]> scripts.mit.edu Git - autoinstalls/mediawiki.git/blob - languages/messages/MessagesRoa_tara.php
MediaWiki 1.15.4
[autoinstalls/mediawiki.git] / languages / messages / MessagesRoa_tara.php
1 <?php
2 /** Tarandíne (Tarandíne)
3  *
4  * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5  * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6  *
7  * @ingroup Language
8  * @file
9  *
10  * @author Joetaras
11  */
12
13 $specialPageAliases = array(
14         'Preferences'               => array( 'Preferenze' ),
15         'Watchlist'                 => array( 'PàggeneCondrollete' ),
16         'Recentchanges'             => array( 'UrtemeCangiaminde' ),
17         'Upload'                    => array( 'Carecaminde' ),
18         'Statistics'                => array( 'Statisteche' ),
19         'Version'                   => array( 'Versione' ),
20         'Allmessages'               => array( 'TutteLeMessagge' ),
21 );
22
23 $messages = array(
24 # User preference toggles
25 'tog-underline'               => 'Cullegaminde sottolinèete:',
26 'tog-highlightbroken'         => 'Formete de collegamende sqausciete <a href="" class="new">cumme quiste</a> (in alternativa: cumme quiste<a href="" class="internal">?</a>).',
27 'tog-justify'                 => 'Giustifeche le paragrafe',
28 'tog-hideminor'               => "Scunne le cangiaminde stuédeche jndr'à le cangiaminde recende",
29 'tog-hidepatrolled'           => "Scunne le cangiaminde condrollete jndr'à le cangiaminde recende",
30 'tog-newpageshidepatrolled'   => "Scunne le pàggene tenute sotte condrolle da 'a liste de le pàggene nuève",
31 'tog-extendwatchlist'         => "Spanne 'a liste de le pàggene condrollete pe fa vedè tutte le cangiaminde fatte, none sulamende l'urteme",
32 'tog-usenewrc'                => "Ause le cangiaminde recende migliorate (richiede 'u JavaScript)",
33 'tog-numberheadings'          => 'Testete auto-numerete',
34 'tog-showtoolbar'             => "Fà vedè 'a barra de le cangiaminde (JavaScript)",
35 'tog-editondblclick'          => "Cange le pàggene cu 'nu doppie clic (JavaScript)",
36 'tog-editsection'             => 'Abilite le cangiaminde a sezione ausanne [cange]',
37 'tog-editsectiononrightclick' => "Abilite le cngiaminde d'a sezione ausanne 'u pulsande destre d'u mouse cazzanne sus a 'u titele (Javascript)",
38 'tog-showtoc'                 => "Fa vedè 'a taggelle de le condenute (pe le pàggene cu cchiù de 3 testete)",
39 'tog-rememberpassword'        => "Arrecuèrdete 'u nome mije sus a stu computer",
40 'tog-editwidth'               => "Scianghe 'a scatele de le cangiaminde pe fà anghjiè tutte 'u scherme",
41 'tog-watchcreations'          => "Mitte le pàggene ca je agghje ccrejete jndr'à le pàggene condrollete",
42 'tog-watchdefault'            => "Mitte le pàggene ca je agghje cangete jndr'à le pàggene condrolleteAdd pages I edit to my watchlist",
43 'tog-watchmoves'              => "Mitte le pàggene ca je agghje spustete jndr'à le pàggene condrollete",
44 'tog-watchdeletion'           => "Mitte le pàggene ca je agghje scangillete jndr'à le pàggene condrollete",
45 'tog-minordefault'            => 'Pe convenzione signe tutte le cangiaminde cumme a stuédeche',
46 'tog-previewontop'            => "Fa vedè l'andeprime apprime de 'a scatole de le cangiaminde",
47 'tog-previewonfirst'          => "Fà vedè l'andeprime sus a 'u prime cangiaminde",
48 'tog-nocache'                 => "Disabilite 'u caching d'a pàgene",
49 'tog-enotifwatchlistpages'    => "Manneme 'na mail quanne 'a pàgene ca stoche a condrolle ha cangete",
50 'tog-enotifusertalkpages'     => "Manneme 'na mail quanne 'a pàgene de le 'ngazzaminde ha cangete",
51 'tog-enotifminoredits'        => "Manneme 'na mail quanne onne state fatte cangiaminde stuèdeche sus 'a pàgene",
52 'tog-enotifrevealaddr'        => "Fa vedè l'indirizze e-mail jndr'à le e-mail de notifiche",
53 'tog-shownumberswatching'     => "Fa vedè 'u numere de le utinde ca uardene",
54 'tog-fancysig'                => "Firma grezze cumme a 'nu teste de Uicchi (senza collegamende automatiche)",
55 'tog-externaleditor'          => "Ause n'editore esterne pe default (sulamende pe l'esperte, abbesogne de 'na configurazione speciele sus a 'u combiuter tue)",
56 'tog-externaldiff'            => "Ause na differenze esterne pe default (sulamende pe l'esperte, abbesogne de 'na configuraziona speciele sus a 'u computer tue)",
57 'tog-showjumplinks'           => 'Abbilite "zumbe a" pe accedere a le collegaminde',
58 'tog-uselivepreview'          => "Ause l'andeprime da 'u vive (JavaScript) (Sperimendele)",
59 'tog-forceeditsummary'        => "Ciercheme conferme quanne stoche a 'nzerische 'nu riepighe vianghe",
60 'tog-watchlisthideown'        => "Scunne le cangiaminde mie da 'a liste de le pàgene condrollete",
61 'tog-watchlisthidebots'       => "Scunne le cangiaminde de le not da 'a liste de le pàgene condrollete",
62 'tog-watchlisthideminor'      => "Scunne le cangiaminde stuèdeche da 'a liste de le pàgene condrollete",
63 'tog-watchlisthideliu'        => "Scunne le cangiaminde de l'utinde canusciute da 'a liste de le pàgene condrollete",
64 'tog-watchlisthideanons'      => "Scunne le cangiaminde de l'utinde scanusciute da 'a liste de le pàgene condrollete",
65 'tog-watchlisthidepatrolled'  => "Scunne le cangiaminde condrollete jndr'à liste de le pàggene condrollete",
66 'tog-ccmeonemails'            => "Manneme 'na copie de le mail ca je manne a l'ôtre utinde",
67 'tog-diffonly'                => 'No fà vedè le pàggene cu le condenute sotte a le differenze',
68 'tog-showhiddencats'          => 'Fa vedè le categorije scunnute',
69 'tog-norollbackdiff'          => "Non sce penzanne a le differenze apprisse l'esecuzione de 'nu rollback",
70
71 'underline-always'  => 'Sembre',
72 'underline-never'   => 'Maje',
73 'underline-default' => "Valore de default d'u browser",
74
75 # Dates
76 'sunday'        => 'Dumèneche',
77 'monday'        => 'Lunedìe',
78 'tuesday'       => 'Martedìe',
79 'wednesday'     => 'Mercrudìe',
80 'thursday'      => 'Sciuvedìe',
81 'friday'        => 'Venerdìe',
82 'saturday'      => 'Sàbbete',
83 'sun'           => 'Dum',
84 'mon'           => 'Lun',
85 'tue'           => 'Mar',
86 'wed'           => 'Mer',
87 'thu'           => 'Giu',
88 'fri'           => 'Ven',
89 'sat'           => 'Sab',
90 'january'       => 'Scennáre',
91 'february'      => 'Febbráre',
92 'march'         => 'Màrze',
93 'april'         => 'Abbríle',
94 'may_long'      => 'Másce',
95 'june'          => 'Sciúgne',
96 'july'          => 'Lùglie',
97 'august'        => 'Agúste',
98 'september'     => 'Settèmmre',
99 'october'       => 'Ottòmmre',
100 'november'      => 'Novèmbre',
101 'december'      => 'Decèmmre',
102 'january-gen'   => 'Scennáre',
103 'february-gen'  => 'Febbráre',
104 'march-gen'     => 'Màrze',
105 'april-gen'     => 'Abbríle',
106 'may-gen'       => 'Másce',
107 'june-gen'      => 'Sciúgne',
108 'july-gen'      => 'Lùglie',
109 'august-gen'    => 'Agúste',
110 'september-gen' => 'Settèmmre',
111 'october-gen'   => 'Ottòmmre',
112 'november-gen'  => 'Novèmbre',
113 'december-gen'  => 'Decèmmre',
114 'jan'           => 'Sce',
115 'feb'           => 'Feb',
116 'mar'           => 'Mar',
117 'apr'           => 'Abb',
118 'may'           => 'Màs',
119 'jun'           => 'Sci',
120 'jul'           => 'Lug',
121 'aug'           => 'Agú',
122 'sep'           => 'Set',
123 'oct'           => 'Ott',
124 'nov'           => 'Nov',
125 'dec'           => 'Dec',
126
127 # Categories related messages
128 'pagecategories'                 => '{{PLURAL:$1|Categorije|Categorije}}',
129 'category_header'                => 'Pàggene jndr\'à categorie "$1"',
130 'subcategories'                  => 'Sotte Categorije',
131 'category-media-header'          => 'Media jndr\'à categorie "$1"',
132 'category-empty'                 => "''Sta categorije pe mò non ge tène manghe 'na pàgene e manghe 'nu media.''",
133 'hidden-categories'              => '{{PLURAL:$1|categorije scunnute|categorije scunnute}}',
134 'hidden-category-category'       => 'Categorije scunnute', # Name of the category where hidden categories will be listed
135 'category-subcat-count'          => "{{PLURAL:$2|Sta categorije tène sulamende 'na sottecategorije.|Sta categorije tène {{PLURAL:$1|'na sottecategorije|$1 sottecategorije}}, sus a 'nu totele de $2.}}",
136 'category-subcat-count-limited'  => 'Sta categorije tène {{PLURAL:$1|sottecategorije|le seguende $1 sottecategorije}}.',
137 'category-article-count'         => "{{PLURAL:$2|Sta categorije condiene sulamende 'a seguenda pàgene.|{{PLURAL:$1|'A seguende pàgene jè|le seguende $1 pàggene sonde }} condenute jndr'à sta categorije, sus a $2 totele.}}",
138 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|'A pàgene seguente ste|Le $1 pàggene seguende stonne}} jndr'à categorija corrende",
139 'category-file-count'            => "{{PLURAL:$2|Sta categorije condene sulamende 'u seguende file.|{{PLURAL:$1|'U seguende file stè |le seguende $1 files stonne}} jndr'à sta categorije, sus a $2 totele.}}",
140 'category-file-count-limited'    => "{{PLURAL:$1|'U seguende file jè|$1 Le seguende file sonde}} jndr'à categorije corrende.",
141 'listingcontinuesabbrev'         => 'cond.',
142
143 'mainpagetext'      => "'''MediaUicchi ha state 'nstallete.'''",
144 'mainpagedocfooter' => "Vè vide [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents User's Guide] pe l'mbormaziune sus a cumme s'ause 'u softuer wiki.
145
146 == Pe accumenzà ==
147 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Liste pe le configuraziune]
148 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ FAQ de MediaWiki]
149 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Liste d'a poste de MediaWiki]",
150
151 'about'          => 'Sus a',
152 'article'        => 'Pàgene de le condenute',
153 'newwindow'      => "(iapre jndr'à 'na fenestra nova)",
154 'cancel'         => 'Scangìlle',
155 'qbfind'         => 'Cirche',
156 'qbbrowse'       => 'Sfoglie',
157 'qbedit'         => 'Cange',
158 'qbpageoptions'  => 'Pàgene currende',
159 'qbpageinfo'     => 'Condeste',
160 'qbmyoptions'    => 'Pàggene mije',
161 'qbspecialpages' => 'Pàggene speciale',
162 'moredotdotdot'  => 'De cchiù...',
163 'mypage'         => "'A pàgene meje",
164 'mytalk'         => 'Ngazzaminde mie',
165 'anontalk'       => "'Ngazzaminde pe quiste IP",
166 'navigation'     => 'Naveghesce',
167 'and'            => '&#32;e',
168
169 # Metadata in edit box
170 'metadata_help' => 'Metadata:',
171
172 'errorpagetitle'    => 'Errore',
173 'returnto'          => 'Tuerne a $1.',
174 'tagline'           => 'Da {{SITENAME}}',
175 'help'              => 'Ajute',
176 'search'            => 'Cirche',
177 'searchbutton'      => 'Cirche',
178 'go'                => 'Véje',
179 'searcharticle'     => 'Véje',
180 'history'           => "Storie d'a pàgene",
181 'history_short'     => 'Cunde',
182 'updatedmarker'     => "aggiornete da l'urtema visite meje",
183 'info_short'        => "'Mbormazione",
184 'printableversion'  => 'Versione ca se stambe',
185 'permalink'         => 'Collegamende ca remane pe sembre',
186 'print'             => 'Stambe',
187 'edit'              => 'Cange',
188 'create'            => 'Ccreje',
189 'editthispage'      => 'Cange sta pàgene',
190 'create-this-page'  => "Ccreje 'a pàgene",
191 'delete'            => 'Scangìlle',
192 'deletethispage'    => 'Scangille sta pàgene',
193 'undelete_short'    => "Annulle {{PLURAL:$1|'nu camgiamende|$1 cangiaminde}}",
194 'protect'           => 'Prutette',
195 'protect_change'    => 'cange',
196 'protectthispage'   => 'Prutigge sta pàgene',
197 'unprotect'         => 'Sprutette',
198 'unprotectthispage' => 'Sprutigge sta pàgene',
199 'newpage'           => 'Pàgene nova',
200 'talkpage'          => "'Ngazzete pe sta pàgene",
201 'talkpagelinktext'  => 'Parle',
202 'specialpage'       => 'Pàgene Speciele',
203 'personaltools'     => 'Struminde personele',
204 'postcomment'       => 'Seziona nove',
205 'articlepage'       => "Vide 'a pàgene de le condenute",
206 'talk'              => "'Ngazzaminde",
207 'views'             => 'Visite',
208 'toolbox'           => 'Cascette de le struminde',
209 'userpage'          => "Vide a pàgene de l'utende",
210 'projectpage'       => 'Vide a pàgene de le pruggette',
211 'imagepage'         => 'Vide a pàgene de le file',
212 'mediawikipage'     => 'Vide a pàgene de le messàgge',
213 'templatepage'      => 'Vide a pàgene de le template',
214 'viewhelppage'      => "Vide a pàgene de l'ajute",
215 'categorypage'      => 'Vide a pàgene de le categorije',
216 'viewtalkpage'      => "Vide le 'ngazzaminde",
217 'otherlanguages'    => "Jndr'à l'otre lènghe",
218 'redirectedfrom'    => '(Riderette da $1)',
219 'redirectpagesub'   => 'Pàgene de redirezione',
220 'lastmodifiedat'    => "Sta pàgene a state cangete l'urtema vote da $1, alle $2.", # $1 date, $2 time
221 'viewcount'         => "Sta pàggene ha state viste {{PLURAL:$1|'na vote|$1 vote}}.",
222 'protectedpage'     => 'Pàgene prutette',
223 'jumpto'            => 'Zumbe a:',
224 'jumptonavigation'  => 'navighesce',
225 'jumptosearch'      => 'cirche',
226
227 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
228 'aboutsite'            => 'Sus a {{SITENAME}}',
229 'aboutpage'            => 'Project:Sus a',
230 'copyright'            => "'U condenute jè disponibile sotte a $1.",
231 'copyrightpagename'    => '{{SITENAME}} copyright',
232 'copyrightpage'        => '{{ns:project}}:Copyrights',
233 'currentevents'        => 'Fatte de osce a die',
234 'currentevents-url'    => 'Project:Fatte de osce a die',
235 'disclaimers'          => 'No ne sacce ninde',
236 'disclaimerpage'       => 'Project:Scareca uarrile',
237 'edithelp'             => "Cangianne l'ajute",
238 'edithelppage'         => 'Help:Cangiaminde',
239 'faq'                  => 'FAQ',
240 'faqpage'              => 'Project:FAQ',
241 'helppage'             => 'Help:Condenute',
242 'mainpage'             => 'Pàgene Prengepàle',
243 'mainpage-description' => 'Pàgene Prengepàle',
244 'policy-url'           => 'Project:Reghele',
245 'portal'               => "Purtale d'a communitate",
246 'portal-url'           => "Project:Portale d'a Comunitate",
247 'privacy'              => "Reghele p'a privacy",
248 'privacypage'          => "Project:Regole p'a privacy",
249
250 'badaccess'        => 'Errore de permesse',
251 'badaccess-group0' => "Tu non ge puè fa l'azione ca è richieste.",
252 'badaccess-groups' => "L'azione ca tu è richieste è limitete a l'utinde ca stonne jndr'à {{PLURAL:$2|'u gruppe|une de ste gruppe}}: $1.",
253
254 'versionrequired'     => "Jè richieste 'a versione $1 de MediaUicchi",
255 'versionrequiredtext' => "Ha ausà 'a versione $1 de MediaUicchi pe ausà sta pàgene.
