1_Discussió',
22         NS_IMAGE          => 'Imatge',
23         NS_IMAGE_TALK     => 'Imatge_Discussió',
24         NS_MEDIAWIKI      => 'MediaWiki',
25         NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
26         NS_TEMPLATE       => 'Plantilla',
27         NS_TEMPLATE_TALK  => 'Plantilla_Discussió',
28         NS_HELP           => 'Ajuda',
29         NS_HELP_TALK      => 'Ajuda_Discussió',
30         NS_CATEGORY       => 'Categoria',
31         NS_CATEGORY_TALK  => 'Categoria_Discussió'
32 );
33
34 $separatorTransformTable = array(',' => '.', '.' => ',' );
35
36 $dateFormats = array(
37         'mdy time' => 'H:i',
38         'mdy date' => 'M j, Y',
39         'mdy both' => 'H:i, M j, Y',
40
41         'dmy time' => 'H:i',
42         'dmy date' => 'j M Y',
43         'dmy both' => 'H:i, j M Y',
44
45         'ymd time' => 'H:i',
46         'ymd date' => 'Y M j',
47         'ymd both' => 'H:i, Y M j',
48 );
49
50 $linkTrail = '/^([a-zàèéíòóúç·ïü\']+)(.*)$/sDu';
51
52 $messages = array(
53 # User preference toggles
54 'tog-underline'               => 'Subratlla els enllaços:',
55 'tog-highlightbroken'         => 'Formata els enllaços trencats  <a href="" class="new">d\'aquesta manera</a> (altrament, es faria d\'aquesta altra manera<a href="" class="internal">?</a>).',
56 'tog-justify'                 => 'Alineació justificada dels paràgrafs',
57 'tog-hideminor'               => 'Amaga les edicions menors en la pàgina de canvis recents',
58 'tog-extendwatchlist'         => 'Desplega la llista de seguiment per a mostrar tots els canvis afectats',
59 'tog-usenewrc'                => 'Presentació millorada dels canvis recents (cal JavaScript)',
60 'tog-numberheadings'          => 'Enumera automàticament els encapçalaments',
61 'tog-showtoolbar'             => "Mostra la barra d'eines d'edició (cal JavaScript)",
62 'tog-editondblclick'          => "Inicia l'edició de la pàgina en pitjar-hi dues vegades (cal JavaScript)",
63 'tog-editsection'             => "Activa l'edició per seccions mitjançant enllaç específic corresponent",
64 'tog-editsectiononrightclick' => "Activa l'edició per seccions en pitjar sobre l'encapçalament amb el botó dret del ratolí (cal JavaScript)",
65 'tog-showtoc'                 => "Mostrar l'índex de continguts a les pàgines amb més de 3 seccions",
66 'tog-rememberpassword'        => 'Recorda la contrasenya entre sessions',
67 'tog-editwidth'               => "Amplia al màxim la caixa d'edició",
68 'tog-watchcreations'          => 'Vigila els articles que he creat',
69 'tog-watchdefault'            => 'Vigila els articles que he editat',
70 'tog-watchmoves'              => 'Afegeix les pàgines que reanomeni a la llista de seguiment',
71 'tog-watchdeletion'           => 'Afegeix les pàgines que elimini a la llista de seguiment',
72 'tog-minordefault'            => 'Marca totes les contribucions com a edicions menors per defecte',
73 'tog-previewontop'            => "Mostra una vista prèvia de l'article davant del panell d'edicions",
74 'tog-previewonfirst'          => "Mostra una visualització prèvia de l'article en la primera edició",
75 'tog-nocache'                 => 'Desactiva la memòria cau per als articles',
76 'tog-enotifwatchlistpages'    => "Notifica'm per correu electrònic els canvis en les pàgines que vigili",
77 'tog-enotifusertalkpages'     => "Notifica per corr-el quan hi han modificacions a la pàgina de discussió del meu compte d'usuari",
78 'tog-enotifminoredits'        => "Notifica per corr-el també en casos d'edicions menors",
79 'tog-enotifrevealaddr'        => "Mostra l'adreça del meu corr-el en els missatges d'avís per corr-el",
80 'tog-shownumberswatching'     => "Mostra el nombre d'usuaris que vigilen l'article",
81 'tog-fancysig'                => 'Signatures planes (sense enllaç automàtic)',
82 'tog-externaleditor'          => 'Recorre a un editor extern per omissió',
83 'tog-externaldiff'            => 'Recorre a un altre visualitzador de canvis per defecte',
84 'tog-showjumplinks'           => "Activa els enllaços de dreceres d'accessibilitat",
85 'tog-uselivepreview'          => 'Activa la previsualització automàtica (cal JavaScript) (experimental)',
86 'tog-forceeditsummary'        => "Avisa'm quan el camp de sumari és en blanc",
87 'tog-watchlisthideown'        => 'Amaga el que he contribuït de la llista de seguiment',
88 'tog-watchlisthidebots'       => 'Amaga de la llista de seguiment les edicions fetes per usuaris bots',
89 'tog-watchlisthideminor'      => 'Amaga les edicions menors de la llista de seguiment',
90 'tog-nolangconversion'        => 'Desactiva la conversió de variants',
91 'tog-ccmeonemails'            => "Envia'm còpies dels missatges que enviï als altres usuaris.",
92 'tog-diffonly'                => 'Amaga el contingut de la pàgina davall de la taula de diferències',
93
94 'underline-always'  => 'Sempre',
95 'underline-never'   => 'Mai',
96 'underline-default' => 'Configuració per defecte del navegador',
97
98 'skinpreview' => '(prova)',
99
100 # Dates
101 'sunday'        => 'diumenge',
102 'monday'        => 'dilluns',
103 'tuesday'       => 'dimarts',
104 'wednesday'     => 'dimecres',
105 'thursday'      => 'dijous',
106 'friday'        => 'divendres',
107 'saturday'      => 'dissabte',
108 'sun'           => 'dg',
109 'mon'           => 'dl',
110 'tue'           => 'dt',
111 'wed'           => 'dc',
112 'thu'           => 'dj',
113 'fri'           => 'dv',
114 'sat'           => 'ds',
115 'january'       => 'gener',
116 'february'      => 'febrer',
117 'march'         => 'març',
118 'april'         => 'abril',
119 'may_long'      => 'maig',
120 'june'          => 'juny',
121 'july'          => 'juliol',
122 'august'        => 'agost',
123 'september'     => 'setembre',
124 'october'       => 'octubre',
125 'november'      => 'novembre',
126 'december'      => 'desembre',
127 'january-gen'   => 'gener',
128 'february-gen'  => 'febrer',
129 'march-gen'     => 'març',
130 'april-gen'     => 'abril',
131 'may-gen'       => 'maig',
132 'june-gen'      => 'juny',
133 'july-gen'      => 'juliol',
134 'august-gen'    => 'agost',
135 'september-gen' => 'setembre',
136 'october-gen'   => 'octubre',
137 'november-gen'  => 'novembre',
138 'december-gen'  => 'desembre',
139 'jan'           => 'gen',
140 'feb'           => 'febr',
141 'mar'           => 'març',
142 'apr'           => 'abr',
143 'may'           => 'maig',
144 'jun'           => 'juny',
145 'jul'           => 'jul',
146 'aug'           => 'ag',
147 'sep'           => 'set',
148 'oct'           => 'oct',
149 'nov'           => 'nov',
150 'dec'           => 'des',
151
152 # Bits of text used by many pages
153 'categories'            => 'Categories',
154 'pagecategories'        => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categories}}',
155 'category_header'       => 'Articles a la categoria «$1»',
156 'subcategories'         => 'Subcategories',
157 'category-media-header' => 'Contingut multimèdia en la categoria "$1"',
158
159 'mainpagetext'      => "<big>'''El programari del MediaWiki s'hi ha instal·lat correctament.'''</big>",
160 'mainpagedocfooter' => "Consulteu la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guia d'Usuari] per a més informació sobre com utilitzar el programa wiki.
161
162 == Per a començar ==
163
164 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Llista de característiques configurables]
165 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ PMF del MediaWiki]
166 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Llista de correu (''listserv'') per a anuncis del MediaWiki]",
167
168 'about'          => 'Quant a',
169 'article'        => 'Contingut de la pàgina',
170 'newwindow'      => '(obre en una nova finestra)',
171 'cancel'         => 'Anul·la',
172 'qbfind'         => 'Cerca',
173 'qbbrowse'       => 'Navega',
174 'qbedit'         => 'Edita',
175 'qbpageoptions'  => 'Opcions de pàgina',
176 'qbpageinfo'     => 'Informació de pàgina',
177 'qbmyoptions'    => 'Pàgines pròpies',
178 'qbspecialpages' => 'Pàgines especials',
179 'moredotdotdot'  => 'Més...',
180 'mypage'         => 'Pàgina personal',
181 'mytalk'         => 'Discussió',
182 'anontalk'       => "Contacta amb l'anònim que fa servir aquesta IP",
183 'navigation'     => 'Navegació',
184
185 # Metadata in edit box
186 'metadata_help' => 'Metadades:',
187
188 'errorpagetitle'    => 'Error',
189 'returnto'          => 'Torna cap a $1.',
190 'tagline'           => 'De {{SITENAME}}',
191 'help'              => 'Ajuda',
192 'search'            => 'Cerca',
193 'searchbutton'      => 'Cerca',
194 'go'                => 'Vés-hi',
195 'searcharticle'     => 'Vés-hi',
196 'history'           => 'Historial de canvis',
197 'history_short'     => 'Historial',
198 'updatedmarker'     => 'actualitzat des de la darrera visita',
199 'info_short'        => 'Informació',
200 'printableversion'  => 'Versió per a impressora',
201 'permalink'         => 'Enllaç permanent',
202 'print'             => "Envia aquesta pàgina a la cua d'impressió",
203 'edit'              => 'Edita',
204 'editthispage'      => 'Edita la pàgina',
205 'delete'            => 'Elimina',
206 'deletethispage'    => 'Elimina la pàgina',
207 'undelete_short'    => 'Recupera {{PLURAL:$1|la pàgina eliminada|$1 modificacions de la pàgina eliminada}}',
208 'protect'           => 'Protecció',
209 'protectthispage'   => 'Protecció de la pàgina',
210 'unprotect'         => 'Desprotecció',
211 'unprotectthispage' => 'Desprotecció de la pàgina',
212 'newpage'           => 'Pàgina nova',
213 'talkpage'          => 'Discussió de la pàgina',
214 'specialpage'       => 'Pàgina especial',
215 'personaltools'     => "Eines de l'usuari",
216 'postcomment'       => 'Envia un comentari',
217 'articlepage'       => 'Mostra la pàgina',
218 'talk'              => 'Discussió',
219 'views'             => 'Vistes',
220 'toolbox'           => 'Eines',
221 'userpage'          => "Visualitza la pàgina d'usuari",
222 'projectpage'       => 'Visualitza la pàgina del projecte',
223 'imagepage'         => 'Visualitza la pàgina de la imatge',
224 'mediawikipage'     => 'Visualitza la pàgina de missatges',
225 'templatepage'      => 'Visualitza la pàgina de plantilla',
226 'viewhelppage'      => "Visualitza la pàgina d'ajuda",
227 'categorypage'      => 'Visualitza la pàgina de la categoria',
228 'viewtalkpage'      => 'Visualitza la pàgina de discussió',
229 'otherlanguages'    => 'En altres llengües',
230 'redirectedfrom'    => "(S'ha redirigit des de $1)",
231 'redirectpagesub'   => 'Pàgina de redireccionament',
232 'lastmodifiedat'    => 'Darrera modificació de la pàgina: $2, $1.', # $1 date, $2 time
233 'viewcount'         => 'Aquesta pàgina ha estat visitada {{plural:$1|una vegada|$1 vegades}}.',
234 'protectedpage'     => 'Pàgina protegida',
235 'jumpto'            => 'Dreceres ràpides:',
236 'jumptonavigation'  => 'navegació',
237 'jumptosearch'      => 'cerca',
238
239 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
240 'aboutsite'         => 'Quant al projecte de {{SITENAME}}',
241 'aboutpage'         => 'Project:Quant a',
242 'bugreports'        => "Informes d'errors del programari",
243 'bugreportspage'    => "Project:Informes d'errors",
244 'copyright'         => "El contingut és disponible sota els termes d'una llicència $1",
245 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}}, tots els drets reservats',
246 'copyrightpage'     => 'Project:Copyrights',
247 'currentevents'     => 'Actualitat',
248 'currentevents-url' => 'Project:Actualitat',
249 'disclaimers'       => 'Avís general',
250 'disclaimerpage'    => 'Project:Avís general',
251 'edithelp'          => 'Ajuda per a editar pàgines',
252 'edithelppage'      => "Help:Com s'edita una pàgina",
253 'faq'               => 'PMF',
254 'faqpage'           => 'Project:PMF',
255 'helppage'          => 'Help:Índex',
256 'mainpage'          => 'Pàgina principal',
257 'policy-url'        => 'Project:Polítiques',
258 'portal'            => 'Portal comunitari',
259 'portal-url'        => 'Project:Portal',
260 'privacy'           => 'Política de privadesa',
261 'privacypage'       => 'Project:Política de privadesa',
262 'sitesupport'       => 'Donacions',
263 'sitesupport-url'   => 'Project:Donatius',
264
265 'badaccess'        => 'Error de permisos',
266 'badaccess-group0' => "No teniu permisos per a executar l'acció que heu sol·licitat.",
267 'badaccess-group1' => "L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris del grup $1.",
268 'badaccess-group2' => "L'acció que heu sol·licitat es limita a un dels usuaris dels grups $1.",
269 'badaccess-groups' => "L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris d'un dels grups $1.",
270
271 'versionrequired'     => 'Cal la versió $1 del MediaWiki',
272 'versionrequiredtext' => 'Cal la versió $1 del MediaWiki per a utilitzar aquesta pàgina. Vegeu [[Special:Version]]',
273
274 'ok'                  => "D'acord",
275 'pagetitle'           => '$1 - {{SITENAME}}',
276 'retrievedfrom'       => 'Obtingut de "$1"',
277 'youhavenewmessages'  => 'Teniu $1 ($2).',
278 'newmessageslink'     => 'nous missatges',
279 'newmessagesdifflink' => 'últims canvis',
280 'editsection'         => 'edita',
281 'editold'             => 'edita',
282 'editsectionhint'     => 'Edita la secció: $1',
283 'toc'                 => 'Contingut',
284 'showtoc'             => 'desplega',
285 'hidetoc'             => 'amaga',
286 'thisisdeleted'       => 'Voleu mostrar o restaurar $1?',
287 'viewdeleted'         => 'Voleu mostrar $1?',
288 'restorelink'         => '{{PLURAL:$1|una versió esborrada|$1 versions esborrades}}',
289 'feedlinks'           => 'Sindicament:',
290 'feed-invalid'        => 'La subscripció no és vàlida pel tipus de sindicament.',
291
292 # Short words for each namespace, by default used in the 'article' tab in monobook
293 'nstab-main'      => 'Article',
294 'nstab-user'      => "Pàgina d'usuari",
295 'nstab-media'     => 'Pàgina de mitjans',
296 'nstab-special'   => 'Pàgina especial',
297 'nstab-project'   => 'Pàgina del projecte',
298 'nstab-image'     => 'Fitxer',
299 'nstab-mediawiki' => 'Missatge',
300 'nstab-template'  => 'Plantilla',
301 'nstab-help'      => 'Ajuda',
302 'nstab-category'  => 'Categoria',
303
304 # Main script and global functions
305 'nosuchaction'      => 'No es reconeix aquesta operació',
306 'nosuchactiontext'  => "El programari wiki que fa servir {{SITENAME}} no reconeix l'operació especificada per l'adreça URL",
307 'nosuchspecialpage' => 'No es troba la pàgina especial que busqueu',
308 'nospecialpagetext' => 'La pàgina especial que demaneu no és vàlida. Vegeu la llista de pàgines especials en [[Special:Specialpages]].',
309
310 # General errors
311 'error'                => 'Error',
312 'databaseerror'        => "S'ha produït un error en la base de dades",
313 'dberrortext'          => "S'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
314 Açò podria indicar un error en el programari.
315 La darrera consulta que s'ha intentat fer ha estat:
316 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
317 des de la funció «<tt>$2</tt>».
318 L'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».",
319 'dberrortextcl'        => "S'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
320 La darrera consulta que s'ha intentat fer ha estat:
321 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
322 des de la funció «<tt>$2</tt>».
323 L'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».",
324 'noconnect'            => "Al programari wiki hi ha algun problema tècnic, i no s'ha pogut contactar amb el servidor de la base de dades. <br />
325 $1",
326 'nodb'                 => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades $1",
327 'cachederror'          => 'Tot seguit és una còpia provinent de la memòria cau de la pàgina que hi heu demanat i, per això, podria no estar actualitzada.',
328 'laggedslavemode'      => 'Avís: La pàgina podria mancar de modificacions recents.',
329 'readonly'             => 'La base de dades es troba blocada',
330 'enterlockreason'      => 'Escrigueu un motiu pel bloqueig, així com una estimació de quan tindrà lloc el desbloqueig',
331 'readonlytext'         => "La base de dades està temporalment bloquejada segurament per tasques de manteniment, després de les quals es tornarà a la normalitat.
332
333 L'administrador que l'ha bloquejada ha donat aquesta explicació: $1",
334 'missingarticle'       => 'La base de dades no ha trobat el text d\'una
335 pàgina que hauria d\'haver trobat, anomenada "$1".
336 Això acostuma a passar a quan se segueix un enllaç a una pàgina que ha estat eliminada.
337
338 Si aquest no és el cas, probablement es tracta d\'un error en el programari.
339 Informeu-ne si us plau a un administrador, fent-ne arribar la direcció URL.',
340 'readonly_lag'         => "S'ha blocada la base de dades automàticament per a la sincronització dels servidors",
341 'internalerror'        => 'Fallida interna',
342 'filecopyerror'        => 'No s\'ha pogut copiar el fitxer "$1" com "$2".',
343 'filerenameerror'      => 'No s\'ha pogut reanomenar el fitxer "$1" com "$2".',
344 'filedeleteerror'      => 'No s\'ha pogut esborrar el fitxer "$1".',
345 'filenotfound'         => 'No s\'ha pogut trobar el fitxer "$1".',
346 'unexpected'           => 'S\'ha trobat un valor imprevist: "$1"="$2".',
347 'formerror'            => "Error: no s'ha pogut enviar les dades del formulari",
348 'badarticleerror'      => 'Aquesta operació no es pot dur a terme en aquesta pàgina',
349 'cannotdelete'         => "No s'ha pogut esborrar la pàgina o el fitxer especificat, o potser ja ha estat esborrat per algú altre.",
350 'badtitle'             => 'El títol no és correcte',
351 'badtitletext'         => 'El títol de la pàgina que heu demanada no és correcte, és en blanc o és un enllaç inter-lingüístic trencat. Podria haver-hi algun caràcter no permés per al seu ús en els títols.',
352 'perfdisabled'         => "S'ha desactivat temporalment aquesta funcionalitat perquè sobrecarrega la base de dades fins al punt d'inutilitzar el programari wiki.",
353 'perfcached'           => 'Tot seguit es mostren les dades que es troben a la memòria cau, i podria no tenir els últims canvis del dia:',
354 'perfcachedts'         => 'Tot seguit es mostra les dades que es troben a la memòria cau, la darrera actualització de la qual fou el $1.',
355 'querypage-no-updates' => "S'ha inhabilitat l'actualització d'aquesta pàgina. Les dades que hi contenen podrien no estar al dia.",
356 'wrong_wfQuery_params' => 'Paràmetres incorrectes per a wfQuery()<br />
357 Funció: $1<br />
358 Consulta: $2',
359 'viewsource'           => 'Mostra la font',
360 'viewsourcefor'        => 'per a $1',
361 'protectedpagetext'    => 'Aquesta pàgina està protegida i no pot ser editada.',
362 'viewsourcetext'       => "Podeu visualitzar i copiar la font d'aquesta pàgina:",
363 'protectedinterface'   => "Aquesta pàgina conté cadenes de text per a la interfície del programari, i és protegida per a previndre'n abusos.",
364 'editinginterface'     => "'''Avís:''' Esteu editant una pàgina que conté cadenes de text per a la interfície d'aquest programari. Tingueu en compte que els canvis que es fan a aquesta pàgina afecten a l'aparença de la interfície d'usuari per a tots els usuaris.",
365 'sqlhidden'            => '(consulta SQL oculta)',
366 'cascadeprotected'     => "S'ha protegit aquesta pàgina de modificacions en trobar-se inclosa entre les següents pàgines protegides l'opció en cascada:",
367
368 # Login and logout pages
369 'logouttitle'                => 'Fi de la sessió',
370 'logouttext'                 => '<strong>Heu finalitzat la vostra sessió.</strong><br />
371 Podeu continuar utilitzant {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu iniciar una sessió una altra vegada amb el mateix o un altre usuari. Tingueu en compte que algunes pàgines poden continuar mostrant-se com si encara estiguéssiu en una sessió, fins que buideu la memòria cau del vostre navegador.',
372 'welcomecreation'            => "== Us donem la benvinguda, $1! ==
373
374 S'ha creat el vostre compte. No oblideu de canviar les vostres preferències.",
375 'loginpagetitle'             => 'Inici de sessió',
376 'yourname'                   => "Nom d'usuari",
377 'yourpassword'               => 'Contrasenya',
378 'yourpasswordagain'          => 'Escriviu una altra vegada la contrasenya',
379 'remembermypassword'         => 'Recorda la contrasenya entre sessions.',
380 'yourdomainname'             => 'El vostre domini',
381 'externaldberror'            => "Hi ha hagut una fallida en el servidor d'autenticació externa de la base de dades i no teniu permís per a actualitzar el vostre compte d'accès extern.",
382 'loginproblem'               => "<strong>S'ha produït un problema en iniciar la sessió.</strong><br />Proveu-ho de nou!",
383 'alreadyloggedin'            => '<strong>Us donem la benvinguda $1, ja heu iniciat la vostra sessió!</strong><br />',
384 'login'                      => 'Inici de sessió',
385 'loginprompt'                => 'Heu de tenir les galetes activades per a poder-vos registar.',
386 'userlogin'                  => 'Inicia una sessió / crea un compte',
387 'logout'                     => 'Finalitza la sessió',
388 'userlogout'                 => 'Finalitza la sessió',
389 'notloggedin'                => 'No us heu identificat',
390 'nologin'                    => 'No teniu un compte? $1.',
391 'nologinlink'                => 'Crea un compte',
392 'createaccount'              => 'Crea un nou compte',
393 'gotaccount'                 => 'Ja teniu un compte? $1.',
394 'gotaccountlink'             => 'Inicia una sessió',
395 'createaccountmail'          => 'per correu electrònic',
396 'badretype'                  => 'Les contrasenyes que heu introduït no coincideixen.',
397 'userexists'                 => 'El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu-ne un de diferent.',
398 'youremail'                  => 'Adreça electrònica *',
399 'username'                   => "Nom d'usuari:",
400 'uid'                        => "Identificador d'usuari:",
401 'yourrealname'               => 'Nom real *',
402 'yourlanguage'               => 'Llengua:',
403 'yourvariant'                => 'Variant lingüística',
404 'yournick'                   => 'Àlies (nom que es mostrarà):',
405 'badsig'                     => 'La signatura que heu inserit no és vàlida; verifiqueu les etiquetes HTML que heu emprat.',
406 'email'                      => 'Adreça electrònica',
407 'prefs-help-realname'        => "* Nom real (opcional): si escolliu donar aquesta informació serà utilitzada per a donar-vos l'atribució de la vostra feina.",
408 'loginerror'                 => "Error d'inici de sessió",
409 'prefs-help-email'           => "* Adreça electrònica (opcional): Permet als altres usuaris enviar-vos missatges de correu electrònic a través de la vostra pàgina d'usuari o de discussió, sense que així calgui revelar la vostra identitat.",
410 'nocookiesnew'               => "S'ha creat el compte d'usuari, però no esteu enregistrat. El projecte {{SITENAME}} usa galetes per enregistrar els usuaris. Si us plau activeu-les, per a poder enregistrar-vos amb el vostre nom d'usuari i la clau.",
411 'nocookieslogin'             => 'El programari {{SITENAME}} utilitza galetes per enregistrar usuaris. Teniu les galetes desactivades. Activeu-les i torneu a provar.',
412 'noname'                     => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
413 'loginsuccesstitle'          => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
414 'loginsuccess'               => 'Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a "$1".',
415 'nosuchuser'                 => 'No hi ha cap usuari anomenat "$1".
416 Reviseu-ne l\'ortografia, o creeu un nou compte d\'usuari.',
417 'nosuchusershort'            => 'No hi ha cap usuari anomenat "$1". Comproveu que ho hàgiu escrit correctament.',
418 'nouserspecified'            => "Heu d'especificar un nom d'usuari.",
419 'wrongpassword'              => 'La contrasenya que heu introduït és incorrecta. Torneu-ho a provar.',
420 'wrongpasswordempty'         => "La contrasenya que s'ha introduït era en blanc. Torneu-ho a provar.",
421 'mailmypassword'             => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
422 'passwordremindertitle'      => 'Recordatori de la contrasenya del projecte {{SITENAME}}',
423 'passwordremindertext'       => "Algú (vós mateix segurament, des de l'adreça l'IP $1) ha sol·licitat que us enviéssim una nova contrasenya per a iniciar la sessió al projecte {{SITENAME}} ($4).
424 La contrasenya per a l'usuari «$2» és ara «$3».
425 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.
426
427 Si algú altre hagués fet aquesta sol·licitud o si ja haguéssiu recordat la vostra contrasenya i
428 no volguéssiu canviar-la, ignoreu aquest missatge i continueu utilitzant
429 la vostra antiga contrasenya.",
430 'noemail'                    => 'No hi ha cap adreça electrònica registrada de l\'usuari "$1".',
431 'passwordsent'               => 'S\'ha enviat una nova contrasenya a l\'adreça electrònica registrada per "$1".
432 Inicieu una sessió després que la rebeu.',
433 'blocked-mailpassword'       => 'La vostra adreça IP ha estat blocada. Se us ha desactivat la funció de recuperació de contrasenya per a prevenir abusos.',
434 'eauthentsent'               => "S'ha enviat un correu electrònic a la direcció especificada. Abans no s'envïi cap altre correu electrònic a aquesta adreça, cal verificar que és realment vostra. Per tant, cal que seguiu les instruccions presents en el correu electrònic que se us ha enviat.",
435 'throttled-mailpassword'     => "En les últimes $1 hores ja se us ha enviat una contrasenya. Per a prevenir abusos, només s'envia un recordatori de contrasenya cada $1 hores.",
436 'mailerror'                  => "S'ha produït un error en enviar el missatge: $1",
437 'acct_creation_throttle_hit' => 'Ho sentim, ja teniu $1 comptes creats i no és permès de tenir-ne més.',
438 'emailauthenticated'         => "S'ha autenticat la vostra adreça electrònica a $1.",
439 'emailnotauthenticated'      => 'La vostra adreça de correu electrònic <strong>encara no està autentificada</strong>. No rebrà correu electrònic provinent de cap les següents funcionalitats.',
440 'noemailprefs'               => 'Especifiqueu una adreça electrònica per a activar aquestes característiques.',
441 'emailconfirmlink'           => 'Confirmeu la vostra adreça electrònica',
442 'invalidemailaddress'        => "No es pot acceptar l'adreça electrònica perquè sembla que té un format no vàlid.
443 Introduïu una adreça amb un format adequat o bé buideu el camp.",
444 'accountcreated'             => "S'ha creat el compte",
445 'accountcreatedtext'         => "S'ha creat el compte d'usuari de $1.",
446
447 # Password reset dialog
448 'resetpass'               => 'Reinicia la contrasenya del compte',
449 'resetpass_announce'      => 'Heu iniciat la sessió amb un codi temporal enviat per correu electrònic. Per a finalitzar-la, heu de definir una nova contrasenya ací:',
450 'resetpass_text'          => '<!-- Afegiu-hi un text -->',
451 'resetpass_header'        => 'Reinicia la contrasenya',
452 'resetpass_submit'        => 'Definiu una contrasenya i inicieu una sessió',
453 'resetpass_success'       => "S'ha canviat la vostra contrasenya amb èxit! Ara ja podeu iniciar-hi una sessió...",
454 'resetpass_bad_temporary' => 'La contrasenya temporal no és vàlida. Potser ja havíeu canviat la vostra contrasenya o heu sol·licitat una nova contrasenya temporal.',
455 'resetpass_forbidden'     => "No poden canviar-se les contrasenyes d'aquest wiki",
456 'resetpass_missing'       => 'No hi ha cap dada de formulari.',
457
458 # Edit page toolbar
459 'bold_sample'     => 'Text en negreta',
460 'bold_tip'        => 'Text en negreta',
461 'italic_sample'   => 'Text en cursiva',
462 'italic_tip'      => 'Text en cursiva',
463 'link_sample'     => "Títol de l'enllaç",
464 'link_tip'        => 'Enllaç intern',
465 'extlink_sample'  => "http://www.exemple.cat títol de l'enllaç",
466 'extlink_tip'     => 'Enllaç extern (recordeu el prefix http://)',
467 'headline_sample' => "Text per a l'encapçalament",
468 'headline_tip'    => 'Encapçalat de secció de 2n nivell',
469 'math_sample'     => 'Inseriu una fórmula ací',
470 'math_tip'        => 'Fórmula matemàtica (LaTeX)',
471 'nowiki_sample'   => 'Inseriu ací text no formatat',
472 'nowiki_tip'      => 'Ignora la formatació wiki',
473 'image_sample'    => 'Exemple.jpg',
474 'image_tip'       => 'Imatge annexada',
475 'media_sample'    => 'Exemple.ogg',
476 'media_tip'       => 'Enllaç cap al fitxer multimèdia',
477 'sig_tip'         => 'La vostra signatura amb marca horària',
478 'hr_tip'          => 'Línia horitzontal (useu-lo moderadament)',
479
480 # Edit pages
481 'summary'                   => 'Resum',
482 'subject'                   => 'Tema/capçalera',
483 'minoredit'                 => 'Aquesta és una edició menor.',
484 'watchthis'                 => 'Vigila aquest article.',
485 'savearticle'               => 'Desa la pàgina',
486 'preview'                   => 'Vista prèvia',
487 'showpreview'               => 'Mostra una vista prèvia',
488 'showlivepreview'           => 'Vista ràpida',
489 'showdiff'                  => 'Mostra els canvis',
490 'anoneditwarning'           => "'''Atenció:''' No esteu registrats amb un nom d'usuari. Es guardarà la vostra adreça IP en l'historial de la pàgina.",
491 'missingsummary'            => "'''Recordatori''': Heu deixat en blanc el sumari d'edició. Si torneu a clicar el botó de desar, l'edició es guardarà sense sumari.",
492 'missingcommenttext'        => 'Introduïu un comentari a continuació.',
493 'missingcommentheader'      => "'''Recordatori:''' No hi heu proporcionat l'afer o l'encapçalament del vostre comentari. Si hi pitgeu el botó de desar una altra vegada, la vostra contribució serà desada sense açò.",
494 'summary-preview'           => 'Previsualització del resum',
495 'subject-preview'           => 'Previsualització de tema/capçalera',
496 'blockedtitle'              => "L'usuari està bloquejat",
497 'blockedtext'               => "<big>'''S'ha procedit al bloqueig del vostre compte d'usuari o la vostra adreça IP.'''</big>
498
499 El bloqueig l'ha dut a terme $1, amb el següent motiu: ''$2''
500
501 Podeu contactar $1 o un dels [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir el blocatge.
502
503 Tingueu un compte que no podeu fer servir el formulari d'enviament de missatges de correl a cap usuari, fins que tingueu una adreça de correu vàlida registrada a les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].
504
505 La vostra adreça IP és $3, i el núm. ID del blocatge és #$5. Si us plau, incloeu aquesta adreça en totes les consultes que feu.",
506 'blockedoriginalsource'     => "La font de '''$1''' es mostra a sota:",
507 'blockededitsource'         => "El text de les vostres edicions a '''$1''' es mostra a continuació:",
508 'whitelistedittitle'        => 'Cal iniciar una sessió per a poder editar',
509 'whitelistedittext'         => 'Heu de $1 per editar pàgines.',
510 'whitelistreadtitle'        => "Heu d'iniciar una sessió per a llegir-ho",
511 'whitelistreadtext'         => "Heu d'[[Special:Userlogin|indentificar-vos]] per llegir les pàgines.",
512 'whitelistacctitle'         => 'No teniu permisos per a crear un compte',
513 'whitelistacctext'          => "Per estar autoritzat a crear comptes en aquesta Viqui heu d'[[Special:Userlogin|identificar-vos]] i tenir els permisos apropiats.",
514 'confirmedittitle'          => "Cal una confirmació de l'adreça electrònica per a poder editar",
515 'confirmedittext'           => "Heu de confirmar la vostra adreça electrònica abans de poder editar pàgines. Definiu i valideu la vostra adreça electrònica a través de les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].",
516 'loginreqtitle'             => 'Cal que inicieu una sessió',
517 'loginreqlink'              => 'inicia una sessió',
518 'loginreqpagetext'          => 'Heu de ser $1 per a visualitzar altres pàgines.',
519 'accmailtitle'              => "S'ha enviat una contrasenya.",
520 'accmailtext'               => "S'ha enviat a $2 la contrasenya per a «$1».",
521 'newarticle'                => '(Nou)',
522 'newarticletext'            => "Heu seguit un enllaç a una pàgina que encara no existeix.
523 Per a crear-la començeu a escriure en l'espai d'abaix
524 (vegeu l'[[{{MediaWiki:helppage}}|ajuda]] per a més informació).