256 Vide [[Special:Version|Versione d'a pàgene]].",
257
258 'ok'                      => 'OK',
259 'retrievedfrom'           => 'Pigghjete da "$1"',
260 'youhavenewmessages'      => 'Tu tine $1 ($2).',
261 'newmessageslink'         => 'messàgge nuève',
262 'newmessagesdifflink'     => 'urteme cangiaminde',
263 'youhavenewmessagesmulti' => "T'onne arrevete mèssagge nueve sus 'a $1",
264 'editsection'             => 'cange',
265 'editsection-brackets'    => '[$1]',
266 'editold'                 => 'cange',
267 'viewsourceold'           => 'vide sorgende',
268 'editlink'                => 'cange',
269 'viewsourcelink'          => "vide 'u sorgende",
270 'editsectionhint'         => "Cange 'a sezione: $1",
271 'toc'                     => 'Condenute',
272 'showtoc'                 => 'fà vedè',
273 'hidetoc'                 => 'scunne',
274 'thisisdeleted'           => 'Vide o ripristine $1?',
275 'viewdeleted'             => 'Vue ccu vide $1?',
276 'restorelink'             => "{{PLURAL:$1|'nu cangiamende scangellete|$1 cangiaminde scangellete}}",
277 'feedlinks'               => 'Feed:',
278 'feed-invalid'            => "'U tipe d'u feed de sttoscrizione jè invalide.",
279 'feed-unavailable'        => 'Syndication feeds non ge sonde disponibbele',
280 'site-rss-feed'           => '$1 RSS Feed',
281 'site-atom-feed'          => '$1 Atom Feed',
282 'page-rss-feed'           => '"$1" RSS Feed',
283 'page-atom-feed'          => '"$1" Atom Feed',
284 'feed-atom'               => 'Atom',
285 'feed-rss'                => 'RSS',
286 'red-link-title'          => "$1 (non g'esiste - addà essere scritte)",
287
288 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
289 'nstab-main'      => 'Pàgene',
290 'nstab-user'      => "Pàgene de l'utende",
291 'nstab-media'     => 'Pàgene de le media',
292 'nstab-special'   => 'Pàgene Speciale',
293 'nstab-project'   => 'Pàgene de le pruggette',
294 'nstab-image'     => 'File',
295 'nstab-mediawiki' => 'Messàgge',
296 'nstab-template'  => 'Template',
297 'nstab-help'      => "Pàgene d'ajute",
298 'nstab-category'  => 'Categorije',
299
300 # Main script and global functions
301 'nosuchaction'      => 'Non ge stonne otre azione',
302 'nosuchactiontext'  => "L'aziona specifichete da l'URL non g'è canusciute da Uicchi.
303 Tu puè avè scritte male 'a URL, o quidde ca è scritte jè 'nu collegamende sbagliete.
304 Pò essere pure ca quiste jè 'nu bochere jndr'à 'u software de {{SITENAME}}.",
305 'nosuchspecialpage' => 'Non ge stonne pàggene speciele',
306 'nospecialpagetext' => "<strong>Tu è richieste 'na pàgena speciele ca non g'esiste.</strong>
307
308 Pe 'na liste de le pàggene speciele cirche aqquà [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
309
310 # General errors
311 'error'                => 'Errore',
312 'databaseerror'        => "Errore de l'archivije",
313 'dberrortext'          => "Ha assute n'errore de sindassi de 'na inderrogazione sus a 'u database.
314 Quiste pò indicà 'nu bochere jndr'à 'u software.
315 L'urteme tendative de inderrogazione sus a 'u database ha state:
316 <blockquote><tt>\$1</tt></blockquote>
317 cu 'a funzione \"<tt>\$2</tt>\".
318 'U database ha returnate l'errore \"<tt>\$3: \$4</tt>\".",
319 'dberrortextcl'        => 'A assute \'n\'errore de sindasse sus a \'n\'inderrogazione d\'u database.
320 L\'urteme tendative de inderrogazione sus a \'u database ha state:
321 "$1"
322 ausanne \'a funzione "$2".
323 \'U database ha returnate l\'errore "$3: $4"',
324 'noconnect'            => "Sime dispiaciute! Sus 'a Uicchipedie stè quacche probbleme tecniche e non ge putime condattà 'u server d'u database.<br />
325 $1",
326 'nodb'                 => "Non ge pozze scacchià l'archivie $1",
327 'cachederror'          => "Quedda ca ste vide jè 'na copie presende in memorie d'a pàgene ca è richieste, vo ccu dice ca non g'à puè cangià.",
328 'laggedslavemode'      => "Attenzione: 'A pàgene no ge tène cangiaminde recente.",
329 'readonly'             => 'Archivie blocchete',
330 'enterlockreason'      => "Mitte 'na raggione p'u blocche, 'ncludenne 'na stime de quanne 'u blocche avène luate.",
331 'readonlytext'         => "'U database jndr'à stu mumende jè blocchete pe nueve 'nzereminde e otre cangiaminde, pò essere 'nu blocche pe 'na manutenziona de ''routine'', apprisse 'a quale torne tutte a poste.
332
333 Le amministrature ca onne mise 'u blocche onne date sta motivazione: $1",
334 'missing-article'      => "'U database non ge iacchije 'u teste de 'na pàgene ca avesse acchià, nnomenete \"\$1\" \$2.
335
336 Stu fatte pò succedere quanne le collegaminde 'mbrà le differenze o le cunde non ge sonde aggiornete sus a 'na pàgene ca ha state scangellete.
337
338 Ce quiste non g'è 'u case, tu pò essere ca è 'cchiate 'nu bochere jndr'à 'u software.
339 Pe piacere manne 'na comunicazzione a 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]], mettène jndr'à note pure l'URL.",
340 'missingarticle-rev'   => '(versione#: $1)',
341 'missingarticle-diff'  => '(Diff: $1, $2)',
342 'readonly_lag'         => "'U database ha state automaticamende blocchete purcè le server de le database ca depennene da 'u master onne sciute in eccezzione",
343 'internalerror'        => 'Errore inderne',
344 'internalerror_info'   => 'Errore inderne: $1',
345 'filecopyerror'        => 'Non ge pozze cupià \'u fail "$1" jndr\'à "$2".',
346 'filerenameerror'      => 'Non ge pozze cangià \'u nome d\'u fail "$1" jndr\'à "$2".',
347 'filedeleteerror'      => 'Non ge pozze scangillà \'u fail "$1".',
348 'directorycreateerror' => 'Non ge pozze ccrejà \'a cartelle "$1".',
349 'filenotfound'         => 'Non ge stoche a iacchje \'u fail "$1".',
350 'fileexistserror'      => 'Non ge pozze scrivere sus a \'u file "$1": \'u file esiste già',
351 'unexpected'           => 'Valore inattese: "$1"="$2".',
352 'formerror'            => "Errore: non ge riesche a reggistrà 'u form",
353 'badarticleerror'      => "Quest'azione non ge pò essere fatte sus 'a sta pàgene.",
354 'cannotdelete'         => "Non ge puè scangellà 'a pàgene o 'u file specifichete.
355 Pò essere ca ggià ha state scangellete da quacche otre.",
356 'badtitle'             => 'Titele sbagliete',
357 'badtitletext'         => "'A pàgene ca è cerchete tène 'nu titele errete, vacande, o jè 'nu collegamende inter-lènghe o inter-uicchi errete.
358 Pò essere ca tène une o cchiù carattere ca non ge ponne essere ausete jndr'à le titele.",
359 'perfcached'           => "'U date segeunde stè jndr'à cache e non ge pò essere aggiornete.",
360 'perfcachedts'         => "'U date segeunde stè jndr'à cache e l'urteme aggiornamente ha state $1.",
361 'querypage-no-updates' => "L'aggiornaminde pe sta pàgene sonde, pe mò, disabbilitete.
362 Le date ca stonne aqquà jndre non ge sonde aggiornete.",
363 'wrong_wfQuery_params' => "Parametre incorrette sus 'a wfQuery()<br />
364 Function: $1<br />
365 Query: $2",
366 'viewsource'           => "Vide 'u sorgende",
367 'viewsourcefor'        => 'pe $1',
368 'actionthrottled'      => 'Azione inderrotte',
369 'actionthrottledtext'  => "Cumme 'na mesure andi-spam, tu è state limitete da fà st'azione troppe vote jndr'à 'nu timbe piccinne e tu è subranete stu limite.
370 Pe piacere prueve cchiù tarde.",
371 'protectedpagetext'    => 'Sta pàgene ha state prutette pe no fa fà cangiaminde a uecchje.',
372 'viewsourcetext'       => "Tu puè vedè e cupià 'a sorgente de sta pàgene:",
373 'protectedinterface'   => "Sta pàgene te dè l'inderfacce de teste pìu software e jè blocchete pe prevenì l'abbuse.",
374 'editinginterface'     => "'''Fà attenziò:'''  Tu ste cange 'na pàgene ca jè ausete pe dà 'n'inderfacce de teste p'u software.
375 Le cangiaminde de sta pàgene vonne a mettene mane sus a l'inderfacce utende pe l'otre utinde.
376 Pe traduziune, pe piacere vide ce ause [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=roa-tara translatewiki.net], 'u pruggette de localizzazione de MediaUicchi.",
377 'sqlhidden'            => '(query SQL ascunnute)',
378 'cascadeprotected'     => 'Sta pàgene ha state prutette da le cangiaminde, purcè jè ingluse jndr\'à {{PLURAL:$1|seguende pàgene, ca jè|le seguende pàggene, ca sonde}} prutette cu l\'opzione "a caschete":
379 $2',
380 'namespaceprotected'   => "Non ge tine 'u permesse pe cangià pàggene d'u neimspeise '''$1'''.",
381 'customcssjsprotected' => "Non ge tine 'u permesse pe cangià sta pàgene, purcè tène otre configurazione personele.",
382 'ns-specialprotected'  => 'Le pàgene speciale no ponne essere cangete.',
383 'titleprotected'       => "Stu titele ha state prutette da 'a ccreazione da [[User:$1|$1]].
384 'U mutive jè ''$2''.",
385
386 # Virus scanner
387 'virus-badscanner'     => "Configurazione ca fece schife: Virus scanner scanusciute: ''$1''",
388 'virus-scanfailed'     => 'condrolle fallite (codece $1)',
389 'virus-unknownscanner' => 'antivirus scanusciute:',
390
391 # Login and logout pages
392 'logouttitle'                => 'Utende assute',
393 'logouttext'                 => "'''Tu tè scolleghete.'''
394
395 Tu puè condinuà a ausà {{SITENAME}} in mode anonime, o tu puè [[Special:UserLogin|collegarte 'n'otra vote]] cumme 'u stesse utende o cumme 'n'otre utende.
396 Note Bbuene ca certe pàggene ponne condinuà a essere viste cumme ce tu ste angore colleghete, fine a quanne a cache d'u browser no se sdeveche.",
397 'welcomecreation'            => "== Bovegne, $1! ==
398 'U cunde tue ha state ccrejete.
399 No te sce scurdanne de cangià le [[Special:Preferences|{{SITENAME}} preferenze tue]].",
400 'loginpagetitle'             => "Nome de l'utende",
401 'yourname'                   => 'Nome utende:',
402 'yourpassword'               => 'Passuord:',
403 'yourpasswordagain'          => "Scrive 'a passuord notra vote:",
404 'remembermypassword'         => "Arrencuerdete 'u nome mie sus a stu combiuter",
405 'yourdomainname'             => "'U nome d'u dominie tue:",
406 'externaldberror'            => "Vide bbuene, o stè 'n'errore de autendicazione a 'u database oppure tu non ge puè aggiorna 'u cunde tue esterne.",
407 'login'                      => 'Tràse',
408 'nav-login-createaccount'    => 'Tràse / Reggistrete',
409 'loginprompt'                => "Tu a tenè le cookies abilitate pe tràse jndr'à {{SITENAME}}.",
410 'userlogin'                  => 'Tràse / Reggistrete',
411 'logout'                     => 'Isse',
412 'userlogout'                 => 'Isse',
413 'notloggedin'                => 'Non ge sì colleghete',
414 'nologin'                    => "Non ge tine n'utenze? '''$1'''.",
415 'nologinlink'                => "Ccreje 'nu cunde utende",
416 'createaccount'              => "Ccreje 'nu cunde",
417 'gotaccount'                 => "Tine già 'nu cunde? '''$1'''.",
418 'gotaccountlink'             => 'Tràse',
419 'createaccountmail'          => 'pe e-mail',
420 'badretype'                  => 'Le passuord ca è scritte non ge sonde uguale.',
421 'userexists'                 => "'U nome de l'utende ca è scritte jè già ausete.