525 Si sou ací per error simplement cliqueu el botó \"enrere\" del vostre navegador.",
526 'anontalkpagetext'          => "----''Aquesta és la pàgina de discussió d'un usuari anònim que encara no ha creat un compte o que no usa el seu nom registrat. Per tant hem de usar la seva adreça IP numèrica per identificar-lo. Una adreça IP pot ser compartida per molts usuaris. Si sou un usuari anònim i trobau que us han adreçat comentaris inoportuns, si us plau, [[Special:Userlogin|creeu-vos un compte]] per evitar futures confusions amb altres usuaris anònims.''",
527 'noarticletext'             => 'En aquest moment no hi ha text en aquesta pàgina. Podeu [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercar-ne el títol]] en altres pàgines o [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} començar a escriure-hi].',
528 'clearyourcache'            => "'''Nota:''' Després de desar, heu de posar al dia la memòria cau del vostre navegador per veure els canvis. '''Mozilla / Firefox / Safari:''' Premeu ''Shift'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Reload), o premeu ''Ctrl+Shift+R'' (''Cmd+Shift+R'' en un Mac Apple); '''Internet Explorer:''' premeu ''Ctrl'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Refresh), o premeu ''Ctrl+F5''; '''Konqueror:''': simplement cliqueu el botó ''Recarregar'' (Reload), o premeu ''F5''; '''Opera''' haureu d'esborrar completament la vostra memòria cau (caché) a ''Tools→Preferences''.",
529 'usercssjsyoucanpreview'    => '<strong>Consell:</strong> Utilitzeu el botó «Mostra previsualització» per probar el vostre nou CSS/JS abans de desar-lo.',
530 'usercsspreview'            => "'''Recordeu que esteu previsualitzant el vostre CSS d'usuari i que encara no s'ha desat!'''",
531 'userjspreview'             => "'''Recordeu que només estau provant/previsualitzant el vostre JavaScript, encara no ho heu desat!'''",
532 'userinvalidcssjstitle'     => "'''Atenció:''' No existeix l'aparença «$1». Recordeu que les subpàgines personalitzades amb extensions .css i .js utilitzen el títol en minúscules, per exemple, Usuari:NOM/monobook.css no és el mateix que Usuari:NOM/Monobook.css.",
533 'updated'                   => '(Actualitzat)',
534 'note'                      => '<strong>Nota:</strong>',
535 'previewnote'               => "<strong>Adoneu-vos que això només és una vista prèvia, els canvis dels quals encara no s'han alçat!</strong>",
536 'previewconflict'           => "Aquesta previsualització reflexa el text a l'ària
537 d'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.",
538 'session_fail_preview'      => "<strong>Ho sentim, no s'ha pogut processar, però, les vostres modificacions, a causa d'una pèrdua de la sessió de dades.
539 Si us plau, intenteu-lo una altra vegada. Si continua havent-hi problemes, eixiu la sessió del vostre compte i torneu per autenticar-vos-hi.</strong>",
540 'session_fail_preview_html' => "<strong>Ho sentim, no s'ha pogut processar, però, les vostres modificacions, a causa d'una pèrdua de la sessió de dades.</strong>
541
542 ''Com que aquest web basat en wiki té habilitat l'ús de codi planer d'HTML, s'ha amagat la previsualització com a prevenció contra atacs mitjançant codis JavaScript.''
543
544 <strong>Si es tracta d'una contribució legítima, si us plau, intenteu-ho una altra vegada. Si continua havent-hi problemes, eixiu la sessió del vostre compte i torneu per autenticar-vos-hi.</strong>",
545 'importing'                 => "S'està important $1",
546 'editing'                   => "S'està editant $1",
547 'editinguser'               => "S'està editant $1",
548 'editingsection'            => "S'està editant $1 (secció)",
549 'editingcomment'            => "S'està editant $1 (comentari)",
550 'editconflict'              => "Conflicte d'edició: $1",
551 'explainconflict'           => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
552 L'ària de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren a l'ària de text inferior.
553 Haureu d'incorporar els vostres canvis en el text existent.
554 <b>Sólo</b> el text a l'ària de text superior serà gravat quan premeu
555  \"Desa pàgina\".<br />",
556 'yourtext'                  => 'El vostre text',
557 'storedversion'             => 'Versió emmagatzemada',
558 'nonunicodebrowser'         => "<strong>ALERTA: El vostre navegador no és compatible amb unicode, si us plau canvieu-lo abans d'editar articles.</strong>",
559 'editingold'                => "<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d'aquesta pàgina.
560 Si la graveu, els canvis fets des d'eixa revisió es perdran.</strong>",
561 'yourdiff'                  => 'Diferències',
562 'copyrightwarning'          => "Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions per al projecte {{SITENAME}} es consideren com a publicades sota els termes de la llicència $2 (vegeu-ne més detalls a $1). Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br />
563 A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe què tot és sota la vostra autoria, o copiats des de fonts en el domini públic o semblants. Heu de saber que aquest <strong>no</strong> és el cas de la majoria de pàgines que hi ha a Internet.
564 <strong>No useu textos amb drets d'autor sense permís!</strong>",
565 'copyrightwarning2'         => "Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions per al projecte {{SITENAME}} poden ser corregits o esborrats sense pietat per altres usuaris. Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br />
566 A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe què tot és sota la vostra autoria, o copiats des de fonts en el domini públic o semblants (vegeu $1). Heu de saber que aquest <strong>no</strong> és el cas de la majoria de pàgines que hi ha a Internet.<strong>No useu textos amb drets d'autor sense permís!</strong>",
567 'longpagewarning'           => "<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina fa $1 kB; hi ha navegadors que poden presentar problemes editant pàgines que s'acostin o sobrepassin els 32 kB. Intenteu, si és possible, dividir la pàgina en seccions més petites.</strong>",
568 'longpageerror'             => '<strong>ERROR: El text que heu introduït és de $1 kB i  sobrepassa el màxim permès de $2 kB. Per tant, no es desarà.</strong>',
569 'readonlywarning'           => '<strong>ADVERTÈNCIA: La base de dades està tancada per manteniment
570 i no podeu desar les vostres contribucions en aquests moments. podeu retallar i enganxar el codi
571 en un fitxer de text i desar-lo més tard.</strong>',
572 'protectedpagewarning'      => '<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina està bloquejada i només pot ser editada per usuaris [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|administradors]].</strong>',
573 'semiprotectedpagewarning'  => "'''Atenció:''' Aquesta pàgina està bloquejada i només pot ser editada per usuaris registrats.",
574 'cascadeprotectedwarning'   => "'''Avís:''' S'ha blocat aquesta pàgina, per tant només els usuaris amb permisos d'administrador poden editar-lo, ja que es troba en les següents pàgines protegides en cascada:",
575 'templatesused'             => 'Aquesta pàgina fa servir les següents plantilles:',
576 'templatesusedpreview'      => 'Plantilles usades en aquesta previsualització:',
577 'templatesusedsection'      => 'Plantilles usades en aquesta secció:',
578 'template-protected'        => '(protegida)',
579 'template-semiprotected'    => '(semiprotegida)',
580 'edittools'                 => "<!-- Es mostrarà als formularis d'edició i de càrrega el text que hi haja després d'aquesta línia. -->",
581 'nocreatetitle'             => "S'ha limitat la creació de pàgines",
582 'nocreatetext'              => "Està restringida la possibilitat de crear noves pàgines.
583 Podeu editar les planes ja existents o bé [[Special:Userlogin|entrar en un compte d'usuari]].",
584
585 # "Undo" feature
586 'undo-success' => "Pot desfer-se la modificació. Si us plau, reviseu la comparació de sota per a assegurar-vos que és el que voleu fer; llavors deseu els canvis per a finalitzar la desfeta de l'edició.",
587 'undo-failure' => 'No pot desfer-se la modificació perquè hi ha edicions entre mig que hi entren en conflicte.',
588 'undo-summary' => 'Es desfà la revisió $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]])',
589
590 # Account creation failure
591 'cantcreateaccounttitle' => 'No es pot crear el compte',
592 'cantcreateaccounttext'  => "La creació de comptes d'usuari des d'aquesta adreça IP (<b>$1</b>) s'ha blocat. 
593 Probablement es deu a atacs insistents de vandalisme per part d'usuaris del vostre mateix proveïdor d'internet.",
594
595 # History pages
596 'revhistory'          => 'Historial de revisions',
597 'viewpagelogs'        => "Visualitza els registres d'aquesta pàgina",
598 'nohistory'           => 'No hi ha un historial de revisions per a aquesta pàgina.',
599 'revnotfound'         => 'Revisió no trobada',
600 'revnotfoundtext'     => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina que demanàveu.
601 Reviseu l'URL que heu emprat per a accedir-hi.",
602 'loadhist'            => 'Recuperant la història de la pàgina',
603 'currentrev'          => 'Revisió actual',
604 'revisionasof'        => 'Revisió de $1',
605 'revision-info'       => 'Revisió de $1; $2',
606 'previousrevision'    => '←Versió anterior',
607 'nextrevision'        => 'Versió posterior→',
608 'currentrevisionlink' => 'Versió actual',
609 'cur'                 => 'act',
610 'next'                => 'seg',
611 'last'                => 'prev',
612 'orig'                => 'orig',
613 'page_first'          => 'primera',
614 'page_last'           => 'última',
615 'histlegend'          => 'Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
616 (prev) = diferència amb la versió prèvia, m = edició menor',
617 'deletedrev'          => '[suprimit]',
618 'histfirst'           => 'El primer',
619 'histlast'            => "L'últim",
620
621 # Revision feed
622 'history-feed-title'          => 'Historial de revisió',
623 'history-feed-description'    => 'Historial de revisió per a aquesta pàgina del wiki',
624 'history-feed-item-nocomment' => '$1 a $2', # user at time
625 'history-feed-empty'          => 'La pàgina demanada no existeix.
626 Potser ha estat esborrada o reanomenada.
627 Intenteu [[Special:Search|cercar al mateix wiki]] per a noves pàgines rellevants.',
628
629 # Revision deletion
630 'rev-deleted-comment'         => "(s'ha suprimit el comentari)",
631 'rev-deleted-user'            => "(s'ha suprimit el nom d'usuari)",
632 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
633 Aquesta versió de la pàgina ha estat eliminada dels arxius públics. Vegeu més detalls al [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registre d\'esborrats].
634 </div>',
635 'rev-deleted-text-view'       => '<div class="mw-warning plainlinks">
636 Aquesta versió de la pàgina ha estat eliminada dels arxius públics. Com a administrador d\'aquesta wiki podue veure-la; vegeu més detalls al [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registre d\'esborrats].
637 </div>',
638 'rev-delundel'                => 'mostra/amaga',
639 'revisiondelete'              => 'Esborrar/restaurar revisions',
640 'revdelete-nooldid-title'     => 'No hi ha pàgina per a la reversió',
641 'revdelete-nooldid-text'      => 'No heu especificat la versió des de la qual voleu aplicar aquesta funció.',
642 'revdelete-selected'          => 'Revisió seleccionada de [[:$1]]',
643 'revdelete-text'              => "Les versions esborrades es mostraran encara dins de l'historial de l'article, si bé el seu contingut serà inaccessible al públic.
644
645 Altres administradors d'aquest web basat en wiki encara podrien accedir al contingut amagat i restituir-lo de nou mitjançant aquesta mateixa interfície, si no hi ha cap altra restricció addicional pels operadors del lloc web.",
646 'revdelete-legend'            => 'Defineix restriccions en la revisió:',
647 'revdelete-hide-text'         => 'Amaga el text de revisió',
648 'revdelete-hide-comment'      => "Amaga el comentari de l'edició",
649 'revdelete-hide-user'         => "Amaga el nom d'usuari o la IP de l'editor",
650 'revdelete-hide-restricted'   => 'Aplica aquestes restriccions als administradors com també als altres',
651 'revdelete-log'               => 'Comentari del registre:',
652 'revdelete-submit'            => 'Aplica a la revisió seleccionada',
653 'revdelete-logentry'          => "s'ha canviat la visibilitat de la revisió de [[$1]]",
654
655 # Diffs
656 'difference'                => '(Diferència entre revisions)',
657 'loadingrev'                => 'recuperant revisió per a diff',
658 'lineno'                    => 'Línia $1:',
659 'editcurrent'               => "Edita la versió actual d'aquesta pàgina",
660 'selectnewerversionfordiff' => 'Selecciona una nova versió per a comparar',
661 'selectolderversionfordiff' => 'Selecciona una versió més antiga per a comparar',
662 'compareselectedversions'   => 'Compara les versions seleccionades',
663 'editundo'                  => 'desfés',
664 'diff-multi'                => '(Hi ha {{plural:$1|una revisió intermèdia|$1 revisions intermèdies}})',
665
666 # Search results
667 'searchresults'         => 'Resultats de la cerca',
668 'searchresulttext'      => 'Per a més informació de les cerques del projecte {{SITENAME}}, aneu a [[{{MediaWiki:helppage}}|{{int:help}}]].',
669 'searchsubtitle'        => "Heu cercat '''[[:$1]]'''",
670 'searchsubtitleinvalid' => 'Per consulta "$1"',
671 'badquery'              => 'Consulta de recerca formulada de manera incorrecta',
672 'badquerytext'          => "No s'ha pogut processar la recerca.
673 El motiu és probablement per què heu intentat cercar una paraula de menys de tres lletres, la qual cosa encara no és possible.
674 També pot ser que hàgiu comès un error en lletrejar el terme.
675 Torneu-ho a provar amb una altra recerca.",
676 'matchtotals'           => 'La consulta "$1" ha coincidit amb $2  títols d\'articles
677 i el text de $3 articles.',
678 'noexactmatch'          => "'''No hi ha cap pàgina anomenada «$1».''' Si voleu, podeu ajudar [[:$1|creant-la]].",
679 'titlematches'          => "Coincidències de títol d'article",
680 'notitlematches'        => "No hi ha coincidències de títol d'article",
681 'textmatches'           => "Coincidències de text d'article",
682 'notextmatches'         => "No hi ha coincidències de text d'article",
683 'prevn'                 => '$1 anteriors',
684 'nextn'                 => '$1 següents',
685 'viewprevnext'          => 'Vés a ($1) ($2) ($3).',
686 'showingresults'        => "S'està mostrant a sota <b>$1</b> resultats començant per #<b>$2</b>.",
687 'showingresultsnum'     => 'Tot seguit es llisten els <b>$3</b> resultats començant pel nº<b>$2</b>.',
688 'nonefound'             => '<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
689 per recerques de paraules comunes com "la" o "de",
690 que no es troben a l\'índex, o per especificar més d\'una paraula a cercar (només les pàgines
691 que contenen tots els termes d\'una recerca apareixeran en el resultat).',
692 'powersearch'           => 'Cerca',
693 'powersearchtext'       => '
694 Cerca en espais de nom :<br />
695 $1<br />
696 $2 Llista redireccions   Cerca $3 $9',
697 'searchdisabled'        => 'La cerca dins el projecte {{SITENAME}} està desactivat. Mentrestant podeu buscar a través de Google, però tingueu en compte que la seva base de dades no estarà actualitzada.',
698 'blanknamespace'        => '(Portada)',
699
700 # Preferences page
701 'preferences'              => 'Preferències',
702 'mypreferences'            => 'Preferències',
703 'prefsnologin'             => 'No heu iniciat una sessió',
704 'prefsnologintext'         => "Heu d'haver [[Special:Userlogin|entrat]] per seleccionar preferències d'usuari.",
705 'prefsreset'               => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
706 'qbsettings'               => 'Preferències de "Quickbar"',
707 'qbsettings-none'          => 'Cap',
708 'qbsettings-fixedleft'     => 'Fixa a la dreta',
709 'qbsettings-fixedright'    => "Fixa a l'esquerra",
710 'qbsettings-floatingleft'  => "Surant a l'esquerra",
711 'qbsettings-floatingright' => 'Surant a la dreta',
712 'changepassword'           => 'Canvia la contrasenya',
713 'skin'                     => 'Aparença',
714 'math'                     => 'Com es mostren les fòrmules',
715 'dateformat'               => 'Format de la data',
716 'datedefault'              => 'Cap preferència',
717 'datetime'                 => 'Data i hora',
718 'math_failure'             => "No s'ha pogut entendre",
719 'math_unknown_error'       => 'error desconegut',
720 'math_unknown_function'    => 'funció desconeguda',
721 'math_lexing_error'        => 'error de lèxic',
722 'math_syntax_error'        => 'error de sintaxi',
723 'math_image_error'         => "Hi ha hagut una errada en la conversió cap el format PNG; verifiqueu la instal·lació de ''Latex'', ''dvips'', ''gs'' i ''convert''.",
724 'math_bad_tmpdir'          => 'No ha estat possible crear el directori temporal de math o escriure-hi dins.',
725 'math_bad_output'          => "No ha estat possible crear el directori d'eixida de math o escriure-hi dins.",
726 'math_notexvc'             => "No s'ha trobat el fitxer executable ''texvc''; si us plau, vegeu math/README per a configurar-lo.",
727 'prefs-personal'           => "Perfil d'usuari",
728 'prefs-rc'                 => 'Canvis recents',
729 'prefs-watchlist'          => 'Llista de seguiment',
730 'prefs-watchlist-days'     => 'Nombre de dies per mostrar en la llista de seguiment:',
731 'prefs-watchlist-edits'    => 'Nombre de modificacions a mostrar en una llista estesa de seguiment:',
732 'prefs-misc'               => 'Altres preferències',
733 'saveprefs'                => 'Desa les preferències',
734 'resetprefs'               => 'Torna a preferències per defecte',
735 'oldpassword'              => 'Contrasenya antiga',
736 'newpassword'              => 'Contrasenya nova',
737 'retypenew'                => 'Torneu a escriure la nova contrasenya:',
738 'textboxsize'              => 'Dimensions de la caixa de text',
739 'rows'                     => 'Files',
740 'columns'                  => 'Columnes',
741 'searchresultshead'        => 'Preferències de la cerca',
742 'resultsperpage'           => 'Resultats a mostrar per pàgina',
743 'contextlines'             => 'Línies a mostrar per resultat',
744 'contextchars'             => 'Caràcters de context per línia',
745 'recentchangescount'       => 'Nombre de títols en canvis recents',
746 'savedprefs'               => 'Les vostres preferències han estat desades.',
747 'timezonelegend'           => 'Fus horari',
748 'timezonetext'             => "Introduïu el nombre d'hores de diferència entre la vostra hora local i la del servidor (UTC).",
749 'localtime'                => 'Hora local',
750 'timezoneoffset'           => 'Diferència',
751 'servertime'               => 'Hora del servidor',
752 'guesstimezone'            => 'Omple-ho des del navegador',
753 'allowemail'               => "Habilita el correu electrònic des d'altres usuaris",
754 'defaultns'                => 'Busca per defecte en els següents espais de noms:',
755 'default'                  => 'per defecte',
756 'files'                    => 'Fitxers',
757
758 # User rights
759 'userrights-lookup-user'     => "Gestiona els grups d'usuari",
760 'userrights-user-editname'   => "Introduïu un nom d'usuari:",
761 'editusergroup'              => "Edita els grups d'usuaris",
762 'userrights-editusergroup'   => "Edita els grups d'usuaris",
763 'saveusergroups'             => "Desa els grups d'usuari",
764 'userrights-groupsmember'    => 'Membre de:',
765 'userrights-groupsavailable' => 'Grups disponibles:',
766 'userrights-groupshelp'      => "Seleccioneu els grups dels quals voleu suprimir-ne l'usuari o afegir-lo.
767 Els grups no seleccionats no es canviaran. Podeu treure la selecció d'un grup amb CTRL + Clic",
768
769 # Groups
770 'group'            => 'Grup:',
771 'group-bot'        => 'bots',
772 'group-sysop'      => 'administradors',
773 'group-bureaucrat' => 'buròcrates',
774 'group-all'        => '(tots)',
775
776 'group-bot-member'        => 'bot',
777 'group-sysop-member'      => 'administrador',
778 'group-bureaucrat-member' => 'buròcrata',
779
780 'grouppage-bot'        => 'Project:Bots',
781 'grouppage-sysop'      => 'Project:Administradors',
782 'grouppage-bureaucrat' => 'Project:Buròcrates',
783
784 # User rights log
785 'rightslog'      => "Registre dels permisos d'usuari",
786 'rightslogtext'  => "Aquest és un registre de canvis dels permisos d'usuari.",
787 'rightslogentry' => "heu modificat els drets de l'usuari «$1» del grup $2 al de $3",
788 'rightsnone'     => '(cap)',
789
790 # Recent changes
791 'recentchanges'                     => 'Canvis recents',
792 'recentchangestext'                 => 'Seguiu els canvis recents del projecte {{SITENAME}} en aquesta pàgina.',
793 'recentchanges-feed-description'    => 'Segueix en aquest canal els canvis més recents del wiki.',
794 'rcnote'                            => 'A continuació hi ha els darrers <strong>$1</strong> canvis en els darrers <strong>$2</strong> dies, com de $3.',
795 'rcnotefrom'                        => 'A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).',
796 'rclistfrom'                        => 'Mostra els canvis nous des de $1',
797 'rcshowhideminor'                   => '$1 edicions menors',
798 'rcshowhidebots'                    => '$1 bots',
799 'rcshowhideliu'                     => '$1 usuaris identificats',
800 'rcshowhideanons'                   => '$1 usuaris anònims',
801 'rcshowhidepatr'                    => '$1 edicions patrullades',
802 'rcshowhidemine'                    => '$1 edicions pròpies',
803 'rclinks'                           => 'Mostra els darrers $1 canvis en els darrers $2 dies<br />$3',
804 'diff'                              => 'dif',
805 'hist'                              => 'hist',
806 'hide'                              => 'amaga',
807 'show'                              => 'mostra',
808 'minoreditletter'                   => 'm',
809 'newpageletter'                     => 'N',
810 'boteditletter'                     => 'b',
811 'number_of_watching_users_pageview' => '[Usuaris que vigilen aquesta pàgina: $1]',
812 'rc_categories'                     => 'Limita a les categories (separades amb "|")',
813 'rc_categories_any'                 => 'Qualsevol',
814
815 # Recent changes linked
816 'recentchangeslinked' => "Seguiment d'enllaços",
817
818 # Upload
819 'upload'                      => 'Carrega',
820 'uploadbtn'                   => 'Carrega un fitxer',
821 'reupload'                    => 'Carrega de nou',
822 'reuploaddesc'                => 'Torna al formulari per apujar.',
823 'uploadnologin'               => 'No heu iniciat una sessió',
824 'uploadnologintext'           => "Heu d'[[Special:Userlogin|iniciar una sessió]]
825 per a penjar-hi fitxers.",
826 'upload_directory_read_only'  => 'El servidor web no pot escriure al directori de càrrega ($1)',
827 'uploaderror'                 => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
828 'uploadtext'                  => "Feu servir el formulari de davall per a carregar-hi una còpia d'un fitxer. Per a visualitzar o cercar imatges que s'hagueren carregat prèviament, aneu a la [[Special:Imagelist|llista de fitxers carregats]]. Les càrregues i les destruccions es registren en el [[Special:Log/upload|registre de càrregues]].
829
830 Per a incloure una imatge en un article, feu un enllaç de la forma
831 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fitxer.jpg]]</nowiki>''';
832 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fitxer.png|alt text]]</nowiki>'''; o per a sons
833 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fitxer.ogg]]</nowiki>''' per a enllaçar-ho directament al fitxer.",
834 'uploadlog'                   => 'registre de càrregues',
835 'uploadlogpage'               => 'Registre de càrregues',
836 'uploadlogpagetext'           => "A sota hi ha un llistat dels fitxers que s'han pujat més recentment.
837 Totes les hores són les del servidor (UTC).",
838 'filename'                    => 'Nom de fitxer',
839 'filedesc'                    => 'Sumari',
840 'fileuploadsummary'           => 'Resum:',
841 'filestatus'                  => 'Situació del copyright',
842 'filesource'                  => 'Font',
843 'uploadedfiles'               => 'Fitxers carregats',
844 'ignorewarning'               => 'Ignora qualsevol avís i desa el fitxer igualment.',
845 'ignorewarnings'              => 'Ignora qualsevol avís',
846 'illegalfilename'             => "El nom de l'arxiu “$1” conté caràcters que no estan permesos en els títols de pàgines. Si us plau canvieu el nom a l'arxiu i torneu a carregar-lo.",
847 'badfilename'                 => 'El nom de la imatge s\'ha canviat a "$1".',
848 'large-file'                  => 'Els fitxers importants no haurien de ser més grans de $1; aquest fitxer ocupa $2.',
849 'largefileserver'             => 'Aquest fitxer és més gran del que el servidor permet.',
850 'emptyfile'                   => "L'arxiu que heu carregat sembla estar buit. Això por ser degut a un mal caràcter en el nom de l'arxiu. Si us plau reviseu si realment voleu carregar aquest arxiu.",
851 'fileexists'                  => 'Ja hi existeix un fitxer amb aquest nom, si us plau, verifiqueu $1 si no esteu segurs de voler substituir-lo.',
852 'fileexists-forbidden'        => 'Ja hi existeix un fitxer amb aquest nom; si us plau, torneu enrere i carregueu aquest fitxer sota un altre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
853 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ja hi ha un fitxer amb aquest nom al fons comú de fitxers; si us plau, torneu enrera i carregueu-ne una còpia amb un altre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
854 'successfulupload'            => "El fitxer s'ha carregat amb èxit",
855 'uploadwarning'               => 'Avís de càrrega',
856 'savefile'                    => 'Desa el fitxer',
857 'uploadedimage'               => '"[[$1]]" carregat.',
858 'uploaddisabled'              => "S'ha inhabilitat la càrrega",
859 'uploaddisabledtext'          => "S'ha inhabilitat la càrrega de fitxers en aquest wiki.",
860 'uploadscripted'              => 'Aquest fitxer conté codi HTML o de seqüències que pot ser interpretat equivocadament per un navegador.',
861 'uploadcorrupt'               => 'El fitxer està corrupte o té una extensió incorrecte. Reviseu-lo i torneu-lo a pujar.',
862 'uploadvirus'                 => 'El fitxer conté un virus! Detalls: $1',
863 'sourcefilename'              => 'Font del nom del fitxer',
864 'destfilename'                => 'Nom del fitxer de destinació',
865 'watchthisupload'             => 'Vigila aquesta pàgina',
866 'filewasdeleted'              => "Prèviament es va carregar un fitxer d'aquest nom i després va ser esborrat. Hauríeu de verificar $1 abans de procedir a carregar-lo una altra vegada.",
867
868 'upload-proto-error'      => 'El protocol és incorrecte',
869 'upload-proto-error-text' => 'Per a les càrregues remotes cal que els URL comencin amb <code>http://</code> o <code>ftp://</code>.',
870 'upload-file-error'       => "S'ha produït un error intern",
871 'upload-file-error-text'  => "S'ha produït un error de càrrega desconegut quan s'intentava crear un fitxer temporal al servidor. Contacteu al vostre administrador de sistemes.",
872 'upload-misc-error'       => "S'ha produït un error de càrrega desconegut",
873 'upload-misc-error-text'  => "S'ha produït un error desconegut durant la càrrega. Verifiqueu que l'URL és vàlid i accessible, i torneu-ho a provar. Si el problema persisteix, adreceu-vos al vostre administrador de sistemes.",
874
875 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
876 'upload-curl-error6'       => "No s'ha pogut accedir a l'URL",
877 'upload-curl-error6-text'  => "No s'ha pogut accedir a l'URL que s'ha proporcionat. Torneu a comprovar que sigui correcte i que el lloc estigui funcionant.",
878 'upload-curl-error28'      => "S'ha excedit el temps d'espera de la càrrega",
879 'upload-curl-error28-text' => "El lloc ha trigat massa a respondre. Comproveu que està funcionant, espereu una estona i torneu-ho a provar. Podeu mirar d'intentar-ho quan hi hagi menys trànsit a la xarxa.",
880
881 'license'            => 'Llicència',
882 'nolicense'          => "No s'ha seleccionat cap",
883 'upload_source_url'  => ' (un URL vàlid i accessible públicament)',
884 'upload_source_file' => ' (un fitxer en el vostre ordinador)',
885
886 # Image list
887 'imagelist'                 => "Llistat d'imatges",
888 'imagelisttext'             => "Llista {{plural:$1|d'un sol arxiu|de '''$1''' arxius ordenats $2}}.",
889 'imagelistforuser'          => 'Només es mostren les imatges que ha pujat $1',
890 'getimagelist'              => " obtenint el llistat d'imatges",
891 'ilsubmit'                  => 'Cerca',
892 'showlast'                  => 'Mostra les darreres $1 imatges ordenades $2.',
893 'byname'                    => 'per nom',
894 'bydate'                    => 'per data',
895 'bysize'                    => 'per mida',
896 'imgdelete'                 => 'edi',
897 'imgdesc'                   => 'desc',
898 'imgfile'                   => 'fitxer',
899 'imglegend'                 => 'Simbologia: (edi) = mostra/edita la descripció de la imatge.',
900 'imghistory'                => 'Història de la imatge',
901 'revertimg'                 => 'res',
902 'deleteimg'                 => 'esb',
903 'deleteimgcompletely'       => "Esborra totes les versions d'aquest arxiu",
904 'imghistlegend'             => 'Simbologia: (act) = aquesta és la imatge actual, (esb) = esborra
905 aquesta versió antiga, (rev) = reverteix a aquesta versió antiga.
906 <br /><i>Cliqueu sobre la data per veure la imatge carregada en aquesta data</i>.',
907 'imagelinks'                => 'Enllaços a la imatge',
908 'linkstoimage'              => 'Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:',
909 'nolinkstoimage'            => 'No hi ha pàgines que enllacin aquesta imatge.',
910 'sharedupload'              => 'Aquest fitxer està compartit i pot ser usat per altres projectes.',
911 'shareduploadwiki'          => 'Consulteu $1 per a més informació.',
912 'shareduploadwiki-linktext' => 'pàgina de descripció del fitxer',
913 'noimage'                   => 'No existeix cap fitxer amb aquest nom, però podeu $1.',
914 'noimage-linktext'          => 'Carrega',
915 'uploadnewversion-linktext' => "Carrega una nova versió d'aquest fitxer",
916 'imagelist_date'            => 'Data',
917 'imagelist_name'            => 'Nom',
918 'imagelist_user'            => 'Usuari',
919 'imagelist_size'            => 'Mida (octets)',
920 'imagelist_description'     => 'Descripció',
921 'imagelist_search_for'      => "Cerca un nom d'imatge:",
922
923 # MIME search
924 'mimesearch'         => 'Cerca per MIME',
925 'mimesearch-summary' => 'This page enables the filtering of files for its MIME-type. Input: contenttype/subtype, e.g. <tt>image/jpeg</tt>.',
926 'mimetype'           => 'Tipus MIME:',
927 'download'           => 'descarrega',
928
929 # Unwatched pages
930 'unwatchedpages' => 'Pàgines desateses',
931
932 # List redirects
933 'listredirects' => 'Llista de redireccions',
934
935 # Unused templates
936 'unusedtemplates'     => 'Plantilles no usades',
937 'unusedtemplatestext' => "Aquesta pàgina mostra les pàgines en l'espai de noms de plantilles, que no estan incloses en cap altra pàgina. Recordeu de comprovar les pàgines que hi enllacen abans d'esborrar-les.",
938 'unusedtemplateswlh'  => 'altres enllaços',
939
940 # Random redirect
941 'randomredirect' => "Redirecció a l'atzar",
942
943 # Statistics
944 'statistics'             => 'Estadístiques',
945 'sitestats'              => 'Estadístiques del lloc',
946 'userstats'              => "Estadístiques d'usuari",
947 'sitestatstext'          => "Hi ha un total de '''$1''' pàgines en la base de dades.
948 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre el projecte {{SITENAME}}, pàgines mínimes,
949 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
950 Excloent-les, hi ha '''$2''' pàgines que probablement són articles legítims.
951
952 S'han penjat '''$8''' fitxers.
953
954 Hi ha hagut un total de '''$3''' visites a pàgines, i '''$4''' edicions de pàgina
955 des que el programari s'ha configurat.
956 Això resulta en un promig de '''$5''' edicions per pàgina,
957 i '''$6''' visites per edició.