422 Mittene n'otre.",
423 'youremail'                  => 'Poste:',
424 'username'                   => "Nome de l'utende:",
425 'uid'                        => 'ID Utende:',
426 'prefs-memberingroups'       => "Membre {{PLURAL:$1|d'u gruppe|de le gruppe}}:",
427 'yourrealname'               => 'Nome vere:',
428 'yourlanguage'               => 'Lènga:',
429 'yournick'                   => 'Firma toje:',
430 'badsig'                     => "'A firme grezze jè sbagliete.
431 Condrolle le tag HTML.",
432 'badsiglength'               => "'A firme jè troppe longhe.
433 Addà essere assaje assaje sotte a $1 {{PLURAL:$1|carattere|carattere}}.",
434 'yourgender'                 => 'Sesso:',
435 'gender-unknown'             => 'No specificate',
436 'gender-male'                => 'Maschele',
437 'gender-female'              => 'Femmene',
438 'prefs-help-gender'          => "Opzionale: ausete pe l'indirizzamende corrette d'u sesse jndr'à 'u software. Sta 'mbormazione jè pubbliche.",
439 'email'                      => 'Poste',
440 'prefs-help-realname'        => "'U nome vere (quidde d'u munne reale) jè facoltative.
441 Ce tu 'u mitte, a fatje ca è fatte t'avène ricanusciute.",
442 'loginerror'                 => 'Errore de collegamende',
443 'prefs-help-email'           => "L'indirizze e-mail jè facoltative ma te dè 'a possibbilità de mannarte 'na password nova nove ce tu te scuèrde quedde ca tenive.
444 Tu puè pure scacchià de lassà otre condatte ausanne l'utende tue o le pàggene de le 'ngazzaminde senza ca abbesogne de fa canoscere l'idendità toje.",
445 'prefs-help-email-required'  => "L'indirizze e-mail jè obbligatorie.",
446 'nocookiesnew'               => "'U cunde utende ha state ccrejete ma angore non g'è trasute jndr'à {{SITENAME}}.
447
448 {{SITENAME}} ause le cookie pe fà collegà l'utinde.
449 Tu tine le cookie disabbilitete.
450 Pe piacere, ce vuè ccu trase, abilitesce le cookie e pò prueve a mettere 'a ''login'' e 'a password.",
451 'nocookieslogin'             => "{{SITENAME}} ause le cookie pe fà trasè l'utinde.
452
453 Tu tine le cookie disabbilitete.
454 Pe piacere, vide ce l'abilitesce e pò prueve 'n'otra vote a mettere le date tue.",
455 'noname'                     => "Non gìè specifichete 'nu nome utende valide.",
456 'loginsuccesstitle'          => 'Tutte a poste, è trasute!',
457 'loginsuccess'               => "'''Mò tu si colleghete jndr'à {{SITENAME}} cumme \"\$1\".'''",
458 'nosuchuser'                 => "Non g'esiste n'utende cu 'u nome \"\$1\".
459 Fà attenzione ca le nome de l'utinde so senzibbele a le lettere granne e piccenne.
460 Vide bbuene a cumme l'è scritte, o [[Special:UserLogin/signup|ccreje n'utende nuève]].",
461 'nosuchusershort'            => 'Non ge ste nisciune utende cu \'u nome "<nowiki>$1</nowiki>".
462 Condrolle accume l\'è scritte.',
463 'nouserspecified'            => "A scrivere pe forze 'u nome de l'utende.",
464 'wrongpassword'              => "E mise 'na passuor sbagliete.
465 Prueve n'otra vote.",
466 'wrongpasswordempty'         => "'A passuord 'nzerite jè vianghe.
467 Mitta n'otra vota.",
468 'passwordtooshort'           => "'A passuord ca è mise o non g'è valida o jè troppe piccenne.
469 Tu a mettere almene {{PLURAL:$1|1 carattere|$1 carattere}} e adda essere diverse da 'u nome utende.",
470 'mailmypassword'             => 'Passuord nova pe e-mail',
471 'passwordremindertitle'      => 'Passuord temboranea nova pe {{SITENAME}}',
472 'passwordremindertext'       => "Quacchedune (pò essere tu, da quiste indirizze IP \$1) ha cerchete 'na nova password pe {{SITENAME}} (\$4). 
473 'Na password temboranea pe l'utende \"\$2\" ha state ccrejete e ha state 'mbostete a \"\$3\".
474 Ce quiste ere quidde ca vulive, mo vide ce te colleghe e te scacchie 'na password nova.
475 'A password temboranea adda murè 'mbrà {{PLURAL:\$5|'nu giurne|\$5 giurne}}.
476
477 Ce quacche otre 'nvece ha fatte sta rechieste, o ce tu t'è recurdate 'a password, e non g'à vuè cu cangè cchiù, allore no sce penzanne a 'stu messagge e continue a ausà 'a vecchia password.",
478 'noemail'                    => 'Non ge stonne email reggistrete pe l\'utende "$1".',
479 'passwordsent'               => "'Na nova passuord ha state mannete a l'indirizze e-mail reggistrete pe \"\$1\".
480 Pe piacere, colleghete n'otra vota quanne l'è ricevute.",
481 'blocked-mailpassword'       => "L'indirizze IP tue jè blocchete pe le cangiaminde e accussì tu non ge puè ausà 'a funzione de recupere d'a password pe prevenìe l'abbuse.",
482 'eauthentsent'               => "'N'e-mail de conferme ha state mannete a l'indirizze ca tu è ditte.
483 Apprime ca otre e-mail avènene mannete a 'u cunde tue, tu ha seguì le 'struzione ca stonne jndr'à l'e-mail, pe confermà l'iscrizione.",
484 'throttled-mailpassword'     => "'Nu arrecordatore de password ha stete già mannete jndr'à {{PLURAL:$1|l'urtema ore|l'urteme $1 ore}}.
485 Pe prevenì l'abbuse, sulamende 'nu arrecordatore de password avene mannete ogne {{PLURAL:$1|ore|$1 ore}}.",
486 'mailerror'                  => "Errore mannanne 'a mail: $1",
487 'acct_creation_throttle_hit' => "Le visitature de sta Uicchi ca stonne ausene stu indirizze IP onne ccrejete {{PLURAL:$1|'nu cunde utende|$1 cunde utinde}} jndr'à l'urteme giurne, e onne raggiunde 'u numere massime ca se pò fà jndr'à stu periode.
488 'U resultete jè ca le visitature ca stonne ausene stu indirizze IP non ge ponne ccrejà otre cunde utinde nuève jndr'à stu mumende.",
489 'emailauthenticated'         => "L'indirizze e-mail ca ne date ha state autendichete 'u sciurne $2 a le $3.",
490 'emailnotauthenticated'      => "L'indirizze e-mail tue non g'a state angore autendichete.
491 Nisciuna mail t'avène mannete pe tutte le seguende dettaglie.",
492 'noemailprefs'               => "Specifiche 'n'indirizze e-mail pe ste dettaglie ca onne essere fatiete.",
493 'emailconfirmlink'           => "Conferme l'indirizze e-mail tue",
494 'invalidemailaddress'        => "L'indirizze e-mail non ge pò essere accettete cumme l'è scritte purcè tène 'nu formete invalide.
495 Pe piacere mitte l'indirizze a cumme criste cumanne, ce nò no 'u scè mettènne proprie.",
496 'accountcreated'             => 'cunde utende ccrejete',
497 'accountcreatedtext'         => "'U cunde utende pe $1 ha state ccrejete.",
498 'createaccount-title'        => "Ccreazzione de 'u cunde utende pe {{SITENAME}}",
499 'createaccount-text'         => 'Quacchedune ha ccrejete \'nu cunde utende cu l\'indirizze e-mail tue sus a {{SITENAME}} ($4) chiamete "$2", cu password "$3".
500 Tu, mò, t\'avisse a collegà e cangià \'a password toje.
501
502 Tu puè pure cacà stu messagge, ce stu cunde utende ha state ccrejete pe errore.',
503 'login-throttled'            => "Urtemamende tu è pruvate troppe vote a trasè jndr'à Uicchipèdie
504 Pe piacere vide c'aspitte 'nu picche de timbe apprime de pruvà 'n'otra vote.",
505 'loginlanguagelabel'         => 'Lénga: $1',
506
507 # Password reset dialog
508 'resetpass'                 => "Cange 'a password",
509 'resetpass_announce'        => "Tu tè colleghete cu 'nu codece mannete pe e-mail temboranee.
510 Pe spiccià 'a procedure de collegamende, tu a 'mbostà 'na password nove aqquà:",
511 'resetpass_text'            => "<!-- Mitte 'u teste aqquà -->",
512 'resetpass_header'          => "Cange 'a password d'u cunde utende",
513 'oldpassword'               => 'Vécchie passuord:',
514 'newpassword'               => 'Nova passuord:',
515 'retypenew'                 => "Scrive n'otra vota 'a passuord nova:",
516 'resetpass_submit'          => "'Mboste 'a passuord e colleghete",
517 'resetpass_success'         => "'A password toje ha state cangete cu successe! Mò te puè collegà...",
518 'resetpass_bad_temporary'   => "'A password temboranea jè invalide.
519 Pò essere ca tu è già chieste 'na password temboranea nove oppure è già cangete 'a password cu quedda definitive.",
520 'resetpass_forbidden'       => 'Le Password non ge ponne cangià',
521 'resetpass-no-info'         => 'Tu a essere colleghete pe accedere a sta pàgene direttamende.',
522 'resetpass-submit-loggedin' => "Cange 'a password",
523 'resetpass-wrong-oldpass'   => "'A password temboranea o quedda corrende jè invalide.
524 Pò essere ca tu è già cangete 'a password toje o è richieste una temboranea nove.",
525 'resetpass-temp-password'   => 'Password temboranea:',
526 'resetpass-log'             => 'Archivije de le azzeraminde de le password',
527 'resetpass-logtext'         => "Sotte stè 'n'archivije de utinde ca onne avute 'a password lore azzerate da 'n'amministratore.",
528 'resetpass-logentry'        => "cangete 'a password pe $1",
529 'resetpass-comment'         => "Mutive pe l'azzeramende d'a password:",
530
531 # Edit page toolbar
532 'bold_sample'     => 'Teste grascette',
533 'bold_tip'        => 'Teste grascette',
534 'italic_sample'   => 'Teste corsive',
535 'italic_tip'      => 'Scritte in corsivo',
536 'link_sample'     => "Titele d'u collegamende",
537 'link_tip'        => "Collegamende 'nderne",
538 'extlink_sample'  => "http://www.example.com Nome d'u collegamende",
539 'extlink_tip'     => "Collegamende de fore a Uicchipedie (arrecuerdete 'u prefisse http://)",
540 'headline_sample' => "Teste d'a Testete",
541 'headline_tip'    => 'Levèlle 2 tèstete',
542 'math_sample'     => "Mitte 'a formule aqquà",
543 'math_tip'        => 'Formula matemateche (LaTeX)',
544 'nowiki_sample'   => "Mitte 'u teste non formattate aqquà",
545 'nowiki_tip'      => "No scè penzanne 'a formattazione de Uicchi",
546 'image_sample'    => 'Esembie.jpg',
547 'image_tip'       => 'File ingapsulete',
548 'media_sample'    => 'Esembie.ogg',
549 'media_tip'       => 'File de collegamende',
550 'sig_tip'         => "'A firma toje cu l'orarie e 'a sciurnete",
551 'hr_tip'          => 'Linee orizzondele (ausele picche)',
552
553 # Edit pages
554 'summary'                          => 'Riepileghe:',
555 'subject'                          => 'Oggette/Testete:',
556 'minoredit'                        => 'Cangiaminde stuèdeche',
557 'watchthis'                        => 'Condrolle sta pàgene',
558 'savearticle'                      => "Registre 'a vôsce",
559 'preview'                          => 'Andeprime',
560 'showpreview'                      => "Vide l'andeprime",
561 'showlivepreview'                  => "Andeprime da 'u vive",
562 'showdiff'                         => 'Fa vedè le cangiaminde',
563 'anoneditwarning'                  => "'''Attenziò:''' Tu non ge sinde colleghete..
564 L'indirizze IP tue avène reggistrete jndr'à le cangiaminde de sta pàgene.",
565 'missingsummary'                   => "'''Arrecuèrdete:''' Tu non g'è provvedute a 'nu riepileghe de le cangiaminde.
566 Ce tu cazze Reggistre 'n'otra vote, 'u cangiamende tue avène memorizzete senze une.",
567 'missingcommenttext'               => "Pe piacere mitte 'nu commende aqquà sotte.",
568 'missingcommentheader'             => "'''Arrecuèrdete:''' Tu non g'è provvedute a 'nu soggette/testate pe stu commende.
569 Ce tu cazze Reggistre 'n'otra vote, 'u cangiamende tue avène memorizzete senze une.",
570 'summary-preview'                  => "Andeprime d'u riepileghe:",
571 'subject-preview'                  => "Andeprime de l'Oggette/Testete:",
572 'blockedtitle'                     => "L'utende è blocchete",
573 'blockedtext'                      => "''''U nome de l'utende o l'indirizze IP ha state blocchete.'''
574
575 'U blocche ha state fatte da $1.
576 'U mutive date jè ''$2''.
577
578 * 'U Blocche accumenze: $8
579 * 'U Blocche spicce: $6
580 * Tipe de blocche: $7
581
582 Tu puè condatta $1 o n'otre [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministratore]] pe 'ngazzarte sus a 'u blocche.
583 Tu non ge puè ausà 'u strumende 'manne 'na mail a stu utende' senza ca mitte n'indirizze e-mail valide jndr'à le 
584 [[Special:Preferences|preferenze tue]] e ce è state blocchete sus 'a l'use sue.
585 L'IP ca tine mò jè $3 e 'u codece d'u blocche jè #$5.
586 Pe piacere mitte ste doje 'mbormaziune ce manne 'na richieste de sblocche.",
587 'autoblockedtext'                  => "L'indirizze IP tue ha state automaticamende blocchete purcè ha state ausete da n'otre utende, ca avère state blocchete da \$1.
588 'U mutive date jè 'u seguende:
589
590 :''\$2''
591
592 * Inizie d'u blocche: \$8
593 * Scadenze d'u blocche: \$6
594 * Blocche 'ndise: \$7
595
596 Tu puè cundattà \$1 o une de l'otre [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministrature]] pe parà de stu probbleme.
597
598 Vide Bbuene ca tu non ge puè ausà 'a funziona \"manne n'e-mail a stu utende\" senze ca tu tìne 'n'indirizze e-mail valide e reggistrete jndr'à seziona [[Special:Preferences|me piace accussì]] e tu non ge sinde blocchete da ausarle.