958
959 La mida de la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Job_queue cua de treballs] és '''$7'''.",
960 'userstatstext'          => "Hi ha '''$1''' usuaris registrats, dels quals 
961 {{PLURAL:$2|un (el '''$4%''') n'és $5|'''$2''' (el '''$4%''') en són $5}}.",
962 'statistics-mostpopular' => 'Pàgines més visualitzades',
963
964 'disambiguations'      => 'Pàgines de desambiguació',
965 'disambiguationspage'  => 'Template:Desambiguació',
966 'disambiguations-text' => "Les següents pàgines enllacen a una '''pàgina de desambiguació'''. Per això, caldria que enllacessin al tema apropiat.<br />Una pàgina es tracta com de desambiguació si utilitza una plantilla que prové de [[MediaWiki:disambiguationspage]]",
967
968 'doubleredirects'     => 'Redireccions dobles',
969 'doubleredirectstext' => '<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
970
971 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />
972 Cada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
973
974 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l\'article "real", al que el primer redireccionamet hauria d\'apuntar.',
975
976 'brokenredirects'        => 'Redireccions rompudes',
977 'brokenredirectstext'    => 'Les següents redireccions enllacen a pàgines inexistents:',
978 'brokenredirects-edit'   => '(edita)',
979 'brokenredirects-delete' => '(elimina)',
980
981 # Miscellaneous special pages
982 'nbytes'                  => '$1 {{PLURAL:$1|octet|octets}}',
983 'ncategories'             => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categories}}',
984 'nlinks'                  => '$1 {{PLURAL:$1|enllaç|enllaços}}',
985 'nmembers'                => '$1 {{PLURAL:$1|membre|membres}}',
986 'nrevisions'              => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
987 'nviews'                  => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visites}}',
988 'specialpage-empty'       => 'Aquesta pàgina és buida.',
989 'lonelypages'             => 'Pàgines orfes',
990 'lonelypagestext'         => "Les següents pàgines no s'enllacen des d'altres pàgines d'aquest wiki.",
991 'uncategorizedpages'      => 'Pàgines sense categoria',
992 'uncategorizedcategories' => 'Categories sense categoria',
993 'uncategorizedimages'     => 'Imatges sense categoria',
994 'unusedcategories'        => 'Categories sense articles',
995 'unusedimages'            => 'Imatges sense ús',
996 'popularpages'            => 'Pàgines populars',
997 'wantedcategories'        => 'Categories demanades',
998 'wantedpages'             => 'Pàgines demanades',
999 'mostlinked'              => 'Pàgines més enllaçades',
1000 'mostlinkedcategories'    => 'Categories més utilitzades',
1001 'mostcategories'          => 'Pàgines que utilitzen més categories',
1002 'mostimages'              => 'Imatges més enllaçades',
1003 'mostrevisions'           => 'Pàgines més modificades',
1004 'allpages'                => 'Totes les pàgines',
1005 'prefixindex'             => 'Cercar per prefix',
1006 'randompage'              => "Pàgina a l'atzar",
1007 'shortpages'              => 'Pàgines curtes',
1008 'longpages'               => 'Pàgines llargues',
1009 'deadendpages'            => 'Pàgines atzucac',
1010 'deadendpagestext'        => "Aquestes pàgines no tenen enllaços a d'altres pàgines d'aquesta mateixa wiki.",
1011 'protectedpages'          => 'Pàgines protegides',
1012 'protectedpagestext'      => 'Aquestes pàgines estan protegides contra la seva lliure edició o el seu reanomenament:',
1013 'protectedpagesempty'     => 'No hi ha cap pàgina protegida per ara',
1014 'listusers'               => "Llistat d'usuaris",
1015 'specialpages'            => 'Pàgines especials',
1016 'spheading'               => 'Pàgines especials',
1017 'restrictedpheading'      => 'Pàgines especials restringides',
1018 'rclsub'                  => '(a pàgines enllaçades des de "$1")',
1019 'newpages'                => 'Pàgines noves',
1020 'newpages-username'       => "Nom d'usuari:",
1021 'ancientpages'            => 'Pàgines més antigues',
1022 'intl'                    => 'Enllaços entre llengües',
1023 'move'                    => 'Reanomena',
1024 'movethispage'            => 'Trasllada la pàgina',
1025 'unusedimagestext'        => '<p>Noteu que altres llocs web poden enllaçar una imatge amb un URL directe i estar llistada aquí tot i estar en ús actiu.</p>',
1026 'unusedcategoriestext'    => 'Les pàgines de categoria següents existeixen encara que cap altre article o categoria les utilitza.',
1027
1028 # Book sources
1029 'booksources'               => 'Obres de referència',
1030 'booksources-search-legend' => 'Cerca fonts de llibres',
1031 'booksources-go'            => 'Vés-hi',
1032 'booksources-text'          => "A sota hi ha una llista d'enllaços d'altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també podrien tenir més informació dels llibres que esteu cercant:",
1033
1034 'categoriespagetext' => 'Les categories següents existeixen en el wiki.',
1035 'data'               => 'Dades',
1036 'userrights'         => "Gestió dels permisos d'usuari",
1037 'groups'             => "Grups d'usuaris",
1038 'alphaindexline'     => '$1 a $2',
1039 'version'            => 'Versió',
1040
1041 # Special:Log
1042 'specialloguserlabel'  => 'Usuari:',
1043 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1044 'log'                  => 'Registres',
1045 'alllogstext'          => "Presentació combinada de càrregues, eliminacions, proteccions, bloquejos, i registres d'administrador. 
1046 Podeu reduir l'extensió seleccionant el tipus de identificació, el nom del usuari, o la pàgina afectada.",
1047 'logempty'             => 'No hi ha cap coincidència en el registre.',
1048
1049 # Special:Allpages
1050 'nextpage'          => 'Següent pàgina ($1)',
1051 'prevpage'          => 'Pàgina prèvia ($1)',
1052 'allpagesfrom'      => 'Mostra les pàgines que van crear-se el:',
1053 'allarticles'       => 'Tots els articles',
1054 'allinnamespace'    => "Totes les pàgines (de l'espai de noms $1)",
1055 'allnotinnamespace' => "Totes les pàgines (que no són a l'espai de noms $1)",
1056 'allpagesprev'      => 'Anterior',
1057 'allpagesnext'      => 'Següent',
1058 'allpagessubmit'    => 'Vés-hi',
1059 'allpagesprefix'    => 'Mostra les pàgines amb prefix:',
1060 'allpagesbadtitle'  => "El títol de la pàgina que hi heu inserit no és vàlid o hi conté un prefix d'inter-wiki o inter-lingüístic. Hi podria contindre un o més caràcters els quals no hom haurien d'utilitzar per als títols.",
1061
1062 # Special:Listusers
1063 'listusersfrom'      => 'Mostra usuaris començant per:',
1064 'listusers-submit'   => 'Mostra',
1065 'listusers-noresult' => "No s'han trobat coincidències de noms d'usuaris. Si us plau, busqueu també amb variacions per majúscules i minúscules.",
1066
1067 # E-mail user
1068 'mailnologin'     => "No enviïs l'adreça",
1069 'mailnologintext' => "Heu d'haver [[Special:Userlogin|entrat]]
1070 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres [[Special:Preferences|preferències]]
1071 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
1072 'emailuser'       => 'Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari',
1073 'emailpage'       => 'Correu electrònic a usuari',
1074 'emailpagetext'   => "Si aquest usuari ha entrat una adreça electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
1075
1076 serveix per enviar-li un missatge.
1077 L'adreça electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
1078
1079 respondre.",
1080 'usermailererror' => "L'objecte de correu ha retornat un error:",
1081 'defemailsubject' => 'Adreça correl de {{SITENAME}}',
1082 'noemailtitle'    => 'No hi ha cap adreça electrònica',
1083 'noemailtext'     => "Aquest usuari no ha especificat una adreça electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
1084
1085 .",
1086 'emailfrom'       => 'De',
1087 'emailto'         => 'Per',
1088 'emailsubject'    => 'Assumpte',
1089 'emailmessage'    => 'Missatge',
1090 'emailsend'       => 'Envia',
1091 'emailccme'       => "Envia'm una còpia del meu missatge.",
1092 'emailccsubject'  => 'Còpia del vostre missatge a $1: $2',
1093 'emailsent'       => 'Correu electrònic enviat',
1094 'emailsenttext'   => 'El vostre correu electrònic ha estat enviat.',
1095
1096 # Watchlist
1097 'watchlist'            => 'Llista de seguiment',
1098 'mywatchlist'          => 'Llista de seguiment',
1099 'watchlistfor'         => "(per a '''$1''')",
1100 'nowatchlist'          => 'No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.',
1101 'watchlistanontext'    => 'Premeu $1 per a visualitzar o editar elements de la vostra llista de seguiment.',
1102 'watchlistcount'       => "'''Teniu {{PLURAL:$1|$1 element|$1 elements}} en la vostra llista de seguiment, incloent-hi les pàgines de discussió.'''",
1103 'watchnologin'         => 'No heu iniciat la sessió',
1104 'watchnologintext'     => "Heu d'[[Special:Userlogin|entrar]]
1105 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
1106 'addedwatch'           => "S'ha afegit la pàgina a la llista de seguiment",
1107 'addedwatchtext'       => "S'ha afegit la pàgina «[[:$1]]» a la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]].
1108
1109 Els canvis futurs que tindran lloc en aquesta pàgina i la seua corresponent discussió s'avisaràn a la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]], ressaltant-se també '''en negreta''' en la [[Special:Recentchanges|llista de canvis recents]] perquè hom pugui adonar-se'n més fàcilment.
1110
1111 Si voleu deixar de vigilar la pàgina, cliqueu sobre l'enllaç de «Desatén» de la barra lateral.",
1112 'removedwatch'         => "S'ha tret de la llista de seguiment",
1113 'removedwatchtext'     => 'S\'ha tret la pàgina "[[:$1]]" de la vostra llista de seguiment.',
1114 'watch'                => 'Vigila',
1115 'watchthispage'        => 'Vigila aquesta pàgina',
1116 'unwatch'              => 'Desatén',
1117 'unwatchthispage'      => 'Desatén',
1118 'notanarticle'         => 'No és un article',
1119 'watchnochange'        => "No s'ha editat cap dels elements que vigileu en el període de temps que es mostra.",
1120 'watchlist-details'    => '{{PLURAL:$1|$1 pàgina|$1 pàgines}} vigilades, sense comptar les pàgines de discussió',
1121 'wlheader-enotif'      => "* S'ha habilitat la notificació per correu electrònic.",
1122 'wlheader-showupdated' => "* Les pàgines que s'han canviat des de la vostra darrera visita es mostren '''en negreta'''",
1123 'watchmethod-recent'   => "s'està comprovant si ha pàgines vigilades en les edicions recents",
1124 'watchmethod-list'     => "s'està comprovant si hi ha edicions recents en les pàgines vigilades",
1125 'watchlistcontains'    => 'La vostra llista de seguiment conté $1 pàgines.',
1126 'iteminvalidname'      => "Hi ha un problema amb l'element '$1': el nom no és vàlid...",
1127 'wlnote'               => 'A sota hi ha els darrers $1 canvis en les darreres <b>$2</b> hores.',
1128 'wlshowlast'           => '<small>- Mostra les darreres $1 hores, els darrers $2 dies o $3</small>',
1129 'wlsaved'              => 'Aquesta es una versió desada de la vostra llista de seguiment.',
1130 'watchlist-show-bots'  => 'Mostra les edicions dels bots',
1131 'watchlist-hide-bots'  => 'Amaga les edicions dels bots',
1132 'watchlist-show-own'   => 'Mostra les edicions pròpies',
1133 'watchlist-hide-own'   => 'Amaga les edicions pròpies',
1134 'watchlist-show-minor' => 'Mostra les edicions menors',
1135 'watchlist-hide-minor' => 'Amaga les edicions menors',
1136
1137 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
1138 'watching'   => "S'està vigilant...",
1139 'unwatching' => "S'està desatenent...",
1140
1141 'enotif_mailer'      => 'Sistema de notificació per correl de {{SITENAME}}',
1142 'enotif_reset'       => 'Marca totes les pàgines com a visitades',
1143 'enotif_newpagetext' => 'Aquesta és una nova pàgina.',
1144 'changed'            => 'modificat',
1145 'created'            => 'publicat',
1146 'enotif_subject'     => '$PAGEEDITOR ha $CHANGEDORCREATED la pàgina $PAGETITLE en {{SITENAME}}',
1147 'enotif_lastvisited' => "Vegeu $1 per a tots els canvis que s'han fet des de la teua darrera visita.",
1148 'enotif_body'        => 'Benvolgut $WATCHINGUSERNAME,
1149
1150 La pàgina $PAGETITLE del projecte {{SITENAME}} ha estat $CHANGEDORCREATED el dia $PAGEEDITDATE per $PAGEEDITOR, vegeu $PAGETITLE_URL per la versió actual.
1151
1152 $NEWPAGE
1153
1154 Resum ofert per l\'editor: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1155
1156 Contacteu amb l\'editor:
1157 correu: $PAGEEDITOR_EMAIL
1158 pàgina d\'usuari: $PAGEEDITOR_WIKI
1159
1160 No rebreu més notificacions de futurs canvis si no visiteu la pàgina. També podeu canviar el mode de notificació de les pàgines que vigileu en la vostra llista de seguiment.
1161
1162              El servei de notificació del projecte {{SITENAME}}
1163
1164 --
1165 Per a canviar les opcions de la vostra llista de seguiment aneu a:
1166 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1167
1168 Suggeriments i ajuda:
1169 {{fullurl:{{MediaWiki:helppage}}}}',
1170
1171 # Delete/protect/revert
1172 'deletepage'                  => 'Esborra aquesta pàgina',
1173 'confirm'                     => 'Confirma',
1174 'excontent'                   => 'el contingut era: «$1»',
1175 'excontentauthor'             => "el contingut era: «$1» (i l'única persona qui hi ha editat ha estat «[[Special:Contributions/$2|$2]]»)",
1176 'exbeforeblank'               => "el contingut abans d'estar en blanc era: '$1'",
1177 'exblank'                     => 'la pàgina estava en blanc',
1178 'confirmdelete'               => "Confirma l'esborrat",
1179 'deletesub'                   => '(Esborrant "$1")',
1180 'historywarning'              => 'Avís: La pàgina que eliminareu té un historial:',
1181 'confirmdeletetext'           => "Esteu a punt d'esborrar de forma permanent una pàgina o imatge i tot el seu historial de la base de dades.
1182 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
1183 conseqüències, i que el que esteu fent està d'acord amb la [[{{MediaWiki:policy-url}}|política]] del projecte.",
1184 'actioncomplete'              => "S'ha realitzat l'acció de manera satisfactòria.",
1185 'deletedtext'                 => '"$1" ha estat esborrat.
1186 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.',
1187 'deletedarticle'              => 'esborrat "$1"',
1188 'dellogpage'                  => "Registre_d'esborrats",
1189 'dellogpagetext'              => 'Davall hi ha un llistat dels esborraments més recents.',
1190 'deletionlog'                 => "Registre d'esborrats",
1191 'reverted'                    => 'Invertit amb una revisió anterior',
1192 'deletecomment'               => 'Motiu per a ser esborrat',
1193 'imagereverted'               => "S'ha revertit amb èxit a una versió anterior.",
1194 'rollback'                    => 'Reverteix edicions',
1195 'rollback_short'              => 'Revoca',
1196 'rollbacklink'                => 'Reverteix',
1197 'rollbackfailed'              => "No s'ha pogut revocar",
1198 'cantrollback'                => "No s'ha pogut revertir les edicions; el darrer col·laborador és l'únic autor d'aquest article.",
1199 'alreadyrolled'               => "No es pot retrocedir a la darrera modificació de [[:$1]]
1200 per l'usuari [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]]); algú altre hi ha editat tot seguit o ja ha revertit la pàgina.