599
600 L'indirizze IP corrende jè \$3, e 'u codece d'u blocche jè #\$5.
601 Pe piacere mitte tutte le dettaglie ca ponne essere utile pe le richieste tue.",
602 'blockednoreason'                  => 'nisciune mutive',
603 'blockedoriginalsource'            => "'A sorgende de '''$1''' jè mostreta aqquà sotte:",
604 'blockededitsource'                => "'U teste de le '''cangiaminde tue''' sus a '''$1''' ìu stè vide aqquà sotte:",
605 'whitelistedittitle'               => "Pe fa le cangiaminde t'a collegà",
606 'whitelistedittext'                => 'Tu ha $1 pàggene da cangià.',
607 'confirmedittitle'                 => "Ce vuè cu fece le cangiaminde a confermà cu l'email",
608 'confirmedittext'                  => "Tu a confermà l'indirizze e-mail tue apprime de cangià le pàggene.
609 Pe piacere mitte e validesce l'indirizze e-mail tue ausanne le [[Special:Preferences|preferenze de l'utende]].",
610 'nosuchsectiontitle'               => "Non ge pozze acchià 'a sezione",
611 'nosuchsectiontext'                => "Tu stè prueve a cangià 'na sezione ca non g'esiste.
612 Pò essere ca ha state spustate o scangellate quanne tu ste vedive 'a pàgene.",
613 'loginreqtitle'                    => "T'a collegà pe forze",
614 'loginreqlink'                     => 'trase',
615 'loginreqpagetext'                 => 'Tu a $1 pe vedè otre pàggene.',
616 'accmailtitle'                     => 'Passuord mannete.',
617 'accmailtext'                      => "'A password ccrejete a uecchije pe [[User talk:$1|$1]] ha state mannete sus 'a $2.
618
619 'A password pe stu cunde utende pò essere cangete sus a pàgene ''[[Special:ChangePassword|cange password]]'' 'na vote ca te colleghete.",
620 'newarticle'                       => '(Nuève)',
621 'newarticletext'                   => "Tu ste segue 'nu collegamende a pàgene ca angore non g'esiste.
622 Pe ccrejà 'a pàgene, accuminze a scrivere jndr'à 'u scatole de sotte (vide 'a [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàggene d'ajute]] pe avè cchiù 'mbormaziune).
623 Ce tu te iacche aqquà e manghe tu 'u se purcè, allore cazze 'u buttone '''back''' d'u brauser.",
624 'anontalkpagetext'                 => "----''Queste jè 'na pàgene de 'ngazzaminde pe 'n'utende anonime, ca non ge vò ccu ccreje angore 'nu cunde utende, o de ce non g'u use.
625 Nuje auseme 'n'indirizze IP (ca jè numereche) pe identificarle.
626 E' normale ca essende 'n'indirizze IP pò essere ausete pure da otre utinde ca 'u pigghiene.
627 Ce tu non ge si 'n'utende anonime e pinze ca le commende ca so revolte a te sonde studecarije, pe piacere [[Special:UserLogin/signup|ccreje 'nu cunde utende]] o [[Special:UserLogin|tràse]] pe no fà confusione jndr'à 'u future cu otre utinde anoneme.''",
628 'noarticletext'                    => 'Non ge stè scritte ninde jndr\'à sta pàgene.
629 Tu puè [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercà pe quiste titele]] jndr\'à otre pàggene, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}}] oppure [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} cange sta pàgene]</span>.',
630 'userpage-userdoesnotexist'        => '\'U cunde utende "$1" non g\'è reggistrete.
631 Pe piacere, condrolle ce tu vuè cu ccreje/cange sta pàgene.',
632 'clearyourcache'                   => "'''Vide Bbuene - Apprisse 'a reggistrazione, tu puè zumbà 'a cache d'u browser tue pe vedè le cangiaminde.'''
633 *'''Mozilla / Firefox / Safari:''' cazze 'u ''Shift'' e condemboranemende cazze 'u buttone ''Aggiorna'', o cazze 'nzieme ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' sus a 'nu Macintosh);
634 *'''Konqueror: '''cazze ''Aggiorna'' o cazze ''F5'';
635 *'''Opera:''' pulizze 'a cache da ''Tools → Preferences'' (in inglese) (Struminde - Preferenze in tagliàne);
636 *'''Internet Explorer:''' cazze ''Ctrl'' e condemboraneamende cazze ''Aggiorna,'' o cazze ''Ctrl-F5''.",
637 'usercssjsyoucanpreview'           => "'''Conziglie:''' Ause 'u buttone 'Vide l'andeprime' pe condrollà 'u CSS/JS nuève apprime de reggistrà.",
638 'usercsspreview'                   => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide sulamende in andeprime 'u CSS tue.'''
639 '''Non g'à state angore reggistrete ninde!'''",
640 'userjspreview'                    => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide/teste sulamende in andeprime 'u JavaScript tue.'''
641 '''Non g'à state angore reggistrete ninde!'''",
642 'userinvalidcssjstitle'            => "'''Attenziò:''' Non ge stè 'nu skin \"\$1\".
643 Arrecuerdete ca jndr'à le file personalizzete .css e .js s'ause scrivere le titele cu le lettere piccenne, pe esembie {{ns:user}}:Foo/monobook.css è diverse da {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
644 'updated'                          => '(Cangiete)',
645 'note'                             => "'''Vide Bbuene:'''",
646 'previewnote'                      => "'''Queste è sole 'n'andeprime;
647 le cangiaminde non g'onne state angore reggistrete!'''",
648 'previewconflict'                  => "Sta andeprime fece vedè 'u teste ca ste jndr'à 'u teste de l'area de sus cumme avène fore ce tu decide cu reggistre.",
649 'session_fail_preview'             => "'''Ne dispiace! Non ge putime processà 'u cangiamende tue purcè s'a perse 'a sessione de le date.
650 Pe piacere pruève 'n'otra vote.
651 Ce angore non ge funzione ninde, [[Special:UserLogout|isse]] e tràse 'n'otre vote.'''",
652 'session_fail_preview_html'        => "'''Ne dispiace! nuje non ge putime processà 'u cangiamende tue purcè è perse 'a sessione de le date.'''
653
654 ''Purcè {{SITENAME}} tène abbilitate l'HTML grezze, l'andeprime è scunnute cumme precauzione condre a l'attacche cu 'u JavaScript.''
655
656 '''Ce quiste jè 'nu tendative corrette de cangiamende, pe piacere prueve 'n'otra vote.'''
657 Ce angore tìne probbleme, prueve a [[Special:UserLogout|assè]] e te recolleghe 'n'otra vote.",
658 'token_suffix_mismatch'            => "''''U cangiamende tue ha state scettate purcè 'u ''client'' tue non ge tène le carattere de le punde jndr'à 'u gettone de cangiamende.'''
659 'U cangiamende ha state scettate pe prevenì corruzione d'u teste d'a pàgene.
660 Certe vote, stu fatte succede quanne tu ste ause 'nu servizie proxy cu le bochere e anonime.",
661 'editing'                          => 'Cangiaminde de $1',
662 'editingsection'                   => 'Cangiaminde de $1 (sezione)',
663 'editingcomment'                   => 'Cangiaminde de $1 (seziona nove)',
664 'editconflict'                     => 'Conflitte de cangiaminde: $1',
665 'explainconflict'                  => "Quacchedune otre ha cangete 'a pàgene apprime ca tu accumenzasse a fà 'u cangiamende tue.
666 'U teste ca iacchie sus condene 'u teste d'a pàgene accume se iacchije jndr'à stu mumende.
667 Le cangiaminde sonde fatte vedè jndr'à vanne de sotte.
668 Tu puè scuagghià le cangiaminde jndr'à 'u teste de mò.
669 '''Sulamende''' 'u teste ca stè sus avène reggistrate cazzanne 'u buttone \"Reggistre 'a vosce\".",
670 'yourtext'                         => "'U teste tue",
671 'storedversion'                    => 'Versione archivijete',
672 'nonunicodebrowser'                => "'''FA ATTENZIO': 'U browser tue non ge capisce l'unicode.'''
673 'Na fatije ste jndr'à stu poste ca te conzende de reggistrà senza probbleme 'a pàgene: le carattere ca non ge sonde ASCII le vide cumme a tanda scatele cumme a codece esadecimale.",
674 'editingold'                       => "'''FA ATTENZIO': Tu ste cange 'na revisione de sta pàgena scadute.'''
675 Ce tu a reggistre, ogne cangiamende fatte apprisse a sta revisione avène perdute.",
676 'yourdiff'                         => 'Differenze',
677 'copyrightwarning'                 => "Pe piacere vide ca tutte le condrebbute de {{SITENAME}} sonde considerete de essere rilasciete sotte 'a $2 (vide $1 pe le dettaglie).
678 Ce tu non ge vuè ca le condrebbute tue avènene ausete da otre o avènene cangete, non le scè mettènne proprie.<br />
679 Tu na promettere pure ca le cose ca scrive tu, sonde 'mbormaziune libbere o copiete da 'nu pubbleche dominie.<br />
680 '''NON METTE' NISCIUNA FATJE CA JE' PROTETTE DA DERITTE SENZA PERMESSE!'''",
681 'copyrightwarning2'                => "Pe piacere vide ca tutte le condrebbute de {{SITENAME}} ponne essere cangete, alterate o luvete da otre condrebbutore.
682 Ce tu non ge vuè ca quidde ca scrive avène cangete da tre, allore non scè scrivenne proprie aqquà.<br />
683 Tu ne stè promitte ca quidde ca scrive tu, o lè scritte cu 'u penziere tue o lè cupiate da risorse de pubbliche dominie o sembre robba libbere (vide $1 pe cchiù dettaglie).
684 '''NO REGGISTRA' FATIJE CUPERTE DA 'U COPYRIGHT SENZA PERMESSE! NO FA STUDECARIE!'''",
685 'longpagewarning'                  => "'''ATTENZIO': Sta pàgene jè longhe $1 kilobyte;
686 certe brauser ponne avè probleme quanne vuè cu cange pàggene ca sonde granne cchiù o mene 32 KB.
687 Pe piacere considere de cangià 'a pàgene a stuezze stuezze ausanne le sezione.'''",
688 'longpageerror'                    => "'''ERRORE: 'U teste ca tu vuè ccu reggistre è luenghe $1 kilobyte, invece 'u limite massime jè de $2 kilobyte.'''
689 Non ge puè reggistrà sta pàggene.",
690 'readonlywarning'                  => "'''FA ATTENZIO': 'U database ha state bloccate pe manutenziona, e allore tu non ge puè reggistrà le cangiaminde ca ste face mò.'''
691 Tu puè fa 'na bella cose, tagghie e 'nzicche le cangiaminde jndr'à 'nu file de teste sus a 'u combiuter tue e pò cchiù tarde le reggistre sus 'a Uicchi.
692
693 L'amministratore ca ha bloccate 'u database ha scritte stu mutive: $1",
694 'protectedpagewarning'             => "'''ATTENZIO': Sta pàgene ha state blocchete e allore sulamende le utinde cu le privilegge de ''sysop'' ponne cangiarle.'''",
695 'semiprotectedpagewarning'         => "'''Fà attenzione:''' Sta pàgene ha state blocchete accussì sulamende l'utinde reggistrete ponne fà cangiaminde.",
696 'cascadeprotectedwarning'          => "'''FA ATTENZIO':''' Sta pàgene ha state blocchete accussì sulamende l'utinde ca tènene le deritte de amministratore a ponne cangià, purcè inglude {{PLURAL:$1|pàgene|pàggrnr}} prutette a cascate:",
697 'titleprotectedwarning'            => "'''ATTENZIONE: Sta pàgene ha state blocchete accussì sulamende [[Special:ListGroupRights|specifice diritte]] a ponne ccrejà.'''",
698 'templatesused'                    => "Template ausete sus 'a sta pàgene:",
699 'templatesusedpreview'             => "Template ausete jndr'à sta andeprime:",
700 'templatesusedsection'             => "Jndr'à sta sezione sonde ausete chiste template:",
701 'template-protected'               => '(prutette)',
702 'template-semiprotected'           => '(mmienze protette)',
703 'hiddencategories'                 => 'Sta pàgene jè membre de {{PLURAL:$1|1 categorja|$1 categorije}} scunnute:',
704 'nocreatetitle'                    => "Ccreazione d'a pàgene limitete",
705 'nocreatetext'                     => "{{SITENAME}} ha restritte l'abilità de ccrejà pàggene nuéve.
706 Tu puè turnà rrete e cangià 'na pàgene ca già esiste, oppure puè [[Special:UserLogin|trasè o ccrejà n'utende nuéve]].",
707 'nocreate-loggedin'                => 'Non ge tine le permesse pe ccreja pàggene nuève.',
708 'permissionserrors'                => 'Errore de permesse',
709 'permissionserrorstext'            => "Tu non ge tine 'u permesse pe fà ste cose, pe {{PLURAL:$1|stu mutive|ste mutive}}:",
710 'permissionserrorstext-withaction' => "Tu non ge tine 'u permesse pe $2, pe {{PLURAL:$1|stu mutive|ste mutive}}:",
711 'recreate-deleted-warn'            => "'''Fa Attenziò: Ste ccreje 'na pàgene ca avère state scangillete apprime.'''
712
713 Vide bbuene ce l'ha ccrejà sta pàgene, ce non ge sinde sicure vide l'archivie de le scangellaziune:",
714 'deleted-notice'                   => "Sta pàgene ha state scangellete.
715 L'archivije de le scangellaminde pe sta pàgene 'u puè vedè aqquà sotte pe riferimende.",
716 'deletelog-fulllog'                => "Vide l'archivie comblete",
717 'edit-hook-aborted'                => "Cangiamende annullete da  'nu ''hook''.
718 Non g'à date nisciune mutive.",
719 'edit-gone-missing'                => "Non ge puè cangià sta pàgene.
720 Pare proprie ca l'onne scangellete.",
721 'edit-conflict'                    => 'conflitte de cangiaminde.',
722 'edit-no-change'                   => "'U cangiamende ca p fatte, avène scettate purcè 'u teste non g'à cangete manghe de 'na virgola.",
723 'edit-already-exists'              => "Non ge puè ccrejà 'na pàgene nove purcè esiste già!",
724
725 # Parser/template warnings
726 'expensive-parserfunction-warning'        => "Fà attenziò: Sta vosce tène 'nu sbuenne de funziune de chiamate a l'analizzatore.
727
728 Avessere a essere mene de $2 {{PLURAL:$2|chiamate|chiamate}}, 'nvece mò {{PLURAL:$1|ste $1 chiamate|ne stonne $1 chiamate}}.",
729 'expensive-parserfunction-category'       => 'Pàggene cu troppe chiamate a le funziune de analisi',
730 'post-expand-template-inclusion-warning'  => "Attenziò: 'a dimenzione d'u template jè troppe granne.
731 Certe template ponne non essere 'ngluse.",
732 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pàggene addò le dimenziune d'u template sonde assaije proprie",
733 'post-expand-template-argument-warning'   => "Attenziò: Sta pàgene tène almene 'n'argomende de 'nu template ca jè troppe larie.
734 Ste argumende onne state luete.",
735 'post-expand-template-argument-category'  => 'Pàggene ca condenene template cu quacche argomende zumbete',
736 'parser-template-loop-warning'            => "Amme acchiete 'nu cicle de template: [[$1]]",
737 'parser-template-recursion-depth-warning' => "Ha state supranete 'u limite di ricorsione de le template ($1)",
738
739 # "Undo" feature
740 'undo-success' => "'U cangiamende pò essere annullate.
741 Pe piacere verifichesce 'u combronde sotte pe condrollà ca quiste ca tu vuè ccu face e pò reggistrè le cangiaminde aqquà sotte pe spiccià l'annullamende d'u cangiamende.",
742 'undo-failure' => "'U cangiamende non ge pò essere annullete purcè stè 'nu conflitte de cangiaminde indermedije.",
743 'undo-norev'   => "'U cangiamende non ge pò essere annullete purcè non g'esiste o a state scangellete.",
744 'undo-summary' => "Repristine 'a revisione $1 da [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|'Ngazzaminde]])",
745
746 # Account creation failure
747 'cantcreateaccounttitle' => "Non ge puè ccrejà 'nu cunde utende",
748 'cantcreateaccount-text' => "'A creazione d'u cunde utende da stu 'ndirizze IP ('''$1''') ha state blocchete da [[User:$3|$3]].
749
750 'U mutive dete da $3 jè ''$2''",
751
752 # History pages
753 'viewpagelogs'           => "Vide l'archivie pe sta pàgene",
754 'nohistory'              => "Sta pàgene non ge tène 'a storie de le cangiaminde ca onne state fatte.",
755 'currentrev'             => 'Versione de osce a die',
756 'currentrev-asof'        => 'Revisiona corrende de $1',
757 'revisionasof'           => 'Versione de $1',
758 'revision-info'          => "Versione scritte jndr'à $1 da $2", # Additionally available: $3: revision id
759 'previousrevision'       => '← Versione Vecchje',
760 'nextrevision'           => 'Versione cchiù nova →',
761 'currentrevisionlink'    => 'Versione de mò',
762 'cur'                    => 'cur',
763 'next'                   => 'prosseme',
764 'last'                   => 'urteme',
765 'page_first'             => 'prime',
766 'page_last'              => 'urteme',
767 'histlegend'             => "Differenze de selezione: signe le radio box de le versiune ca vuè cu combronde e cazze ''invio'' o 'u buttone ca ste sotte.<br />
768 Leggenda: (cur) = differenze cu 'a versiona corrende,
769 (last) = differenze ca 'a versione precedende, M = cangiaminde stuédeche.",
770 'history-fieldset-title' => "Sfogghje 'a storie",
771 'deletedrev'             => '[scangellete]',
772 'histfirst'              => 'Prime',
773 'histlast'               => 'Urteme',
774 'historysize'            => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
775 'historyempty'           => '(vacande)',
776
777 # Revision feed
778 'history-feed-title'          => 'Storie de le revisiune',
779 'history-feed-description'    => "Storie de le revisiune oe sta pàgene sus 'a le Uicchipèdie",
780 'history-feed-item-nocomment' => '$1 a $2', # user at time
781 'history-feed-empty'          => "'A vosce ca è cerchete non g'esiste.
782 Pò essere ca ha state scangellete da Uicchi o ha state renomenate..
783 Pruève a [[Special:Search|cercò sus a Uicchi]] 'mbrà le vosce cchiù rilevande.",
784
785 # Revision deletion
786 'rev-deleted-comment'            => '(commende scangillete)',
787 'rev-deleted-user'               => '(nome utende scangillete)',
788 'rev-deleted-event'              => "(azione de l'archivie scangillete)",
789 'rev-deleted-text-permission'    => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''scangellate'''.
790 Puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le scangallaminde].",
791 'rev-deleted-text-view'          => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''scangellate'''.
792 Cumme a 'n'amministratore tu a puè vedè angore; stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archiviè de le scangellaminde].",
793 'rev-deleted-no-diff'            => "Tu non ge puè vedè 'a differenze purcè une de le revisiune ha state '''scangellate'''.<br />
794 Pò essere ca jacchie quacche dettaglie jndr'à l'[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archiviè de le scangellaminde].",
795 'rev-deleted-unhide-diff'        => "Une de le revisiune de sta differenza ha state '''scangellate'''.
796 Pò essere ca iacchije quacche dettaglie jndr'à l'[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivie de le scangellaminde].
797 Cumme a 'n'amministratore tu puè angore [$1 vedè sta differenze] ce tu proprie si inderessate.",
798 'rev-delundel'                   => 'fa vedè/scunne',
799 'revisiondelete'                 => 'Scangille/Repristine revisiune',
800 'revdelete-nooldid-title'        => 'Revisione de destinazione invalida',
801 'revdelete-nooldid-text'         => "Tu non g'è specificate 'na revisione da arrivà pe abbilità sta funzione. 'A specifica revisione non g'esiste oppure tu stè pruève a scunnè 'a revisona corrende.",
802 'revdelete-nologtype-title'      => 'Nisciune tipe de archivije ha state specifichete',
803 'revdelete-nologtype-text'       => "Tu non g'è specificate 'u tipe de l'archivije pe eseguì st'aziona.",
804 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Troppe destinaziune',
805 'revdelete-toomanytargets-text'  => "Tu è specificate assaije tipe de destinaziune pe eseguì st'aziona.",
806 'revdelete-nologid-title'        => "Richieste jndr'à l'archivije invalide",
807 'revdelete-nologid-text'         => "Tu non g'è specificate l'archivije de destinazione de l'evende pe eseguì sta funzione o 'a specifiche entrate non g'esiste.",
808 'revdelete-selected'             => "'''{{PLURAL:$2|Revisiona selezionete|Revisiune selezionete}} de [[:$1]]:'''",
809 'logdelete-selected'             => "'''{{PLURAL:$1|Fatte de l'archivije selezionete|Fatte de l'archivije selezionete}}:'''",
810 'revdelete-text'                 => "'''Le revisiune scangellete e le evende iessene angore jndr'à storie d'a pàgene e jndr'à l'archivije, ma stuezze d'u condenute lore pò essere inaccessibbele a 'u pubbleche.'''
811
812 Otre amministrature sus a {{SITENAME}}ponne angore trasè jndr'à 'u condenute scunnute e 'u ponne scangellà 'n'otra vote ausanne st'inderfacce, senze 'mbostà otre restriziune.
813 Pe piacere conferme ca tu vuè ccu face sta cose, ca tu è capite le conseguenze, e ca tu ste face sta cose tenènne cunde de [[{{MediaWiki:Policy-url}}|le regole]].",
814 'revdelete-suppress-text'        => "'A soppressione adda essere ausate '''sulamende''' jndr'à le case seguende:
815 * Date personale inopportune
816 *: ''indirizze, numere de telefono, codice fiscale, ecc.''",
817 'revdelete-legend'               => "'Mboste le restriziune sus 'a visibbilità",
818 'revdelete-hide-text'            => "Scunne 'u teste d'a revisione",
819 'revdelete-hide-name'            => 'Scunne azione e obbiettive',
820 'revdelete-hide-comment'         => 'Scunne le commende de le cangiaminde',
821 'revdelete-hide-user'            => "Scunne 'u nome utende/IP de quidde ca ha fatte 'u cangiamende",
822 'revdelete-hide-restricted'      => "Live le date da l'amministratore cumme pe l'otre utinde",
823 'revdelete-suppress'             => "Live le date da l'amministrature cumme pe l'otre",
824 'revdelete-hide-image'           => "Scunne 'u codenute d'u fail",
825 'revdelete-unsuppress'           => 'Live le restriziune sus a le revisiune repristinate',
826 'revdelete-log'                  => 'Mutive pu scangellamende:',
827 'revdelete-submit'               => 'Applichesce a le revisiune selezionete',
828 'revdelete-logentry'             => "ha state cangete 'a visibbilità d'a revisione de [[$1]]",
829 'logdelete-logentry'             => "ha state cangete 'a visibbilità de l'evende de [[$1]]",
830 'revdelete-success'              => "'''Visibbilità de le revisiune aggiornate correttamende.'''",
831 'logdelete-success'              => "'''Log visibility successfully set.'''
832 '''Visibbilità de l'archivije 'mbostate correttamende.'''",
833 'revdel-restore'                 => "Cange 'a visibilità",
834 'pagehist'                       => "Storie d'a vôsce",
835 'deletedhist'                    => "Storie d'u scangellamende",
836 'revdelete-content'              => 'condenute',
837 'revdelete-summary'              => "cange 'u riepileghe",
838 'revdelete-uname'                => "nome de l'utende",
839 'revdelete-restricted'           => 'appliche le restriziune a le SysOps',
840 'revdelete-unrestricted'         => 'live le restriziune a le SysOps',
841 'revdelete-hid'                  => 'scunne $1',
842 'revdelete-unhid'                => 'fa vedè $1',
843 'revdelete-log-message'          => '$1 pe $2 {{PLURAL:$2|revisione|revisione}}',
844 'logdelete-log-message'          => '$1 pe $2 {{PLURAL:$2|fatte|fatte}}',
845
846 # Suppression log
847 'suppressionlog'     => 'Archivie de le soppressiune',
848 'suppressionlogtext' => "Sotte stè 'na liste de scangellaminde e blocche sus a le condenute scunnute da l'amministrature.
849 Vide 'a [[Special:IPBlockList|liste de le IP bloccate]] pa liste de le operazziune corrende de espulsione e blocche.",
850
851 # History merging
852 'mergehistory'                     => "Scuagghie 'a storie de le pàggene",
853 'mergehistory-header'              => "Sta pàgene te face squagghia le revisiune d'a storie de 'na pàgena sorgende jndr'à 'na pàgena nove.
854 Vide bbuene ce stu cangiamende pò mandenè 'a condinuità storeche d'a pàgene.",
855 'mergehistory-box'                 => 'Scuagghie le revisiune de doje pàggene:',
856 'mergehistory-from'                => 'Pàgene sorgende:',
857 'mergehistory-into'                => 'Pàgene de destinazione:',
858 'mergehistory-list'                => "cangiamende d'a storie scuagghiabbele",
859 'mergehistory-merge'               => "Le seguende revisiune de [[:$1]] ponne essere scuagghiate jndr'à [[:$2]].
860 Ause 'a coulonne cu le radio buttone pe scacchià de scuagghià le revisiune ccrejate apprime de n'nu certe mumende.
861 Vide Bbuene ca ausanne le collegaminde de navigazzione sta culonne avène azzerate.",
862 'mergehistory-go'                  => "Fà vedè le cangiaminde ca se ponne squagghià 'nzieme",
863 'mergehistory-submit'              => "Scuagghije 'nzieme le revisiune",
864 'mergehistory-empty'               => 'Nisciuna revisione pò essere scuagghiate.',
865 'mergehistory-success'             => "$3 {{PLURAL:$3|revisione|revisiune}} de [[:$1]] onne state scuagghiate jndr'à [[:$2]] correttamende.",
866 'mergehistory-fail'                => "Non ge se pò fa vedè 'a storie d'u scuagghiamende, pe piacere verifiche 'n'otra vota a pàgene e le parametre de l'orarie.",
867 'mergehistory-no-source'           => "'A pàgena sorgende $1 non g'esiste.",
868 'mergehistory-no-destination'      => "'A pàgene de destinazione $1 non g'esiste.",
869 'mergehistory-invalid-source'      => "'A pàgena sorgende addà tenè 'nu titele valide.",
870 'mergehistory-invalid-destination' => "'A pàgene de destinazione addà tenè 'nu titele valide.",
871 'mergehistory-autocomment'         => "Squagghiete [[:$1]] jndr'à [[:$2]]",
872 'mergehistory-comment'             => "Squagghiete [[:$1]] jndr'à [[:$2]]: $3",
873 'mergehistory-same-destination'    => 'Le pàggene sorgende e de destinazione non ge ponne essere le stesse',
874 'mergehistory-reason'              => 'Mutive:',
875
876 # Merge log
877 'mergelog'           => 'Archivije de le scuagghiaminde',
878 'pagemerge-logentry' => "scuagghiate [[$1]] jndr'à [[$2]] (revisiune fine a $3)",
879 'revertmerge'        => 'Squascie',
880 'mergelogpagetext'   => "Stte stè 'na liste de le cchiù recende scuagghiaminde de le cunde de le vosce jndr'à 'n'otre.",
881
882 # Diffs
883 'history-title'           => 'Liste de le versiune de "$1"',
884 'difference'              => "(Differenze 'mbrà versiune)",
885 'lineno'                  => 'Linea $1:',
886 'compareselectedversions' => 'Combronde le versiune selezionete',
887 'visualcomparison'        => 'Combronde visuele',
888 'wikicodecomparison'      => 'Combronde de Uicchi teste',
889 'editundo'                => 'annulle',
890 'diff-multi'              => "({{PLURAL:$1|'na versione de mmienze|$1 cchiù versiune de mmienze}} non ge se vèdene.)",
891 'diff-movedto'            => "spustete jndr'à $1",
892 'diff-styleadded'         => '$1 stile aggiunde',
893 'diff-added'              => '$1 aggiunde',
894 'diff-changedto'          => 'cangete cu $1',
895 'diff-movedoutof'         => 'spustate fore de $1',
896 'diff-styleremoved'       => '$1 stile scangellete',
897 'diff-removed'            => '$1 scangellete',
898 'diff-changedfrom'        => 'cangiete da $1',
899 'diff-src'                => 'sorgende',
900 'diff-withdestination'    => 'cu destinazione $1',
901 'diff-with'               => '&#32;cu $1 $2',
902 'diff-with-additional'    => '$1 $2',
903 'diff-with-final'         => '&#32;e $1 $2',
904 'diff-width'              => 'larghezze',
905 'diff-height'             => 'altezze',
906 'diff-p'                  => "'nu '''paragrafe'''",
907 'diff-blockquote'         => "'na '''citazione'''",
908 'diff-h1'                 => "'na '''testete (levèlle 1)'''",
909 'diff-h2'                 => "'na '''testete (levèlle 2)'''",
910 'diff-h3'                 => "'na '''testete (levèlle 3)'''",
911 'diff-h4'                 => "'na '''testete (levèlle 4)'''",
912 'diff-h5'                 => "'na '''testete (levèlle 5)'''",
913 'diff-pre'                => "'nu '''blocche pre-formattete'''",
914 'diff-div'                => "'na '''divisione'''",
915 'diff-ul'                 => "'na '''liste non arrengàte'''",
916 'diff-ol'                 => "'na '''liste arrengàte'''",
917 'diff-li'                 => "'n''''elemende d'a liste'''",
918 'diff-table'              => "'na '''tagelle'''",
919 'diff-tbody'              => "'na '''tagelle de condenute'''",
920 'diff-tr'                 => "'na '''riga'''",
921 'diff-td'                 => "'na '''celle'''",
922 'diff-th'                 => "'na '''testete'''",
923 'diff-br'                 => "'n''''inderruzione'''",
924 'diff-hr'                 => "'na '''horizontal rule'''",
925 'diff-code'               => "'nu '''computer code block'''",
926 'diff-dl'                 => "'na '''definition list'''",
927 'diff-dt'                 => "'nu '''definition term'''",
928 'diff-dd'                 => "'na '''definition'''",
929 'diff-input'              => "'n''''input'''",
930 'diff-form'               => "'nu '''form'''",
931 'diff-img'                => "'n''''image'''",
932 'diff-span'               => "'nu '''span'''",
933 'diff-a'                  => "'nu '''link'''",
934 'diff-i'                  => "'''italics'''",
935 'diff-b'                  => "'''bold'''",
936 'diff-strong'             => "'''strong'''",
937 'diff-em'                 => "'''emphasis'''",
938 'diff-font'               => "'''font'''",
939 'diff-big'                => "'''big'''",
940 'diff-del'                => "'''deleted'''",
941 'diff-tt'                 => "'''fixed width'''",
942 'diff-sub'                => "'''subscript'''",
943 'diff-sup'                => "'''superscript'''",
944 'diff-strike'             => "'''strikethrough'''",
945
946 # Search results
947 'searchresults'                    => "Resultete d'a ricerche",
948 'searchresults-title'              => 'Resultete d\'a ricerche pe "$1"',
949 'searchresulttext'                 => "Pe cchiù 'mbormaziune sus 'a recerche de {{SITENAME}}, vide [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
950 'searchsubtitle'                   => 'Tu è cerchete pe \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tutte le pàggene ca accumenzene cu "$1"]]{{int:pipe-separator}} [[Special:WhatLinksHere/$1|tutte le pàggene ca appondene a "$1"]])',
951 'searchsubtitleinvalid'            => "Tu è cerchete pe '''$1'''",
952 'noexactmatch'                     => "'''Non g'esiste 'na pàgene ca se chiama \"\$1\".'''