1201
1202 La darrera modificació s'ha fet per l'usuari [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discussió]]).",
1203 'editcomment'                 => 'El comentari d\'edició ha estat: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1204 'revertpage'                  => "Revertides les edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussió]]); s'ha recuperat la darrera versió de [[User:$1|$1]]",
1205 'sessionfailure'              => 'Sembla que hi ha problema amb la vostra sessió; aquesta acció ha estat anulada en prevenció de pirateig de sessió. Si us plau, pitgueu "Torna", i recarregueu la pàgina des d\'on veniu, aleshores intenteu-lo de nou.',
1206 'protectlogpage'              => 'Registre de protecció',
1207 'protectlogtext'              => 'Aquest és el registre de proteccions i desproteccions. Vegeu la [[Special:Protectedpages|llista de pàgines protegides]] per a la llista de les pàgines que actualment tenen alguna protecció.',
1208 'protectedarticle'            => 'protegit «[[$1]]»',
1209 'unprotectedarticle'          => '«[[$1]]» desprotegida',
1210 'protectsub'                  => '(Protegint «$1»)',
1211 'confirmprotect'              => 'Confirmeu la protecció',
1212 'protectcomment'              => 'Motiu de la protecció',
1213 'protectexpiry'               => "Data d'expiració",
1214 'protect_expiry_invalid'      => "Data d'expiració no vàlida",
1215 'protect_expiry_old'          => 'El temps de termini ja ha passat.',
1216 'unprotectsub'                => "(S'està desprotegint «$1»)",
1217 'protect-unchain'             => 'Permet diferent nivell de protecció per editar i per moure',
1218 'protect-text'                => 'Aquí podeu visualitzar i canviar el nivell de protecció de la pàgina «$1». Assegureu-vos de seguir les polítiques existents.',
1219 'protect-cascadeon'           => "Aquesta pàgina es troba protegida perquè està inclosa en les següents pàgines que tenen activada una protecció en cascada. Podeu canviar el nivell de protecció d'aquesta pàgina però això no afectarà la protecció en cascada.",
1220 'protect-default'             => '(per defecte)',
1221 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca els usuaris no registrats',
1222 'protect-level-sysop'         => 'Bloqueja tots els usuaris excepte administradors',
1223 'protect-summary-cascade'     => 'en cascada',
1224 'protect-expiring'            => 'expira el dia $1 (UTC)',
1225 'protect-cascade'             => 'Protecció en cascada: protegeix totes les pàgines i plantilles incloses en aquesta.',
1226
1227 # Restrictions (nouns)
1228 'restriction-edit' => 'Edita',
1229 'restriction-move' => 'Reanomena',
1230
1231 # Restriction levels
1232 'restriction-level-sysop'         => 'protegida',
1233 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotegida',
1234
1235 # Undelete
1236 'undelete'                 => 'Restaura una pàgina esborrada',
1237 'undeletepage'             => 'Mostra i restaura pàgines esborrades',
1238 'viewdeletedpage'          => 'Visualitza les pàgines eliminades',
1239 'undeletepagetext'         => "Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. L'arxiu pot ser netejat
1240
1241 periòdicament.",
1242 'undeleteextrahelp'        => "Per a recuperar la pàgina sencera, deixeu totes les caselles sense seleccionar i
1243 cliqueu a  '''''Recupera'''''. Per a realitzar una recuperació selectiva, marqueu les caselles que corresponguin
1244 a les revisions que voleu recuperar, i feu clic a '''''Recupera'''''. Si cliqueu '''''Reinicia''''', es netejarà el
1245 camp de comentari i es desmarcaran totes les caselles.",
1246 'undeleterevisions'        => '$1 revisions arxivades',
1247 'undeletehistory'          => 'Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
1248 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l\'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
1249
1250 revisió actual del la pàgina "viva" no serà substituïda automàticament.',
1251 'undeletehistorynoadmin'   => "S'ha eliminat aquest article. El motiu es mostra
1252 al resum a continuació, juntament amb detalls dels usuaris que havien editat aquesta pàgina
1253 abans de la seua eliminació. El text de les revisions eliminades només és accessible als administradors.",
1254 'undelete-revision'        => "S'ha eliminat la revisió de $1 de $2:",
1255 'undeleterevision-missing' => "La revisió no és vàlida o hi manca. Podeu tenir-hi un mal enllaç, o bé
1256 pot haver-se restaurat o eliminat de l'arxiu.",
1257 'undeletebtn'              => 'Recupera!',
1258 'undeletereset'            => 'Reinicia',
1259 'undeletecomment'          => 'Comentari:',
1260 'undeletedarticle'         => 'restaurat "$1"',
1261 'undeletedrevisions'       => '$1 revisions restaurades',
1262 'undeletedrevisions-files' => '$1 revisions i $2 arxiu(s) restaurats',
1263 'undeletedfiles'           => '$1 {{PLURAL:$1|arxiu restaurat|arxius restaurats}}',
1264 'cannotundelete'           => "No s'ha pogut restaurar; algú altre pot estar restaurant la mateixa pàgina.",
1265 'undeletedpage'            => "<big>'''S'ha restaurat «$1»'''</big>
1266
1267 Consulteu el [[Special:Log/delete|registre d'esborrats]] per a veure els esborrats i les restauracions més recents.",
1268 'undelete-header'          => "Vegeu [[Special:Log/delete|el registre d'eliminació]] per a veure les pàgines eliminades recentment.",
1269 'undelete-search-box'      => 'Cerca pàgines esborrades',
1270 'undelete-search-prefix'   => 'Mostra pàgines que comencin:',
1271 'undelete-search-submit'   => 'Cerca',
1272 'undelete-no-results'      => "No s'ha trobat cap pàgina que hi concideixi a l'arxiu d'eliminació.",
1273
1274 # Namespace form on various pages
1275 'namespace' => 'Espai de noms:',
1276 'invert'    => 'Inverteix la selecció',
1277
1278 # Contributions
1279 'contributions' => "Contribucions de l'usuari",
1280 'mycontris'     => 'Contribucions',
1281 'contribsub2'   => 'Per $1 ($2)',
1282 'nocontribs'    => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
1283 'ucnote'        => "A sota hi ha els darrers <b>$1</b> canvis d'aquest usuari en els darrers <b>$2</b> dies.",
1284 'uclinks'       => 'Mostra els darrers $1 canvis; mostra els darrers $2 dies.',
1285 'uctop'         => ' (actual)',
1286
1287 'sp-contributions-newest'      => 'Les més noves',
1288 'sp-contributions-oldest'      => 'Les més antigues',
1289 'sp-contributions-newer'       => '$1 anteriors',
1290 'sp-contributions-older'       => '$1 següents',
1291 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Per a novells',
1292 'sp-contributions-blocklog'    => 'Registre de blocatges',
1293
1294 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra imatges des de $1',
1295
1296 # What links here
1297 'whatlinkshere' => 'Què hi enllaça',
1298 'notargettitle' => 'No hi ha pàgina en blanc',
1299 'notargettext'  => 'No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.',
1300 'linklistsub'   => "(Llista d'enllaços)",
1301 'linkshere'     => "Les següents pàgines enllacen amb '''[[:$1]]''':",
1302 'nolinkshere'   => "Cap pàgina enllaça amb '''[[:$1]]'''.",
1303 'isredirect'    => 'pàgina redirigida',
1304 'istemplate'    => 'inclosa',
1305
1306 # Block/unblock
1307 'blockip'                     => "Bloca l'usuari",
1308 'blockiptext'                 => "Empreu el següent formulari per blocar l'accés
1309 d'escriptura des d'una adreça IP específica o des d'un usuari determinat.
1310 això només s'hauria de fer per prevenir el vandalisme, i
1311 d'acord amb la [[{{MediaWiki:policy-url}}|política del projecte]].
1312 Empleneu el diàleg de sota amb un motiu específic (per exemple, citant
1313 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
1314 'ipaddress'                   => 'Adreça IP',
1315 'ipadressorusername'          => "Adreça IP o nom de l'usuari",
1316 'ipbexpiry'                   => 'Venciment',
1317 'ipbreason'                   => 'Motiu',
1318 'ipbanononly'                 => 'Bloca només els usuaris anònims',
1319 'ipbcreateaccount'            => 'Evita la creació de comptes',
1320 'ipbenableautoblock'          => 'Bloca automàticament totes les adreces IPs que utilitze aquest usuari',
1321 'ipbsubmit'                   => 'Bloqueja aquesta adreça',
1322 'ipbother'                    => 'Un altre termini',
1323 'ipboptions'                  => '2 hores:2 hours,1 dia:1 day,3 dies:3 days,1 setmana:1 week,2 setmanes:2 weeks,1 mes:1 month,3 mesos:3 months,6 mesos:6 months,1 any:1 year,infinit:infinite',
1324 'ipbotheroption'              => 'un altre',
1325 'badipaddress'                => "L'adreça IP no té el format correcte.",
1326 'blockipsuccesssub'           => "S'ha blocat amb èxit",
1327 'blockipsuccesstext'          => 'L\'usuari "[[Special:Contributions/$1|$1]]" ha estat blocat.
1328 <br />Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista d\'IP blocades]] per revisar els bloquejos.',
1329 'ipb-unblock-addr'            => 'Desbloca $1',
1330 'ipb-unblock'                 => 'Desbloca un usuari o una adreça IP',
1331 'ipb-blocklist-addr'          => 'Llista els bloquejos existents per $1',
1332 'ipb-blocklist'               => 'Llista els bloquejos existents',
1333 'unblockip'                   => "Desbloca l'usuari",
1334 'unblockiptext'               => "Empreu el següent formulari per restaurar
1335 l'accés a l'escriptura a una adreça IP o un usuari prèviament bloquejat.",
1336 'ipusubmit'                   => 'Desbloca aquesta adreça',
1337 'unblocked'                   => "S'ha desbloquejat l'usuari [[User:$1|$1]]",
1338 'ipblocklist'                 => "Llista d'adreces IP i noms d'usuaris blocats",
1339 'ipblocklist-submit'          => 'Cerca',
1340 'blocklistline'               => '$1, $2 bloca $3 ($4)',
1341 'infiniteblock'               => 'infinit',
1342 'expiringblock'               => 'venç el $1',
1343 'anononlyblock'               => 'només usuari anònim',
1344 'noautoblockblock'            => "S'ha deshabilitat el bloqueig automàtic",
1345 'createaccountblock'          => "s'ha blocat la creació del compte",
1346 'blocklink'                   => 'bloca',
1347 'unblocklink'                 => 'desbloca',
1348 'contribslink'                => 'contribucions',
1349 'autoblocker'                 => 'Heu estat blocat perquè compartiu adreça IP amb "$1". Motiu: "$2"',
1350 'blocklogpage'                => 'Registre de blocatges',
1351 'blocklogentry'               => 's\'ha blocat "[[$1]]" per a un període de $2 $3',
1352 'blocklogtext'                => "Això és una relació de accions de bloqueig i desbloqueig. Les adreces IP bloquejades automàticament no apareixen. Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista d'usuaris actualment bloquejats]].",
1353 'unblocklogentry'             => 'desbloquejat $1',
1354 'block-log-flags-anononly'    => 'només els usuaris anònims',
1355 'block-log-flags-nocreate'    => "s'ha desactivat la creació de comptes",
1356 'range_block_disabled'        => 'La facultat dels administradors per crear blocatges de rang està desactivada.',
1357 'ipb_expiry_invalid'          => "Data d'acabament no vàlida.",
1358 'ipb_already_blocked'         => '«$1» ja és blocat',
1359 'ip_range_invalid'            => 'Rang de IP no vàlid.',
1360 'proxyblocker'                => 'Blocatge de proxy',
1361 'ipb_cant_unblock'            => "Errada: No s'ha trobat el núm. ID de bloqueig $1. És possible que ja se'n haguera desblocat.",
1362 'proxyblockreason'            => "La vostra adreça IP ha estat bloquejada perquè és un proxy obert. Si us plau contactau el vostre proveïdor d'Internet o servei tècnic i informau-los d'aquest seriós problema de seguretat.",
1363 'proxyblocksuccess'           => 'Fet.',
1364 'sorbsreason'                 => 'La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari obert a la llista negra de DNS que consulta aquest lloc web.',
1365 'sorbs_create_account_reason' => 'La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari obert a la llista negra de DNS que consulta aquest lloc web. No podeu crear-hi un compte',
1366
1367 # Developer tools
1368 'lockdb'              => 'Bloca la base de dades',
1369 'unlockdb'            => 'Desbloca la base de dades',
1370 'lockdbtext'          => "Blocant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
1371 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
1372 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
1373 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
1374 de desblocar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
1375 'unlockdbtext'        => "Desblocant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
1376 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
1377 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
1378 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
1379 'lockconfirm'         => 'Sí, realment vull blocar la base de dades.',
1380 'unlockconfirm'       => 'Sí, realment vull desblocar la base dades.',
1381 'lockbtn'             => 'Bloca la base de dades',
1382 'unlockbtn'           => 'Desbloca la base de dades',
1383 'locknoconfirm'       => 'No heu respost al diàleg de confirmació.',
1384 'lockdbsuccesssub'    => "S'ha blocat la base de dades",
1385 'unlockdbsuccesssub'  => "S'ha eliminat el bloqueig de la base de dades",
1386 'lockdbsuccesstext'   => "S'ha bloquejat la base de dades del projecte {{SITENAME}}.
1387 <br />Recordeu-vos de treure el bloqueig quan hàgiu acabat el manteniment.",
1388 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha desbloquejat la base de dades del projecte {{SITENAME}}.",
1389 'lockfilenotwritable' => 'No es pot modificar el fitxer de la base de dades de bloquejos. Per a blocar o desblocar la base de dades, heu de donar-ne permís de modificació al servidor web.',
1390 'databasenotlocked'   => 'La base de dades no està bloquejada.',
1391
1392 # Move page
1393 'movepage'                => 'Reanomena la pàgina',
1394 'movepagetext'            => "Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
1395 movent tota la seva història al nou nom.
1396 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
1397 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de verificar que no deixeu redireccions
1398
1399 dobles o trencades.
1400 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
1401
1402 Noteu que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
1403
1404 ''redireccionament'' sense història.
1405 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
1406
1407 existent.
1408
1409 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
1410 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
1411 assegureu-vos-en d'entendre les conseqüències que comporta
1412 abans de seguir endavant.",
1413 'movepagetalktext'        => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
1414 *Ja existeixi una pàgina de discussió no buida amb el nom nou, o
1415 *Hàgiu desseleccionat la opció de sota.
1416
1417 En aquests casos, haureu de traslladar o fusionar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
1418 'movearticle'             => 'Reanomena la pàgina',
1419 'movenologin'             => "No sou a dins d'una sessió",
1420 'movenologintext'         => "Heu de ser un usuari registrat i estar [[Special:Userlogin|dintre d'una sessió]]
1421 per reanomenar una pàgina.",
1422 'newtitle'                => 'A títol nou',
1423 'move-watch'              => 'Vigila aquesta pàgina',
1424 'movepagebtn'             => 'Reanomena la pàgina',
1425 'pagemovedsub'            => 'Reanomenament amb èxit',
1426 'articleexists'           => 'Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
1427 escollit no és vàlid.
1428 Escolliu un altre nom, si us plau.',
1429 'talkexists'              => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
1430
1431 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
1432 'movedto'                 => 'reanomenat a',
1433 'movetalk'                => 'Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.',
1434 'talkpagemoved'           => 'També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.',
1435 'talkpagenotmoved'        => 'La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.',
1436 '1movedto2'               => "[[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]]",
1437 '1movedto2_redir'         => "[[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]] amb una redirecció",
1438 'movelogpage'             => 'Registre de reanomenaments',
1439 'movelogpagetext'         => 'Vegeu la llista de les darreres pàgines reanomenades.',
1440 'movereason'              => 'Motiu',
1441 'revertmove'              => 'revertir',
1442 'delete_and_move'         => 'Esborra i trasllada',
1443 'delete_and_move_text'    => '==Cal esborrar==
1444
1445 L\'article de destí, "[[$1]]", ja existeix. Voleu esborrar-lo per fer lloc per al trasllat?',
1446 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, esborra la pàgina',
1447 'delete_and_move_reason'  => "S'ha eliminat per a permetre el reanomenament",
1448 'selfmove'                => "Els títols d'origen i de destí coincidixen: no és possible de reanomenar una pàgina a si mateixa.",
1449 'immobile_namespace'      => "El títol d'origen o de destí és d'un tipus especial; no és possible reanomenar pàgines a aquest espai de noms.",
1450
1451 # Export
1452 'export'          => 'Exporta les pàgines',
1453 'exporttext'      => "Podeu exportar cap XML el text i l'historial d'una pàgina en concret o d'un conjunt de pàgines; aleshores el resultat pot importar-se en un altre web basat en wiki amb programari de MediaWiki mitjançant la [[Special:Import|pàgina d'importació]].
1454
1455 Per a exportar pàgines, escrigueu els títols que dessitgeu a la caixa de text de davall, un títol per línia, i seleccioneu si desitgeu o no la versió actual amb totes les versions prèvies, amb la pàgina d'historial, o tan sols la pàgina actual amb la informació de la darrera modificació.
1456
1457 En el darrer cas podeu fer servir un enllaç, com ara [[{{ns:Special}}:Export/{{Mediawiki:mainpage}}]] per a la pàgina {{Mediawiki:mainpage}}.",
1458 'exportcuronly'   => "Exporta únicament la versió actual en voltes de l'historial sencer",
1459 'exportnohistory' => "----
1460 '''Nota:''' s'ha deshabilitat l'exportació sencera d'historial de pàgines mitjançant aquest formulari a causa de problemes de rendiment del servidor.",
1461 'export-submit'   => 'Exporta',
1462
1463 # Namespace 8 related
1464 'allmessages'               => 'Tots els missatges del sistema',
1465 'allmessagesname'           => 'Etiqueta',
1466 'allmessagesdefault'        => 'Text per defecte',
1467 'allmessagescurrent'        => 'Text actual',
1468 'allmessagestext'           => "Tot seguit hi és una llista dels missatges del sistema que es troben a l'espai de noms de ''MediaWiki''.",
1469 'allmessagesnotsupportedUI' => "La llengua de la vostra interfície actual, <strong>$1</strong>, no es troba implementada en els Special:Allmessages d'aquest lloc.",
1470 'allmessagesnotsupportedDB' => "No es pot processar '''{{ns:special}}:Allmessages''' perquè la variable '''\$wgUseDatabaseMessages''' hi és desactivada.",
1471 'allmessagesfilter'         => 'Cerca etiqueta de missatge:',
1472 'allmessagesmodified'       => 'Mostra només missatges modificats',
1473
1474 # Thumbnails
1475 'thumbnail-more'  => 'Amplia',
1476 'missingimage'    => '<b>Manca la imatge</b><br /><i>$1</i>',
1477 'filemissing'     => 'Fitxer inexistent',
1478 'thumbnail_error' => "S'ha produït un error en crear la miniatura: $1",
1479
1480 # Special:Import
1481 'import'                     => 'Importa les pàgines',
1482 'importinterwiki'            => 'Importa interwiki',
1483 'import-interwiki-text'      => "Trieu un web basat en wiki i un títol de pàgina per a importar.