953 Tu puè [[:\$1|ccrejà sta pàgene]].",
954 'noexactmatch-nocreate'            => "'''Non ge stè 'na vosce ca se nnomene \"\$1\".'''",
955 'toomanymatches'                   => "Troppe combronde sciute bbuene onne state returnete, pe piacere prueve cu 'n'otra inderrogazione",
956 'titlematches'                     => "'U titele d'a pàgene se iacchje",
957 'notitlematches'                   => "Nisciune titele de pàgene s'accocchie cu 'a recerche",
958 'textmatches'                      => "'U teste d'a pàgene combacie",
959 'notextmatches'                    => "Nisciune teste de pàgene s'accocchie cu 'a recerche",
960 'prevn'                            => 'rrede $1',
961 'nextn'                            => 'nnande $1',
962 'prevn-title'                      => 'Precedende $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}}',
963 'nextn-title'                      => 'Successive $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}}',
964 'shown-title'                      => 'Fà vedè le $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}} pe pàgene',
965 'viewprevnext'                     => 'Vide ($1) ($2) ($3)',
966 'searchmenu-legend'                => 'Opzione de ricerche',
967 'searchmenu-exists'                => "'''Stè 'na pàgene nnumenete \"[[\$1]]\" sus 'a sta Uicchipèdie'''",
968 'searchmenu-new'                   => "'''[[:\$1|Ccreje]] 'a pàgene \"[[:\$1|\$1]]\" sus 'a sta Uicchipèdie!'''",
969 'searchhelp-url'                   => 'Help:Condenute',
970 'searchmenu-prefix'                => '[[Special:PrefixIndex/$1|Sfogghije le pàggene cu stu prefisse]]',
971 'searchprofile-articles'           => 'Pàggene de condenute',
972 'searchprofile-articles-and-proj'  => 'Pàggene de condenute & de pruggette',
973 'searchprofile-project'            => "Pàggene d'u pruggette",
974 'searchprofile-images'             => 'Le fail',
975 'searchprofile-everything'         => 'Tutte',
976 'searchprofile-advanced'           => 'Avanzete',
977 'searchprofile-articles-tooltip'   => "Cirche jndr'à $1",
978 'searchprofile-project-tooltip'    => "Cirche jndr'à $1",
979 'searchprofile-images-tooltip'     => 'Cirche pe le fail',
980 'searchprofile-everything-tooltip' => "Cirche jndr'à tutte le vosce (combrese le vosce de le 'ngazzaminde)",
981 'searchprofile-advanced-tooltip'   => "Cirche jndr'à le namespace personalizzete",
982 'prefs-search-nsdefault'           => 'Cirche ausanne le default:',
983 'prefs-search-nscustom'            => 'Cirche le namespace personalizzete:',
984 'search-result-size'               => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parole|$2 parole}})',
985 'search-result-score'              => "'Mbortanze: $1%",
986 'search-redirect'                  => '(Redirette $1)',
987 'search-section'                   => '(sezione $1)',
988 'search-suggest'                   => 'Ce signifeche: $1',
989 'search-interwiki-caption'         => 'Pruggette sorelle',
990 'search-interwiki-default'         => '$1 resultete:',
991 'search-interwiki-more'            => '(de cchiù)',
992 'search-mwsuggest-enabled'         => 'cu le consiglie',
993 'search-mwsuggest-disabled'        => 'senza consiglie',
994 'search-relatedarticle'            => 'Colleghete',
995 'mwsuggest-disable'                => 'Disabbilete le conziglie in AJAX',
996 'searchrelated'                    => 'colleghete',
997 'searchall'                        => 'tutte',
998 'showingresults'                   => "Stoche a fazze vedè aqquà sotte {{PLURAL:$1|'''1''' resultete|'''$1''' resultete}} ca accumenzene cu #'''$2'''.",
999 'showingresultsnum'                => "Stoche a fazze vedè {{PLURAL:$3|'''1''' resultete|'''$3''' resultete}} ca accumenzene cu #'''$2'''.",
1000 'showingresultstotal'              => "Ste vide aqquà sotte {{PLURAL:$4|resultete '''$1''' de '''$3'''|resultete '''$1 - $2''' de '''$3'''}}",
1001 'nonefound'                        => "'''Vide bbuene''': Sulamende sus a certe namespace avène fatte 'a ricerche pe default.
1002 Prueve mettènne nnande a l'inderrogaziona toje 'u prefisse '''all:''' pe cercà jndr'à tutte le namespace (ingludenne le pàggene de le 'ngazzaminde, le template, etc), o ause 'u namespace addò vuliva fa 'a ricerche cumme prefisse.",
1003 'search-nonefound'                 => "Non ge stonne resultete ca soddisfecene l'inderrogazione.",
1004 'powersearch'                      => 'Ricerche avanzete',
1005 'powersearch-legend'               => 'Ricerche avanzete',
1006 'powersearch-ns'                   => "Cirche jndr'à le namespace:",
1007 'powersearch-redir'                => 'Liste de le ridirezionaminde',
1008 'powersearch-field'                => 'Cirche pe',
1009 'search-external'                  => 'Ricerche esterne',
1010 'searchdisabled'                   => "'A ricerche sus a {{SITENAME}} ha state disabbilitete.
1011 Tu puè cercà ausanne Google.
1012 Però fa attenzione purcè l'indice lore sus a {{SITENAME}} ponne condenè pàggene ca non ge sonde aggiornate.",
1013
1014 # Preferences page
1015 'preferences'               => 'Me piece accussì',
1016 'mypreferences'             => 'Me piece accussì',
1017 'prefs-edits'               => 'Numere de cangiaminde:',
1018 'prefsnologin'              => 'Non ge sinde colleghete',
1019 'prefsnologintext'          => 'Tu a essere <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} colleghete]</span> pe \'mbostà le preferenze de l\'utinde.',
1020 'prefsreset'                => "Le preferenze onne state azzerate da 'u stipamende.",
1021 'qbsettings'                => 'Barra veloce',
1022 'qbsettings-none'           => 'Ninde',
1023 'qbsettings-fixedleft'      => 'Fissete a sinistre (Fixed left)',
1024 'qbsettings-fixedright'     => 'Fissete a destre (Fixed right)',
1025 'qbsettings-floatingleft'   => 'Volanne a sinistre (Floating left)',
1026 'qbsettings-floatingright'  => 'Volanne a destre (Floating right)',
1027 'changepassword'            => "Cange 'a password",
1028 'skin'                      => 'Skin',
1029 'skin-preview'              => 'Andeprime',
1030 'math'                      => 'Math',
1031 'dateformat'                => "Formete d'a date",
1032 'datedefault'               => 'Nisciuna preferenze',
1033 'datetime'                  => 'Date e ore',
1034 'math_failure'              => 'Analisi fallite',
1035 'math_unknown_error'        => 'errore scanusciute',
1036 'math_unknown_function'     => 'funziona scanusciute',
1037 'math_lexing_error'         => 'errore de lessiche',
1038 'math_syntax_error'         => 'errore de sintassi',
1039 'math_image_error'          => "'A conversione d'u PNG ha fallite;
1040 condrolle ce l'installazione de latex, dvips, gs e convertitore jè corrette",
1041 'math_bad_tmpdir'           => "Non ge puè scrivere o ccrejà 'na cartelle temboranea de math",
1042 'math_bad_output'           => "Non ge puè scrivere o ccrejà 'na cartelle de destinazzione de math",
1043 'math_notexvc'              => 'texvc eseguibbele perdute;
1044 pe piacere vide math/README pe configurà.',
1045 'prefs-personal'            => "Profile de l'utende",
1046 'prefs-rc'                  => 'Cangiaminde recende',
1047 'prefs-watchlist'           => 'Pàggene condrollete',
1048 'prefs-watchlist-days'      => "Giurne da fà vedè jndr'à liste de le pàggene condrollete:",
1049 'prefs-watchlist-days-max'  => '(massime 7 sciurne)',
1050 'prefs-watchlist-edits'     => "Numere massime de cangiaminde ca se ponne fa vedè jndr'à liste de le pàggene condrollete spannute:",
1051 'prefs-watchlist-edits-max' => '(numere massime: 1000)',
1052 'prefs-misc'                => 'Misc',
1053 'prefs-resetpass'           => "Cange a 'password",
1054 'saveprefs'                 => 'Reggistre',
1055 'resetprefs'                => "Pulizze le cangiaminde ca non g'è reggistrete",
1056 'restoreprefs'              => "Repristene tutte le 'mbostaziune origginale",
1057 'textboxsize'               => 'Cangiaminde...',
1058 'prefs-edit-boxsize'        => "Dimenzione d'a pàgene de cangiamende.",
1059 'rows'                      => 'Righe:',
1060 'columns'                   => 'Culonne:',
1061 'searchresultshead'         => 'Cirche',
1062 'resultsperpage'            => 'Trasute pe pàgene:',
1063 'contextlines'              => 'Linne pe collegamende:',
1064 'contextchars'              => 'Condeste pe linee:',
1065 'stub-threshold'            => 'Soglie pe <a href="#" class="stub">collegamende stub</a> de formattazione (byte):',
1066 'recentchangesdays'         => "Sciurne da fà vedè jndr'à le cangiaminde recende:",
1067 'recentchangesdays-max'     => '(massime $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}})',
1068 'recentchangescount'        => "Numere de cangiaminde da fà vedè jndr'à le urteme cangiaminde, storie de le pàggene e jndr'à l'archivije, pe default:",
1069 'savedprefs'                => 'Le preferenze tue onne state aggiornete.',
1070 'timezonelegend'            => "Orarie d'a zone:",
1071 'timezonetext'              => "¹'U numere de le ore de l'orarie locale tue è differende da quidde d'u server (UTC).",
1072 'localtime'                 => 'Orarie lochele:',
1073 'timezoneselect'            => "Orarie de l'area:",
1074 'timezoneuseserverdefault'  => "Ause 'u valore de default d'u server",
1075 'timezoneuseoffset'         => "Otre (specifiche 'a distanze)",
1076 'timezoneoffset'            => 'Distanze¹:',
1077 'servertime'                => "Orarie d'u server:",
1078 'guesstimezone'             => "Jnghie da 'u browser",
1079 'timezoneregion-africa'     => 'Africa',
1080 'timezoneregion-america'    => 'America',
1081 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1082 'timezoneregion-arctic'     => 'Artide',
1083 'timezoneregion-asia'       => 'Asia',
1084 'timezoneregion-atlantic'   => 'Oceane Atlandiche',
1085 'timezoneregion-australia'  => 'Australia',
1086 'timezoneregion-europe'     => 'Europe',
1087 'timezoneregion-indian'     => 'Oceano Indiane',
1088 'timezoneregion-pacific'    => 'Oceano Pacifiche',
1089 'allowemail'                => "Abbilite l'e-mail da l'otre utinde",
1090 'prefs-searchoptions'       => 'Opzione de ricerche',
1091 'prefs-namespaces'          => 'Namespaces',
1092 'defaultns'                 => "Cirche jndr'à chiste namespace pe default:",
1093 'default'                   => 'defolt',
1094 'files'                     => 'Fails',
1095 'prefs-custom-css'          => 'CSS Personalizzete',
1096 'prefs-custom-js'           => 'JS Personalizzete',
1097
1098 # User rights
1099 'userrights'                     => 'Gestione de le deritte utende', # Not used as normal message but as header for the special page itself
1100 'userrights-lookup-user'         => "Gestisce le gruppe de l'utinde",
1101 'userrights-user-editname'       => "Mitte 'nu nome utende:",
1102 'editusergroup'                  => 'Cange le gruppe utinde',
1103 'editinguser'                    => "Stè cange le deritte de l'utende de l'utende '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}} [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1104 'userrights-editusergroup'       => "Cange le gruppe d'utinde",
1105 'saveusergroups'                 => "Reggistre le gruppe d'utinde",
1106 'userrights-groupsmember'        => 'Membre de:',
1107 'userrights-groups-help'         => "Tu puè alterà le gruppe addò de st'utende jè iscritte:
1108 * 'Na spunde de verifiche significhe ca l'utende stè jndr'à stu gruppe.
1109 * 'A spunda de verifica luate significhe ca l'utende non ge stè jndr'à stu gruppe.