1484 Es conservaran les dates de les versions i els noms dels editors.
1485 Totes les accions d'importació interwiki es conserven al [[Special:Log/import|registre d'importacions]].",
1486 'import-interwiki-history'   => "Copia totes les versions de l'historial d'aquesta pàgina",
1487 'import-interwiki-submit'    => 'Importa',
1488 'import-interwiki-namespace' => "Transfereix les pàgines a l'espai de noms:",
1489 'importtext'                 => "Si us plau, exporteu el fitxer des del wiki d'origen utilitzant l'eina Special:Export, alceu-lo al vostre disc dur i carregueu-ne una còpia ací.",
1490 'importstart'                => "S'està important pàgines...",
1491 'import-revision-count'      => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
1492 'importnopages'              => 'No hi ha cap pàgina per importar.',
1493 'importfailed'               => 'La importació ha fallat: $1',
1494 'importunknownsource'        => "No es reconeix el tipus de la font d'importació",
1495 'importcantopen'             => "No ha estat possible d'obrir el fitxer a importar",
1496 'importbadinterwiki'         => "Enllaç d'interwiki incorrecte",
1497 'importnotext'               => 'Buit o sense text',
1498 'importsuccess'              => "S'ha importat amb èxit!",
1499 'importhistoryconflict'      => "Hi ha un conflicte de versions en l'historial (la pàgina podria haver sigut importada abans)",
1500 'importnosources'            => "No s'ha definit cap font d'origen interwiki i s'ha deshabilitat la càrrega directa d'una còpia de l'historial",
1501 'importnofile'               => "No s'ha pujat cap fitxer d'importació.",
1502 'importuploaderror'          => "Ha fallat la càrrega del fitxer d'importació; potser el seu pes ha excedit el límit màxim.",
1503
1504 # Import log
1505 'importlogpage'                    => "Registre d'importació",
1506 'importlogpagetext'                => "Importacions administratives de pàgines amb l'historial des d'altres wikis.",
1507 'import-logentry-upload'           => "s'ha importat [[$1]] per càrrega de fitxers",
1508 'import-logentry-upload-detail'    => '$1 revisió/ons',
1509 'import-logentry-interwiki'        => "s'ha importat $1 via interwiki",
1510 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 revisió/ons de $2',
1511
1512 # Tooltip help for the actions
1513 'tooltip-pt-userpage'             => "La vostra pàgina d'usuari.",
1514 'tooltip-pt-anonuserpage'         => "La pàgina d'usuari per la ip que utilitzeu",
1515 'tooltip-pt-mytalk'               => 'La vostra pàgina de discussió.',
1516 'tooltip-pt-anontalk'             => 'Discussió sobre les edicions per aquesta adreça ip.',
1517 'tooltip-pt-preferences'          => 'Les vostres preferències.',
1518 'tooltip-pt-watchlist'            => 'La llista de pàgines de les que estau vigilant els canvis.',
1519 'tooltip-pt-mycontris'            => 'Llista de les vostres contribucions.',
1520 'tooltip-pt-login'                => 'Us animem a registrar-vos, però no és obligatori.',
1521 'tooltip-pt-anonlogin'            => 'Us animem a registrar-vos, però no és obligatori.',
1522 'tooltip-pt-logout'               => "Finalitza la sessió d'usuari",
1523 'tooltip-ca-talk'                 => "Discussió sobre el contingut d'aquesta pàgina.",
1524 'tooltip-ca-edit'                 => 'Podeu editar aquesta pàgina. Si us plau, previsualitzeu abans de desar.',
1525 'tooltip-ca-addsection'           => 'Afegeix un comentari a aquesta discussió.',
1526 'tooltip-ca-viewsource'           => 'Aquesta pàgina està protegida. Podeu veure el seu codi font.',
1527 'tooltip-ca-history'              => "Versions antigues d'aquesta pàgina.",
1528 'tooltip-ca-protect'              => 'Protegeix aquesta pàgina.',
1529 'tooltip-ca-delete'               => 'Esborra aquesta pàgina.',
1530 'tooltip-ca-undelete'             => 'Restaura les edicions fetes a aquesta pàgina abans de que fos esborrada.',
1531 'tooltip-ca-move'                 => 'Reanomena aquesta pàgina.',
1532 'tooltip-ca-watch'                => 'Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment.',
1533 'tooltip-ca-unwatch'              => 'Llevau aquesta pàgina de la vostra llista de seguiment.',
1534 'tooltip-search'                  => 'Cerca en el projecte {{SITENAME}}',
1535 'tooltip-p-logo'                  => 'Pàgina principal',
1536 'tooltip-n-mainpage'              => 'Visiteu la pàgina principal.',
1537 'tooltip-n-portal'                => 'Sobre el projecte, què podeu fer, on podeu trobar coses.',
1538 'tooltip-n-currentevents'         => "Per trobar informació general sobre l'actualitat.",
1539 'tooltip-n-recentchanges'         => 'La llista de canvis recents a la wiki.',
1540 'tooltip-n-randompage'            => 'Vés a una pàgina aleatòria.',
1541 'tooltip-n-help'                  => 'El lloc per esbrinar.',
1542 'tooltip-n-sitesupport'           => 'Feu-nos una donació.',
1543 'tooltip-t-whatlinkshere'         => 'Llista de totes les pàgines viqui que enllacen ací.',
1544 'tooltip-t-recentchangeslinked'   => 'Canvis recents a pàgines que enllacen amb aquesta pàgina.',
1545 'tooltip-feed-rss'                => "Canal RSS d'aquesta pàgina",
1546 'tooltip-feed-atom'               => "Canal Atom d'aquesta pàgina",
1547 'tooltip-t-contributions'         => "Vegeu la llista de contribucions d'aquest usuari.",
1548 'tooltip-t-emailuser'             => 'Envia un correu en aquest usuari.',
1549 'tooltip-t-upload'                => "Càrrega d'imatges o altres fitxers.",
1550 'tooltip-t-specialpages'          => 'Llista de totes les pàgines especials.',
1551 'tooltip-ca-nstab-main'           => 'Vegeu el contingut de la pàgina.',
1552 'tooltip-ca-nstab-user'           => "Vegeu la pàgina de l'usuari.",
1553 'tooltip-ca-nstab-media'          => "Vegeu la pàgina de l'element multimèdia",
1554 'tooltip-ca-nstab-special'        => 'Aquesta pàgina és una pàgina especial, no podeu editar-la.',
1555 'tooltip-ca-nstab-project'        => 'Vegeu la pàgina del projecte',
1556 'tooltip-ca-nstab-image'          => 'Vegeu la pàgina de la imatge',
1557 'tooltip-ca-nstab-mediawiki'      => 'Vegeu el missatge de sistema.',
1558 'tooltip-ca-nstab-template'       => 'Vegeu la plantilla.',
1559 'tooltip-ca-nstab-help'           => "Vegeu la pàgina d'ajuda.",
1560 'tooltip-ca-nstab-category'       => 'Vegeu la pàgina de la categoria.',
1561 'tooltip-minoredit'               => 'Marca-ho com una edició menor',
1562 'tooltip-save'                    => 'Desa els vostres canvis',
1563 'tooltip-preview'                 => 'Reviseu els vostres canvis, feu-ho abans de desar res!',
1564 'tooltip-diff'                    => 'Mostra quins canvis heu fet al text.',
1565 'tooltip-compareselectedversions' => "Vegeu les diferències entre les dues versions seleccionades d'aquesta pàgina.",
1566 'tooltip-watch'                   => 'Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment',
1567 'tooltip-recreate'                => 'Recrea la pàgina malgrat hagi estat suprimida',
1568
1569 # Stylesheets
1570 'common.css'   => '/* Editeu aquest fitxer per personalitzar totes les aparences per al lloc sencer */',
1571 'monobook.css' => "/* Editeu aquest fitxer per personalitzar l'aparença del monobook per a tot el lloc sencer */",
1572
1573 # Scripts
1574 'common.js'   => "/* Es carregarà per a tots els usuaris, i per a qualsevol pàgina, el codi JavaScript que hi haja després d'aquesta línia. */",
1575 'monobook.js' => '/* Deprecated; use [[MediaWiki:common.js]] */',
1576
1577 # Metadata
1578 'nodublincore'      => "S'han inhabilitat les metadades RDF de Dublin Core del servidor.",
1579 'nocreativecommons' => "S'han inhabilitat les metadades RDF de Creative Commons del servidor.",
1580 'notacceptable'     => 'El servidor wiki no pot oferir dades en un format que el client no pot llegir.',
1581
1582 # Attribution
1583 'anonymous'        => 'Usuaris anònims del projecte {{SITENAME}}',
1584 'siteuser'         => 'Usuari $1 del projecte {{SITENAME}}',
1585 'lastmodifiedatby' => 'Va modificar-se la pàgina per darrera vegada el $2, $1 per $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
1586 'and'              => 'i',
1587 'othercontribs'    => 'Basat en les contribucions de $1.',
1588 'others'           => 'altres',
1589 'siteusers'        => '{{SITENAME}} usuaris $1',
1590 'creditspage'      => 'Títols de la pàgina',
1591 'nocredits'        => 'No hi ha títols disponibles per aquesta pàgina.',
1592
1593 # Spam protection
1594 'spamprotectiontitle'    => 'Filtre de protecció de brossa',
1595 'spamprotectiontext'     => 'La pàgina que volíeu desar va ser blocada pel filtre de brossa. Probablement per un enllaç a un lloc extern.',
1596 'spamprotectionmatch'    => 'El següent text és el que va disparar el nostre filtre de brossa: $1',
1597 'subcategorycount'       => "Hi ha {{PLURAL:$1|una subcategoria|$1 subcategories}} dins d'aquesta categoria.",
1598 'categoryarticlecount'   => 'Hi ha {{PLURAL:$1|un article|$1 articles}} en aquesta categoria.',
1599 'category-media-count'   => 'Aquesta categoria conté {{PLURAL:$1|un arxiu|$1 arxius}}.',
1600 'listingcontinuesabbrev' => ' cont.',
1601 'spambot_username'       => "Neteja MediaWiki d'spam",
1602 'spam_reverting'         => 'Es reverteix a la darrera versió que no conté enllaços a $1',
1603 'spam_blanking'          => "Totes les revisions contenien enllaços $1, s'està deixant en blanc",
1604
1605 # Info page
1606 'infosubtitle'   => 'Informació de la pàgina',
1607 'numedits'       => "Nombre d'edicions (article): $1",
1608 'numtalkedits'   => "Nombre d'edicions (pàgina de discussió): $1",
1609 'numwatchers'    => "Nombre d'usuaris que l'estan vigilant: $1",
1610 'numauthors'     => "Nombre d'autors (article): $1",
1611 'numtalkauthors' => "Nombre d'autors (pàgina de discussió): $1",
1612
1613 # Math options
1614 'mw_math_png'    => 'Produeix sempre PNG',
1615 'mw_math_simple' => 'HTML si és molt simple, si no PNG',
1616 'mw_math_html'   => 'HTML si és possible, si no PNG',
1617 'mw_math_source' => 'Deixa com a TeX (per a navegadors de text)',
1618 'mw_math_modern' => 'Recomanat per navegadors moderns',
1619 'mw_math_mathml' => 'MathML si és possible (experimental)',
1620
1621 # Patrolling
1622 'markaspatrolleddiff'                 => 'Marca com a supervisat',
1623 'markaspatrolledtext'                 => "Marca l'article com a supervisat",
1624 'markedaspatrolled'                   => 'Marca com a supervisat',
1625 'markedaspatrolledtext'               => "S'ha marcat la revisió seleccionada com supervisada.",
1626 'rcpatroldisabled'                    => "S'ha deshabilitat la supervisió dels canvis recents",
1627 'rcpatroldisabledtext'                => 'La funció de supervisió de canvis recents és actualment deshabilitada.',
1628 'markedaspatrollederror'              => 'No es pot marcar com a supervisat',
1629 'markedaspatrollederrortext'          => 'Cal que especifiqueu una versió per a marcar-la com a supervisada.',
1630 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No podeu marcar les vostres pròpies modificacions com a supervisades.',
1631
1632 # Patrol log
1633 'patrol-log-page' => 'Registre de supervisió',
1634 'patrol-log-line' => "s'ha marcat la versió $1 de $2 com a supervisat $3",
1635 'patrol-log-auto' => '(automàtic)',
1636 'patrol-log-diff' => 'r$1',
1637
1638 # Image deletion
1639 'deletedrevision' => "S'ha eliminat la revisió antiga $1.",
1640
1641 # Browsing diffs
1642 'previousdiff' => '← Ves a la diferència prèvia',
1643 'nextdiff'     => 'Vés a la pròxima diferència →',
1644
1645 # Media information
1646 'mediawarning' => "'''Advertència''': Aquest arxiu pot contenir codi maliciós, si l'executeu podeu comprometre la seguretat del vostre sistema.<hr />",
1647 'imagemaxsize' => "Limita les imatges de les pàgines de descripció d'imatges a:",
1648 'thumbsize'    => 'Mida de la miniatura:',
1649
1650 'newimages'    => 'Galeria de nous fitxers',
1651 'showhidebots' => '($1 bots)',
1652 'noimages'     => 'Res per veure.',
1653
1654 'passwordtooshort' => 'La contrasenya és massa curta. Com ha mínim ha de tenir $1 caràcters.',
1655
1656 # Metadata
1657 'metadata'          => 'Metadades',
1658 'metadata-help'     => "Aquest arxiu conté informació addicional, probablement afegida per la càmera digital o l'escànner usat per a crear-lo o digitalitzar-lo. Si l'arxiu ha estat modificat posteriorment, alguns detalls poden no correspondre amb l'informació real de l'arxiu.",
1659 'metadata-expand'   => 'Mostra els detalls estesos',
1660 'metadata-collapse' => 'Amaga els detalls estesos',
1661 'metadata-fields'   => 'Els camps de metadades EXIF llistats en aquest missatge es mostraran en la pàgina de descripció de la imatge fins i tot quan la taula estigui plegada. La resta estaran ocults però es podran desplegar.