1110 * 'Nu * significhe ca tu non ge puè luà 'u gruppe 'na vote ca tu l'è aggiunde, o a smerse.",
1111 'userrights-reason'              => 'Mutive:',
1112 'userrights-no-interwiki'        => "Tu non ge tìne le permesse pe cangià le deritte utende sus a l'otre uicchi.",
1113 'userrights-nodatabase'          => "'U Database $1 non g'esiste o non g'è lochele.",
1114 'userrights-nologin'             => "Tu à essere [[Special:UserLogin|colleghete]] cu 'nu cunde utende d'amministratore pe assignà le deritte utende.",
1115 'userrights-notallowed'          => "'U cunde utende tue non ge tène le permesse pe assignà de deritte a l'utinde.",
1116 'userrights-changeable-col'      => 'Gruppe ca tu puè cangià',
1117 'userrights-unchangeable-col'    => 'Gruppe ca tu non ge puè cangià',
1118 'userrights-irreversible-marker' => '$1*',
1119
1120 # Groups
1121 'group'               => 'Gruppe:',
1122 'group-user'          => 'Utinde',
1123 'group-autoconfirmed' => 'Utinde auto confermatarije',
1124 'group-bot'           => 'Bot',
1125 'group-sysop'         => 'Sysop',
1126 'group-bureaucrat'    => 'Burocrate',
1127 'group-suppress'      => 'Supervisionature',
1128 'group-all'           => '(tutte)',
1129
1130 'group-user-member'          => 'Utende',
1131 'group-autoconfirmed-member' => 'Utende Autoconfermete',
1132 'group-bot-member'           => 'Bot',
1133 'group-sysop-member'         => 'Sysop',
1134 'group-bureaucrat-member'    => 'Burocrate',
1135 'group-suppress-member'      => 'Supervisionatore',
1136
1137 'grouppage-user'          => '{{ns:project}}:Utinde',
1138 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utinde Autoconfermete',
1139 'grouppage-bot'           => '{{ns:project}}:Bot',
1140 'grouppage-sysop'         => '{{ns:project}}:Amministratore',
1141 'grouppage-bureaucrat'    => '{{ns:project}}:Burocrate',
1142 'grouppage-suppress'      => '{{ns:project}}:Supervisionatore',
1143
1144 # Rights
1145 'right-read'                  => 'Ligge le pàggene',
1146 'right-edit'                  => 'Cange le pàggene',
1147 'right-createpage'            => "Ccreje le pàggene (ca non ge tènene le pàggene de le 'ngazzaminde)",
1148 'right-createtalk'            => "Ccreje le pàggene de le 'ngazzaminde",
1149 'right-createaccount'         => 'Ccreje nueve cunde utinde',
1150 'right-minoredit'             => 'Signe le cangiaminde cumme stuedéche',
1151 'right-move'                  => 'Spuéste le pàggene',
1152 'right-move-subpages'         => 'Spueste le pàggene cu tutte le pàggene ca stonne da sotte',
1153 'right-move-rootuserpages'    => 'Spuèste le pàggene utinde radice',
1154 'right-movefile'              => 'Spueste le file',
1155 'right-suppressredirect'      => "No scè ccrejanne 'nu ridirezionamende da 'u nome vecchije quanne spueste 'na pàgene",
1156 'right-upload'                => 'Careche le fail',
1157 'right-reupload'              => "Sovrascrive 'nu file esistende",
1158 'right-reupload-own'          => "Sovrascrive 'nu file esistende carichete da quacchedune",
1159 'right-reupload-shared'       => "Sovrascrive le file sus a 'u repository de le media condivise locale",
1160 'right-upload_by_url'         => "Careche 'nu file da l'indirizze URL",
1161 'right-purge'                 => "Sdevache 'a cache d'u site pe 'na pàgene senza conferme",
1162 'right-autoconfirmed'         => 'Cange le pàggene prutette a metà',
1163 'right-bot'                   => 'Adda essere trattate cumme a nu processe automateche',
1164 'right-nominornewtalk'        => "No scè ausanne le cangiaminde stuèdeche jndr'à le pàggene de le 'ngazzaminde quanne lasse messagge nuève",
1165 'right-apihighlimits'         => "Ause 'nu limite cchiù ierte jndr'à l'inderrogaziune de le API",
1166 'right-writeapi'              => 'Ause de le API scritte',
1167 'right-delete'                => 'Scangille le pàggene',
1168 'right-bigdelete'             => "Scangille le pàggene cu 'na storia longa longa",
1169 'right-deleterevision'        => 'Scangille o repristine le revisiune specifiche de le pàggene',
1170 'right-deletedhistory'        => "Vide le versiune, d'u cunde, scangellate, senza 'u teste lore associate",
1171 'right-browsearchive'         => 'Cirche le pàggene scangellate',
1172 'right-undelete'              => "Repristine 'na pàgene",
1173 'right-suppressrevision'      => "Revide e repristine le revisiune scunnete da l'amministrature",
1174 'right-suppressionlog'        => "Vide l'archivije privete",
1175 'right-block'                 => 'Blocche otre utinde a fà le cangiaminde',
1176 'right-blockemail'            => "Blocche l'utente a fà mannà le email",
1177 'right-hideuser'              => "Bluecche 'nu cunde utende, scunnènnele da 'u pubbliche",
1178 'right-ipblock-exempt'        => "Zumbe le blocche de l'IP, auto blocche e le blocche a indervalle",
1179 'right-proxyunbannable'       => "Zumbe automaticamende le condrolle d'u proxy",
1180 'right-protect'               => 'Cange le levèelle de protezione e cange le pàggene prutette',
1181 'right-editprotected'         => 'Cange le pàggene prutette (senza protezzione a cascata)',
1182 'right-editinterface'         => "Cange l'inderfacce utende",
1183 'right-editusercssjs'         => "Cange 'u CSS e 'u JS de l'otre utinde",
1184 'right-rollback'              => "Annulle velocemende le cangiaminde de l'urteme utende ca ha cangiate 'na pàgena particolare",
1185 'right-markbotedits'          => 'Marche le cangiaminde annullate cumme cangiaminde de bot',
1186 'right-noratelimit'           => "Non g'à state tuccate da le limite de le pundegge",
1187 'right-import'                => "Pàggene 'mbortate da otre Uicchipèdie",
1188 'right-importupload'          => "'Mborte le pàggene da 'nu file carechete",
1189 'right-patrol'                => "Signe l'otre cangiaminde cumme condrollate",
1190 'right-autopatrol'            => 'Certe cangiaminde tue onne state marcate automaticamende cumme condrollate',
1191 'right-patrolmarks'           => 'Vide le cangiaminde recende marcate cumme a condrollate',
1192 'right-unwatchedpages'        => "Vide 'na liste de pàggene non condrollete",
1193 'right-trackback'             => "Conferme 'nu trackback",
1194 'right-mergehistory'          => "Scuagghie 'a storie de le pàggene",
1195 'right-userrights'            => 'Cange tutte le deritte utende',
1196 'right-userrights-interwiki'  => "Cange le deritte utende de le utinde sus a l'otre Uicchi",
1197 'right-siteadmin'             => "Blocche e sblocche 'u database",
1198 'right-reset-passwords'       => "Azzere l'otre password de l'utinde",
1199 'right-override-export-depth' => "L'esportazione de pàggene inglude pàggene collegate 'mbonde a 'na profonnetà de 5",
1200
1201 # User rights log
1202 'rightslog'      => "Archivie de le diritte de l'utende",
1203 'rightslogtext'  => "Quiste jè 'n'archivije pe le cangiaminde de le deritte de l'utinde.",
1204 'rightslogentry' => "membre d'u gruppe cangete pe $1 da $2 a $3",
1205 'rightsnone'     => '(ninde)',
1206
1207 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1208 'action-read'                 => 'ligge sta pàgene',
1209 'action-edit'                 => 'cange sta pàgene',
1210 'action-createpage'           => 'ccreje le pàggene',
1211 'action-createtalk'           => "ccreje le pàggene de le 'ngazzaminde",
1212 'action-createaccount'        => 'ccreje stu cunde utende',
1213 'action-minoredit'            => 'signe stu cangiamende cumme stuédeche',
1214 'action-move'                 => 'spuéste sta pàgene',
1215 'action-move-subpages'        => 'spuéste sta pàgene e tutte chidde ca stonne sotte a jedde',
1216 'action-move-rootuserpages'   => 'spuèste le pàggene utinde prengepàle',
1217 'action-movefile'             => 'spueste stu file',
1218 'action-upload'               => 'careche stu fail',
1219 'action-reupload'             => 'sovrascrive stu file esistende',
1220 'action-reupload-shared'      => "sovrascrive stu file jndr'à 'u repository condivise",
1221 'action-upload_by_url'        => "careche stu file da st'indirizze web",
1222 'action-writeapi'             => "ause 'a scritta API",
1223 'action-delete'               => 'scangille sta pàgene',
1224 'action-deleterevision'       => 'scangille sta versione',
1225 'action-deletedhistory'       => "vide 'a storie de sta pàgene scangellete",
1226 'action-browsearchive'        => 'cirche le pàggene scangellete',
1227 'action-undelete'             => 'repristine sta pàgene',
1228 'action-suppressrevision'     => 'revide e ripristine sta revisiona scunnute',
1229 'action-suppressionlog'       => "vide st'archivije privete",
1230 'action-block'                => "blocche st'utende pe le cangiaminde",
1231 'action-protect'              => "cange 'u levèlle de protezzione pe sta pàgene",
1232 'action-import'               => "'mborte sta pàgene da n'otra Uicchi",
1233 'action-importupload'         => "'mborte sta pàgene da 'nu carecamende de 'nu file",
1234 'action-patrol'               => "signe l'otre cangiaminde cumme condrollate",
1235 'action-autopatrol'           => 'signà le cangiaminde tue cumme condrollate',
1236 'action-unwatchedpages'       => "vide 'a liste de le pàggene ca non ge sonde condrollete",
1237 'action-trackback'            => "conferme 'nu trackback",
1238 'action-mergehistory'         => "squagghie 'a sotrie de sta pàgene",
1239 'action-userrights'           => "cange tutte le deritte de l'utende",
1240 'action-userrights-interwiki' => "cange le deritte de l'utende de l'utinde de le otre Uicchi",
1241 'action-siteadmin'            => "blocche o sblocche 'u database",
1242
1243 # Recent changes
1244 'nchanges'                          => '$1 {{PLURAL:$1|cangiaminde|cangiaminde}}',
1245 'recentchanges'                     => 'Cangiaminde recende',
1246 'recentchanges-legend'              => 'Opzione pe le cangiaminde recende',
1247 'recentchangestext'                 => 'Tracce le cchiù recednde cangiaminde de Uicchi sus a sta pàgene.',
1248 'recentchanges-feed-description'    => "Tracce le urteme cangiaminde sus 'a sta Uicchipedie jndr'à quiste feed.",
1249 'rcnote'                            => "Sotte {{PLURAL:$1|jè '''1''' cangiamende|sonde le urteme '''$1''' cangiaminde}} jndr'à l'urteme{{PLURAL:$2|sciurne|'''$2''' sciurne}}, jndr'à $5, $4.",
1250 'rcnotefrom'                        => "Sotte stonne le cangiaminde da '''$2''' (fine a '''$1''' mustrete).",
1251 'rclistfrom'                        => 'Fà vedè le urteme cangiaminde partenne da $1',
1252 'rcshowhideminor'                   => '$1 cangiaminde stuèdeche',
1253 'rcshowhidebots'                    => '$1 bot',
1254 'rcshowhideliu'                     => '$1 utende reggistrete',
1255 'rcshowhideanons'                   => '$1 utende scanusciute',
1256 'rcshowhidepatr'                    => '$1 cangiaminde condrollete',
1257 'rcshowhidemine'                    => '$1 cangiaminde mie',
1258 'rclinks'                           => "Vide l'urteme $1 cangiaminde jndr'à l'urteme $2 sciurne<br />$3",
1259 'diff'                              => 'diff',
1260 'hist'                              => 'cunde',
1261 'hide'                              => 'Scunne',
1262 'show'                              => 'Fà vedè',
1263 'minoreditletter'                   => 'm',
1264 'newpageletter'                     => 'N',
1265 'boteditletter'                     => 'b',
1266 'sectionlink'                       => '→',
1267 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utende|utinde}} ca condrollene]',
1268 'rc_categories'                     => 'Limite de le categorije (separate cu "|")',
1269 'rc_categories_any'                 => 'Tutte',
1270 'rc-change-size'                    => '$1',
1271 'newsectionsummary'                 => '/* $1 */ seziona nove',
1272 'rc-enhanced-expand'                => 'Fà vedè le dettaglie (ha ausà JavaScript)',
1273 'rc-enhanced-hide'                  => 'Scunne le dettaglie',
1274
1275 # Recent changes linked
1276 'recentchangeslinked'          => 'Cangiaminde culleghete',
1277 'recentchangeslinked-title'    => 'Cangiaminde culleghete a "$1"',
1278 'recentchangeslinked-backlink' => '← $1',
1279 'recentchangeslinked-noresult' => "Non g'onne state fatte cangiaminde sus 'a sta pàgene jndr'à 'u periede selezionete.",
1280 'recentchangeslinked-summary'  => "Queste jè 'a liste de le cangiaminde fatte de recende a le pàggene culleghete da ' na pàgene specifiche (o a le membre de 'na specifiche categorije).
1281 Pàggene sus 'a [[Special:Watchlist|le Pàggene condrollete]] sonde in '''grascette'''.",
1282 'recentchangeslinked-page'     => "Nome d'a vôsce:",
1283 'recentchangeslinked-to'       => "Fa vedè le cangiaminde de le pàggene colleghete a 'na certa pàgene",
1284
1285 # Upload
1286 'upload'                      => "Careche 'u file",
1287 'uploadbtn'                   => "Careche 'nu fail",
1288 'reupload'                    => 'Recareche',
1289 'reuploaddesc'                => "Scangille 'u carecamende e tuerne a 'a schermete de le carecaminde",
1290 'uploadnologin'               => 'non ge sinde colleghete',
1291 'uploadnologintext'           => 'Tu a essere [[Special:UserLogin|colleghete]] pe carecà le file.',
1292 'upload_directory_missing'    => "'A cartelle de le carecaminde ($1) s'à perdute o pò essere ca non g'à state ccreate da 'u webserver.",
1293 'upload_directory_read_only'  => "'A cartelle d'u carecamende ($1) non ge se pò fà scrivere da 'u webserver.",
1294 'uploaderror'                 => 'Errore de carecamende',
1295 'uploadtext'                  => "Ause 'u module aqquà sotte pe carecà le file.
1296 Pe vedè o cercà le file carecate precedendemende veje a 'a [[Special:FileList|liste de le file carecate]], le carecaminde sonde pure reggistrate jndr'à l'[[Special:Log/upload|archivije de le carecaminde]], le scangellazziune jndr'à l'[[Special:Log/delete|archivije de le scangellaminde]].
1297
1298 Pe ingludere 'nu file jndr'à 'na pàgene, ause 'u collegamende jndr'à une de le forme seguende:
1299 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' pe ausà 'a versiona comblete d'u file
1300 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|alt text]]</nowiki></tt>''' pe ausà 'nu file cu 'a dimenziona massime de 200 pixel jndr'à 'na scatele ca se iacchie sus a 'u margine sinistre cu 'u teste 'alt text' cumme didascalìe.