1662 * make
1663 * model
1664 * datetimeoriginal
1665 * exposuretime
1666 * fnumber
1667 * focallength',
1668
1669 # EXIF tags
1670 'exif-imagewidth'                  => 'Amplada',
1671 'exif-imagelength'                 => 'Alçada',
1672 'exif-bitspersample'               => 'Octets per component',
1673 'exif-compression'                 => 'Esquema de compressió',
1674 'exif-photometricinterpretation'   => 'Composició dels píxels',
1675 'exif-orientation'                 => 'Orientació',
1676 'exif-samplesperpixel'             => 'Nombre de components',
1677 'exif-planarconfiguration'         => 'Ordenament de dades',
1678 'exif-ycbcrsubsampling'            => 'Proporció de mostreig secundari de Y amb C',
1679 'exif-ycbcrpositioning'            => 'Posició YCbCr',
1680 'exif-xresolution'                 => 'Resolució horitzontal',
1681 'exif-yresolution'                 => 'Resolució vertical',
1682 'exif-resolutionunit'              => 'Unitats de les resolucions X i Y',
1683 'exif-stripoffsets'                => 'Ubicació de les dades de la imatge',
1684 'exif-rowsperstrip'                => 'Nombre de fileres per franja',
1685 'exif-stripbytecounts'             => 'Octets per franja comprimida',
1686 'exif-jpeginterchangeformat'       => 'Ancorament del JPEG SOI',
1687 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Octets de dades JPEG',
1688 'exif-transferfunction'            => 'Funció de transferència',
1689 'exif-whitepoint'                  => 'Cromositat del punt blanc',
1690 'exif-primarychromaticities'       => 'Coordenada cromàtica del color primari',
1691 'exif-ycbcrcoefficients'           => "Quoficients de la matriu de transformació de l'espai colorimètric",
1692 'exif-referenceblackwhite'         => 'Valors de referència negre i blanc',
1693 'exif-datetime'                    => "Data i hora de modificació de l'arxiu",
1694 'exif-imagedescription'            => 'Títol de la imatge',
1695 'exif-make'                        => 'Fabricant de la càmera',
1696 'exif-model'                       => 'Model de càmera',
1697 'exif-software'                    => 'Programari utilitzat',
1698 'exif-artist'                      => 'Autor',
1699 'exif-copyright'                   => "Titular dels drets d'autor",
1700 'exif-exifversion'                 => 'Versió Exif',
1701 'exif-flashpixversion'             => 'Versió Flashpix admesa',
1702 'exif-colorspace'                  => 'Espai de color',
1703 'exif-componentsconfiguration'     => 'Significat de cada component',
1704 'exif-compressedbitsperpixel'      => "Mode de compressió d'imatge",
1705 'exif-pixelydimension'             => 'Amplada de la imatge',
1706 'exif-pixelxdimension'             => 'Alçada de la imatge',
1707 'exif-makernote'                   => 'Notes del fabricant',
1708 'exif-usercomment'                 => "Comentaris de l'usuari",
1709 'exif-relatedsoundfile'            => "Fitxer d'àudio relacionat",
1710 'exif-datetimeoriginal'            => 'Dia i hora de generació de les dades',
1711 'exif-datetimedigitized'           => 'Dia i hora de digitalització',
1712 'exif-subsectime'                  => 'Data i hora, fraccions de segon',
1713 'exif-subsectimeoriginal'          => 'Data i hora de creació, fraccions de segon',
1714 'exif-subsectimedigitized'         => 'Data i hora de digitalització, fraccions de segon',
1715 'exif-exposuretime'                => "Temps d'exposició",
1716 'exif-exposuretime-format'         => '$1 s ($2)',
1717 'exif-fnumber'                     => 'Obertura del diafragma',
1718 'exif-exposureprogram'             => "Programa d'exposició",
1719 'exif-spectralsensitivity'         => 'Sensibilitat espectral',
1720 'exif-isospeedratings'             => 'Sensibilitat ISO',
1721 'exif-oecf'                        => 'Factor de conversió optoelectrònic',
1722 'exif-shutterspeedvalue'           => "Temps d'exposició",
1723 'exif-aperturevalue'               => 'Obertura',
1724 'exif-brightnessvalue'             => 'Brillantor',
1725 'exif-exposurebiasvalue'           => "Correcció d'exposició",
1726 'exif-maxaperturevalue'            => "Camp d'obertura màxim",
1727 'exif-subjectdistance'             => 'Distància del subjecte',
1728 'exif-meteringmode'                => 'Mode de mesura',
1729 'exif-lightsource'                 => 'Font de llum',
1730 'exif-flash'                       => 'Flash',
1731 'exif-focallength'                 => 'Longitud focal de la lent',
1732 'exif-subjectarea'                 => 'Enquadre del subjecte',
1733 'exif-flashenergy'                 => 'Energia del flash',
1734 'exif-spatialfrequencyresponse'    => 'Resposta en freqüència espacial',
1735 'exif-focalplanexresolution'       => 'Resolució X del pla focal',
1736 'exif-focalplaneyresolution'       => 'Resolució Y del pla focal',
1737 'exif-focalplaneresolutionunit'    => 'Unitat de resolució del pla focal',
1738 'exif-subjectlocation'             => 'Posició del subjecte',
1739 'exif-exposureindex'               => "Índex d'exposició",
1740 'exif-sensingmethod'               => 'Mètode de detecció',
1741 'exif-filesource'                  => 'Font del fitxer',
1742 'exif-scenetype'                   => "Tipus d'escena",
1743 'exif-cfapattern'                  => 'Patró CFA',
1744 'exif-customrendered'              => "Processament d'imatge personalitzat",
1745 'exif-exposuremode'                => "Mode d'exposició",
1746 'exif-whitebalance'                => 'Balanç de blancs',
1747 'exif-digitalzoomratio'            => "Escala d'ampliació digital (zoom)",
1748 'exif-focallengthin35mmfilm'       => 'Distància focal per a pel·lícula de 35 mm',
1749 'exif-scenecapturetype'            => "Tipus de captura d'escena",
1750 'exif-gaincontrol'                 => "Control d'escena",
1751 'exif-contrast'                    => 'Contrast',
1752 'exif-saturation'                  => 'Saturació',
1753 'exif-sharpness'                   => 'Nitidesa',
1754 'exif-devicesettingdescription'    => 'Descripció dels paràmetres del dispositiu',
1755 'exif-subjectdistancerange'        => 'Escala de distància del subjecte',
1756 'exif-imageuniqueid'               => 'Identificador únic de la imatge',
1757 'exif-gpsversionid'                => 'Versió del tag GPS',
1758 'exif-gpslatituderef'              => 'Latitud nord o sud',
1759 'exif-gpslatitude'                 => 'Latitud',
1760 'exif-gpslongituderef'             => 'Longitud est o oest',
1761 'exif-gpslongitude'                => 'Longitud',
1762 'exif-gpsaltituderef'              => "Referència d'altitud",
1763 'exif-gpsaltitude'                 => 'Altitud',
1764 'exif-gpstimestamp'                => 'Hora GPS (rellotge atòmic)',
1765 'exif-gpssatellites'               => 'Satèl·lits usats per la mesura',
1766 'exif-gpsstatus'                   => 'Estat del receptor',
1767 'exif-gpsmeasuremode'              => 'Mode de mesura',
1768 'exif-gpsdop'                      => 'Precisió de la mesura',
1769 'exif-gpsspeedref'                 => 'Unitats de velocitat',
1770 'exif-gpsspeed'                    => 'Velocitat del receptor GPS',
1771 'exif-gpstrackref'                 => 'Referència per la direcció del moviment',
1772 'exif-gpstrack'                    => 'Direcció del moviment',
1773 'exif-gpsimgdirectionref'          => 'Referència per la direcció de la imatge',
1774 'exif-gpsimgdirection'             => 'Direcció de la imatge',
1775 'exif-gpsmapdatum'                 => 'Geodetic survey data used',
1776 'exif-gpsdestlatituderef'          => 'Referència per a la latitud del destí',
1777 'exif-gpsdestlatitude'             => 'Latitud de la destinació',
1778 'exif-gpsdestlongituderef'         => 'Referència per a la longitud del destí',
1779 'exif-gpsdestlongitude'            => 'Longitud de la destinació',
1780 'exif-gpsdestbearingref'           => "Referència per a l'orientació de destí",
1781 'exif-gpsdestbearing'              => 'Orientació del destí',
1782 'exif-gpsdestdistanceref'          => 'Referència de la distància a la destinació',
1783 'exif-gpsdestdistance'             => 'Distància a la destinació',
1784 'exif-gpsprocessingmethod'         => 'Nom del mètode de processament GPS',
1785 'exif-gpsareainformation'          => "Nom de l'àrea GPS",
1786 'exif-gpsdatestamp'                => 'Data GPS',
1787 'exif-gpsdifferential'             => 'Correcció diferencial GPS',
1788
1789 # EXIF attributes
1790 'exif-compression-1' => 'Sense compressió',
1791
1792 'exif-unknowndate' => 'Data desconeguda',
1793
1794 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
1795 'exif-orientation-2' => 'Invertit horitzontalment', # 0th row: top; 0th column: right
1796 'exif-orientation-3' => 'Girat 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
1797 'exif-orientation-4' => 'Invertit verticalment', # 0th row: bottom; 0th column: left
1798 'exif-orientation-5' => 'Rotat 90° en sentit antihorari i invertit verticalment', # 0th row: left; 0th column: top
1799 'exif-orientation-6' => 'Rotat 90° en sentit horari', # 0th row: right; 0th column: top
1800 'exif-orientation-7' => 'Rotat 90° en sentit horari i invertit verticalment', # 0th row: right; 0th column: bottom
1801 'exif-orientation-8' => 'Rotat 90° en sentit antihorari', # 0th row: left; 0th column: bottom
1802
1803 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blocs densos (chunky)',
1804 'exif-planarconfiguration-2' => 'format pla',
1805
1806 'exif-xyresolution-i' => '$1 ppp',
1807 'exif-xyresolution-c' => '$1 ppc',
1808
1809 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no existeix',
1810
1811 'exif-exposureprogram-0' => 'No definit',
1812 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
1813 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
1814 'exif-exposureprogram-3' => "amb prioritat d'obertura",
1815 'exif-exposureprogram-4' => "amb prioritat de velocitat d'obturació",
1816 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creatiu (preferència a la profunditat de camp)',
1817 'exif-exposureprogram-6' => "Programa acció (preferència a la velocitat d'obturació)",
1818 'exif-exposureprogram-7' => 'Mode retrat (per primers plans amb fons desenfocat)',
1819 'exif-exposureprogram-8' => 'Mode paisatge (per fotos de paisatges amb el fons enfocat)',
1820
1821 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metres',
1822
1823 'exif-meteringmode-0'   => 'Desconegut',
1824 'exif-meteringmode-1'   => 'Mitjana',
1825 'exif-meteringmode-2'   => 'Mesura central mitjana',
1826 'exif-meteringmode-3'   => 'Puntual',
1827 'exif-meteringmode-4'   => 'Multipuntual',
1828 'exif-meteringmode-5'   => 'Patró',
1829 'exif-meteringmode-6'   => 'Parcial',
1830 'exif-meteringmode-255' => 'Altres',
1831
1832 'exif-lightsource-0'   => 'Desconegut',
1833 'exif-lightsource-1'   => 'Llum de dia',
1834 'exif-lightsource-2'   => 'Fluorescent',
1835 'exif-lightsource-3'   => 'Tungstè (llum incandescent)',
1836 'exif-lightsource-4'   => 'Flaix',
1837 'exif-lightsource-9'   => 'Clar',
1838 'exif-lightsource-10'  => 'Ennuvolat',
1839 'exif-lightsource-11'  => 'Ombra',
1840 'exif-lightsource-12'  => 'Fluorescent de llum del dia (D 5700 – 7100K)',
1841 'exif-lightsource-13'  => 'Fluorescent de llum blanca (N 4600 – 5400K)',
1842 'exif-lightsource-14'  => 'Fluorescent blanc fred (W 3900 – 4500K)',
1843 'exif-lightsource-15'  => 'Fluorescent blanc (WW 3200 – 3700K)',
1844 'exif-lightsource-17'  => 'Llum estàndard A',
1845 'exif-lightsource-18'  => 'Llum estàndard B',
1846 'exif-lightsource-19'  => 'Llum estàndard C',
1847 'exif-lightsource-24'  => "Bombeta de tungsten d'estudi ISO",
1848 'exif-lightsource-255' => 'Altre font de llum',
1849
1850 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polzades',
1851
1852 'exif-sensingmethod-1' => 'Indefinit',
1853 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'àrea de color a un xip",
1854 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'àrea de color a dos xips",
1855 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'àrea de color a tres xips",
1856 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'àrea de color per seqüències",
1857 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
1858 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linear de color per seqüències',
1859
1860 'exif-scenetype-1' => 'Una imatge fotografiada directament',
1861
1862 'exif-customrendered-0' => 'Procés normal',
1863 'exif-customrendered-1' => 'Processament personalitzat',
1864
1865 'exif-exposuremode-0' => 'Exposició automàtica',
1866 'exif-exposuremode-1' => 'Exposició manual',
1867 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automàtic',
1868
1869 'exif-whitebalance-0' => 'Balanç automàtic de blancs',
1870 'exif-whitebalance-1' => 'Balanç manual de blancs',
1871
1872 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estàndard',
1873 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisatge',
1874 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrat',
1875 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
1876
1877 'exif-gaincontrol-0' => 'Cap',
1878 'exif-gaincontrol-1' => 'Low gain up',
1879 'exif-gaincontrol-2' => 'High gain up',
1880 'exif-gaincontrol-3' => 'Low gain down',
1881 'exif-gaincontrol-4' => 'High gain down',
1882
1883 'exif-contrast-0' => 'Normal',
1884 'exif-contrast-1' => 'Suau',
1885 'exif-contrast-2' => 'Fort',
1886
1887 'exif-saturation-0' => 'Normal',
1888 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturació',
1889 'exif-saturation-2' => 'Alta saturació',
1890
1891 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
1892 'exif-sharpness-1' => 'Suau',
1893 'exif-sharpness-2' => 'Fort',
1894
1895 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Desconeguda',
1896 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
1897 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Subjecte a prop',
1898 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Subjecte lluny',
1899
1900 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
1901 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitud nord',
1902 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitud sud',
1903
1904 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
1905 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitud est',
1906 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitud oest',
1907
1908 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesura en curs',
1909 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
1910
1911 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
1912 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
1913
1914 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
1915 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilòmetres per hora',
1916 'exif-gpsspeed-m' => 'Milles per hora',
1917 'exif-gpsspeed-n' => 'Nusos',
1918
1919 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
1920 'exif-gpsdirection-t' => 'Direcció real',
1921 'exif-gpsdirection-m' => 'Direcció magnètica',
1922
1923 # External editor support
1924 'edit-externally'      => 'Edita aquest fitxer fent servir una aplicació externa',
1925 'edit-externally-help' => 'Vegeu les [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors instruccions de configuració] per a més informació.',
1926
1927 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
1928 'recentchangesall' => 'tots',
1929 'imagelistall'     => 'totes',
1930 'watchlistall2'    => 'totes',
1931 'namespacesall'    => 'tots',
1932
1933 # E-mail address confirmation
1934 'confirmemail'            => "Confirma l'adreça de correu electrònic",
1935 'confirmemail_noemail'    => "No heu introduït una direcció vàlida de correu electrònic en les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].",
1936 'confirmemail_text'       => "El programari del sistema necessita que valideu la vostra adreça de correu
1937 electrònic per a poder gaudir d'algunes facilitats. Cliqueu el botó inferior
1938 per enviar un codi de confirmació a la vostra adreça. Seguiu l'enllaç que
1939 hi haurà al missatge enviat per a confirmar que el vostre correu és correcte.",
1940 'confirmemail_pending'    => "<div class=\"error\">
1941 Ja s'ha enviat el vostre codi de confirmació per correu electrònic; si
1942 fa poc hi heu creat el vostre compte, abans de mirar de demanar un nou
1943 codi, primer hauríeu d'esperar alguns minuts per a rebre'l.
1944 </div>",
1945 'confirmemail_send'       => 'Envia per correu electrònic un codi de confirmació',
1946 'confirmemail_sent'       => "S'ha enviat un missatge de confirmació.",
1947 'confirmemail_oncreate'   => "S'ha enviat un codi de confirmació a la vostra adreça de correu electrònic.
1948 No es requereix aquest codi per a autenticar-s'hi, però vos caldrà proporcionar-lo
1949 abans d'activar qualsevol funcionalitat del wiki basada en missatges
1950 de correu electrònic.",
1951 'confirmemail_sendfailed' => "No s'ha pogut enviar un missatge de confirmació. Comproveu que l'adreça no tingui caràcters no vàlids.
1952
1953 El programari de correu retornà el següent missatge: $1",
1954 'confirmemail_invalid'    => 'El codi de confirmació no és vàlid. Aquest podria haver vençut.',
1955 'confirmemail_needlogin'  => 'Necessiteu $1 per a confirmar la vostra adreça electrònica.',
1956 'confirmemail_success'    => "S'ha confirmat la vostra adreça electrònica. Ara podeu iniciar una sessió i gaudir del wiki.",
1957 'confirmemail_loggedin'   => "Ja s'ha confirmat la vostra adreça electrònica.",
1958 'confirmemail_error'      => 'Quelcom ha fallat en desar la vostra confirmació.',
1959 'confirmemail_subject'    => "Confirmació de l'adreça electrònica del projecte {{SITENAME}}",
1960 'confirmemail_body'       => "Algú, segurament vós, ha registrat el compte «$2» al projecte {{SITENAME}}
1961 amb aquesta adreça electrònica des de l'adreça IP $1.
1962
1963 Per a confirmar que aquesta adreça electrònica us pertany realment
1964 i així activar les opcions de correu del programari, seguiu aquest enllaç:
1965
1966 $3
1967
1968 Si '''no''' heu estat vós, no el cliqueu. Aquest codi de confirmació
1969 caducarà a $4.",
1970
1971 # Scary transclusion
1972 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha deshabilitat la transclusió interwiki]",
1973 'scarytranscludefailed'   => '[Ha fallat la recuperació de la plantilla per a $1; ho sentim]',
1974 'scarytranscludetoolong'  => "[L'URL és massa llarg; ho sento]",
1975
1976 # Trackbacks
1977 'trackbackbox'      => '<div id="mw_trackbacks">
1978 Referències d\'aquest article:<br />
1979 $1
1980 </div>',
1981 'trackbackremove'   => ' ([$1 eliminada])',
1982 'trackbacklink'     => 'Referència',
1983 'trackbackdeleteok' => "La referència s'ha eliminat amb èxit.",
1984
1985 # Delete conflict
1986 'deletedwhileediting' => "Avís: S'ha suprimit aquesta pàgina abans que haguéssiu començat a editar-la!",
1987 'confirmrecreate'     => "L'usuari [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussió]]) va esborrar aquesta pàgina que havíeu creat donant -ne el següent motiu:
1988 : ''$2''
1989 Confirmeu que realment voleu tornar-la a crear.",
1990 'recreate'            => 'Recrea',
1991
1992 # HTML dump
1993 'redirectingto' => "S'està redirigint a [[$1]]...",
1994
1995 # action=purge
1996 'confirm_purge'        => "Voleu buidar la memòria cau d'aquesta pàgina?
1997
1998 $1",
1999 'confirm_purge_button' => "D'acord",
2000
2001 'youhavenewmessagesmulti' => 'Teniu nous missatges a $1',
2002
2003 'searchcontaining' => "Cerca articles que continguin ''$1''.",
2004 'searchnamed'      => "Cerca els articles que s'anomenin ''$1''.",
2005 'articletitles'    => "Articles que comencen amb ''$1''",
2006 'hideresults'      => 'Amaga els resultats',
2007
2008 'loginlanguagelabel' => 'Idioma: $1',
2009
2010 # Multipage image navigation
2011 'imgmultipageprev'   => '&larr; pàgina prèvia',
2012 'imgmultipagenext'   => 'pàgina següent &rarr;',
2013 'imgmultigo'         => 'Vés-hi',
2014 'imgmultigotopre'    => 'Ve a la pàgina',
2015 'imgmultiparseerror' => "Sembla que el fitxer de la imatge és corromput o no és vàlid, i per això no s'ha pogut procedir una llista de pàgines en {{SITENAME}}.",
2016
2017 # Table pager
2018 'ascending_abbrev'         => 'asc',
2019 'descending_abbrev'        => 'desc',
2020 'table_pager_next'         => 'Pàgina següent',
2021 'table_pager_prev'         => 'Pàgina anterior',
2022 'table_pager_first'        => 'Primera pàgina',
2023 'table_pager_last'         => 'Darrera pàgina',
2024 'table_pager_limit'        => 'Mostra $1 elements per pàgina',
2025 'table_pager_limit_submit' => 'Vés',
2026 'table_pager_empty'        => 'Sense resultats',
2027
2028 # Auto-summaries
2029 'autosumm-blank'   => "S'esta suprimint tot el contingut de la pàgina",
2030 'autosumm-replace' => 'Contingut canviat per «$1».',
2031 'autoredircomment' => "S'està redirigint a [[$1]]", # This should be changed to the new naming convention, but existed beforehand
2032 'autosumm-new'     => 'Pàgina nova, amb el contingut: «$1».',
2033
2034 # Size units
2035 'size-bytes'     => '$1 B',
2036 'size-kilobytes' => '$1 KB',
2037 'size-megabytes' => '$1 MB',
2038 'size-gigabytes' => '$1 GB',
2039
2040 # Live preview
2041 'livepreview-loading' => 'Carregant-se…',
2042 'livepreview-ready'   => 'Carregant-se… Llestos!',
2043 'livepreview-failed'  => 'Ha fallat la vista ràpida!
2044 Trieu amb la previsualització normal.',
2045 'livepreview-error'   => 'La conexió no ha estat possible: $1 "$2"
2046 Trieu amb la previsualització normal.',
2047
2048 );
2049
2050