1301 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' pe appundà direttamende a 'u file senze ca face vedè 'u file",
1302 'upload-permitted'            => 'Tipe de file permesse: $1.',
1303 'upload-preferred'            => 'Tipe de file preferite: $1.',
1304 'upload-prohibited'           => 'Tipe de file proibbite: $1.',
1305 'uploadlog'                   => 'Archivie de le carecaminde',
1306 'uploadlogpage'               => 'Archivije de le carecaminde',
1307 'uploadlogpagetext'           => "Sotte ste 'na liste de le cchiù recende file carechete.
1308 Vide 'a [[Special:NewFiles|gallerie de le file nuève]] pe vedè l'otre andeprime.",
1309 'filename'                    => "Nome d'u fail",
1310 'filedesc'                    => 'Riepileghe',
1311 'fileuploadsummary'           => 'Riepileghe:',
1312 'filereuploadsummary'         => "Cangiaminde d'u file:",
1313 'filestatus'                  => "State d'u Copyright:",
1314 'filesource'                  => 'Sorgende:',
1315 'uploadedfiles'               => 'File carechete',
1316 'ignorewarning'               => "Futtetene de l'avvertimende e reggistre 'u file",
1317 'ignorewarnings'              => "No scè penzanne a tutte l'avvise",
1318 'minlength1'                  => "'U nome d'u file addà tenè almene 'na lettere.",
1319 'illegalfilename'             => "'U nome d'u file \"\$1\" tène carattere ca non ge sonde conzendite jndr'à le titele de le pàggene.
1320 Pe piacere vide ce renomene 'u file e pruève a carecarle 'n'otra vote.",
1321 'badfilename'                 => '\'U nome d\'u file ha state cangete jndr\'à "$1".',
1322 'filetype-badmime'            => 'Le file d\'u tipe MIME "$1" non ge se ponne carecà.',
1323 'filetype-bad-ie-mime'        => 'Non ge pozze carecò stu file purcè Internet Explorer \'u vole cumme "$1", e allore jidde se penze ca jè \'nu tipe de file potenzialmende pericolose.',
1324 'filetype-unwanted-type'      => "'''\".\$1\"''' ète 'nu tipe de file ca non ge vulime.
1325 {{PLURAL:\$3|'U tipe de file preferite ète|Le tipe de file preferite sonde}} \$2.",
1326 'filetype-banned-type'        => "'''\".\$1\"''' ète 'nu tipe de file ca non g'è permesse.
1327 {{PLURAL:\$3|'U tipe de file permesse ète|Le tipe de file permesse sonde}} \$2.",
1328 'filetype-missing'            => '\'U file non ge tène l\'estenzione (cumme a ".jpg").',
1329 'large-file'                  => "Normalmende 'u file non g'adda essere cchiù granne de $1;
1330 Stu file jè $2.",
1331 'largefileserver'             => "Stu file jè troppe gruesse pe quidde ca 'a configurazione d'u server permette.",
1332 'emptyfile'                   => "'U file ca tu è carecate pare ca è vacande.
1333 Pò essere ca è scritte male 'u nome d'u file e n'à carecate 'n'otre.
1334 Pe piacere condrolle ce tu avveramende vuè cu careche stu file.",
1335 'fileexists'                  => "'Nu file cu stu nome esiste già, pe piacere verifiche '''<tt>[[:$1]]</tt>''' ce tu non ge sì secure no 'u sce cangianne.
1336 [[$1|thumb]]",
1337 'filepageexists'              => "'A pàgene de descrizione pe stu file ha state già ccreiate 'u '''<tt>[[:$1]]</tt>''', ma nisciune file cu stu nome osce a die esiste.
1338 'U riepileghe ca tu è mise non ge iesse sus 'a pàgene de descrizione.
1339 Pe fà assè 'u riepileghe tu tìne abbesogne de cangiarle a mane.
1340 [[$1|thumb]]",
1341 'fileexists-extension'        => "'Nu file cu 'nu nome simile esiste già: [[$2|thumb]]
1342 * Nome d'u file ca vuè cu careche: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1343 * Nome d'u file ca già esiste: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1344 Pe piacere vide ce scacchie 'nu nome differende.",
1345 'fileexists-thumb'            => "<center>'''File già ca esiste'''</center>",
1346 'fileexists-thumbnail-yes'    => "'U file pare ca jè 'n'immaggine de dimenzione ridotte ''(miniature)''. [[$1|thumb]]
1347 Pe piacere condrolle 'u file '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1348 Ce 'u file condrollete jè d'a stesse dimenzione de quedda originale allore non ge stè abbesogne de carecà 'na miniatura de cchiù.",
1349 'file-thumbnail-no'           => "'U nome d'u file accumenze pe '''<tt>$1</tt>'''.
1350 Pare ca jè 'n'immaggine piccenne ''(miniature)''.
1351 Ce tu tìne sulamende st'immaggine da carecà apposte, ce nò vide ce cange 'u file.",
1352 'fileexists-forbidden'        => "'U file cu stu nome già esiste e non ge pò essere sovrascritte.<br />
1353 Ce tu vuè angore carecà 'u file tue, pe piacere tuèrne rrete e ause 'nu nome nuève. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1354 'fileexists-shared-forbidden' => "'Nu file cu stu nome già esiste jndr'à 'u repository condivise de le file.<br />
1355 ce tu vuè angore carecà stu file, pe piacere tuèrne rrete e ause 'nu nome nuève. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1356 'file-exists-duplicate'       => "Stu file jè 'na copie {{PLURAL:$1|d'u seguende file|de le seguende file}}:",
1357 'file-deleted-duplicate'      => "'Nu file uguale a stu file ([[$1]]) ha state scangellate precedendemende.<br />
1358 Avissa verificà 'a storie d'a scangellazzione d'u file apprime de condinuà a carecarle.",
1359 'successfulupload'            => 'Carecamende sciute apposte',
1360 'uploadwarning'               => 'Avvise de carecamende',
1361 'savefile'                    => "Reggistre 'u file",
1362 'uploadedimage'               => 'carechete "[[$1]]"',
1363 'overwroteimage'              => 'ha state carechete \'na versiona nove de "[[$1]]"',
1364 'uploaddisabled'              => 'Carecaminde disabbilitete',
1365 'uploaddisabledtext'          => 'Le carecaminde de le file sonde disabbilitete.',
1366 'php-uploaddisabledtext'      => "Le carecaminde de file sonde disabilitate in PHP.<br />
1367 Pe piacere verifiche le 'mbostaziune d'u ''file_uploads''.",
1368 'uploadscripted'              => "Stu file condene HTML o codece de script ca ponne essere inderpretete jndr'à 'nu mode sbagliete da le browser.",
1369 'uploadcorrupt'               => "'U file face schife o tène 'n'estenziona incorrette.
1370 Pe piacere condrolle 'u file e carechele 'n'otra vote.",
1371 'uploadvirus'                 => "Alanga toje, 'u file condiene 'nu virus! Dettaglie: $1",
1372 'sourcefilename'              => "Nome d'u fail d'origgine:",
1373 'destfilename'                => "Nome d'u file de destinazione:",
1374 'upload-maxfilesize'          => "Dimenzione massima d'u file: $1",
1375 'watchthisupload'             => 'Condrolle stu file',
1376 'filewasdeleted'              => "'Nu file ca se chiamave cumme a quidde tue ha state apprime carecate e pò ha state scangellete.
1377 Tu avissa condrollà 'u $1 apprime ca condinue cu 'u carecamende.",
1378 'upload-wasdeleted'           => "'''FA ATTENZIO': Tu ste careche 'nu file ca apprime ha state scangellete.'''
1379
1380 Tu avissa considerà ce è  proprie utile carecà stu file.
1381 L'archivije de le scangellaminde pe stu file 'u iacchije aqquà pe convenienze:",
1382 'filename-bad-prefix'         => "'U nome d'u file ca tu ste careche accumenze pe '''\"\$1\"''', ca normalmende jè 'u nome ca assegne a machena fotografeche e non 'nu nome descrittive d'u file ca vuè ccu careche.
1383 Pe piacere scacchie 'n'otre nome ca jè cchiù descrittive.",
1384
1385 'upload-proto-error'      => 'Protocolle scorrette',
1386 'upload-proto-error-text' => "Le carecaminde remote onne abbesogne de le URL ca accumenzene cu 'a parole <code>http://</code> o <code>ftp://</code>.",
1387 'upload-file-error'       => 'Errore inderne',
1388 'upload-file-error-text'  => "S'à verifichete 'n'errore inderne quanne è pruvete a ccreja 'nu file temboranee sus a 'u server.
1389 Pe piacere condatte 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]].",
1390 'upload-misc-error'       => 'Errore de carecamende scanusciute',
1391 'upload-misc-error-text'  => "'N'errore scanusciute s'a verificate quanne ste facime 'u carecamende.
1392 Pe piacere verifiche ca l'URL jè valide e accessibbele e pruève 'n'otra vote.
1393 Ce 'u probbleme angore jè presende, condatte 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]].",
1394
1395 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1396 'upload-curl-error6'       => "Non ge riesche a raggiungere l'URL",
1397 'upload-curl-error6-text'  => "'A URL ca è scritte non ge se pò raggiungere.
1398 Pe piacere, condrolle ca 'a URL jè corrette e ca 'u site funzione.",
1399 'upload-curl-error28'      => 'Carecamende in timeout',
1400 'upload-curl-error28-text' => "U site stè mette troppe timbe pe responnere.
1401 Pe piacere condrolle ca 'u site funzione, aspitte 'nu picche e pruève 'n'otra vote.
1402 Sinde a me, vue ccu pruève quanne ste mene casine?",
1403
1404 'license'            => 'Licenziete da:',
1405 'nolicense'          => 'Ninde selezionete',
1406 'license-nopreview'  => "(L'andeprime non g'è disponibbile)",
1407 'upload_source_url'  => " ('na URL, valide e accessibbile pubblicamende)",
1408 'upload_source_file' => " ('nu fail sus a 'u combiuter tue)",
1409
1410 # Special:ListFiles
1411 'listfiles-summary'     => "Sta pàgena speciale face vedè tutte le fiel carecate.<br />
1412 Pe default l'urteme file carecate stè sus a sus a liste.<br />
1413 Ce cazze sus a 'a testate d'a colonne cange l'arrengamende.",
1414 'listfiles_search_for'  => 'Cirche pe nome de le media:',
1415 'imgfile'               => 'file',
1416 'listfiles'             => 'Liste de le fail',
1417 'listfiles_date'        => 'Sciurne',
1418 'listfiles_name'        => 'Nome',
1419 'listfiles_user'        => 'Utende',
1420 'listfiles_size'        => 'Dimenzione',
1421 'listfiles_description' => 'Descrizione',
1422 'listfiles_count'       => 'Versiune',
1423
1424 # File description page
1425 'filehist'                  => 'cunde',
1426 'filehist-help'             => "Cazze sus 'na date/orarie pe vedè 'u fail a cumme asseva jndr'à quidde timbe.",
1427 'filehist-deleteall'        => 'scangille tutte',
1428 'filehist-deleteone'        => 'scangille',
1429 'filehist-revert'           => "'nvirte",
1430 'filehist-current'          => 'corrende',
1431 'filehist-datetime'         => 'Sciurne/Orarie',
1432 'filehist-thumb'            => 'Thumbnail',
1433 'filehist-thumbtext'        => "Thumbnail p'a versione de $1",
1434 'filehist-nothumb'          => 'Nisciuna thumbnail',
1435 'filehist-user'             => 'Utende',
1436 'filehist-dimensions'       => 'Dimenziune',
1437 'filehist-filesize'         => "Dimenzione d'u file",
1438 'filehist-comment'          => 'Commende',
1439 'imagelinks'                => 'Collegaminde de file',
1440 'linkstoimage'              => '{{PLURAL:$1|sta pàgene apponde |$1 ste pàggene appondene}} a stu fail:',
1441 'linkstoimage-more'         => "Cchiù de $1 {{PLURAL:$1|pàgene se colleghe|pàggene se collegane}} a stu file.<br />
1442 'A seguende liste face vedè {{PLURAL:$1|'a prima pàgene ca se colleghe|le prime $1 pàggene ca se colleghene}} sulamende a stu file.<br />
1443 'Na [[Special:WhatLinksHere/$2|liste comblete]] è disponibbele.",
1444 'nolinkstoimage'            => 'Non ge stonne pàggene ca appodene a stu fail.',
1445 'morelinkstoimage'          => 'Vide [[Special:WhatLinksHere/$1|cchiù collegaminde]] a stu file.',
1446 'redirectstofile'           => "{{PLURAL:$1|'U seguende file se ridirezione|Le seguende $1 file se ridirezionane}} a stu file:",
1447 'duplicatesoffile'          => "{{PLURAL:$1|'U seguende file ète 'nu|Le seguende $1 file sonde}} duplicate de stu file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|cchiù 'mbormaziune]]):",
1448 'sharedupload'              => 'Stu file avène da $1 e pò essere ausate da otre pruggette.', # $1 is the repo name, $2 is shareduploadwiki(-desc)
1449 'shareduploadwiki'          => "Pe piacere vide $1 pe avè cchiù 'mbormaziune.",
1450 'shareduploadwiki-desc'     => "'A descrizione de le sue $1 jè visualizzete aqquà sotte.",
1451 'shareduploadwiki-linktext' => "pàgene d'a descrizione d'u file",
1452 'noimage'                   => "Non g'esiste nisciune fail cu stu nome, ma tu puè $1.",
1453 'noimage-linktext'          => 'carechene une',
1454 'uploadnewversion-linktext' => "Careche 'na versiona nove de stu fail",
1455 'shared-repo-from'          => 'da $1', # $1 is the repository name
1456 'shared-repo'               => "'nu condenitore de cose condivise", # used when shared-repo-NAME does not exist
1457
1458 # File reversion
1459 'filerevert'                => "'Nvirte $1",
1460 'filerevert-backlink'       => '← $1',
1461 'filerevert-legend'         => "'Nvirte 'u file",
1462 'filerevert-intro'          => "Tu ste converte 'u file '''[[Media:$1|$1]]''' jndr'à [$4 versione cumme $3, $2].",
1463 'filerevert-comment'        => 'Commende:',
1464 'filerevert-defaultcomment' => "Convertite a 'a versione a le $2 d'u $1",
1465 'filerevert-submit'         => "'Nvirte",
1466 'filerevert-success'        => "'''[[Media:$1|$1]]''' ha state convertite a 'a versiona [$4 de le $3 d'u $2].",
1467 'filerevert-badversion'     => "Non ge stè 'na versiona locale precedende de stu file cu l'orarie richieste.",
1468
1469 # File deletion
1470 'filedelete'                  => 'Scangille $1',
1471 'filedelete-backlink'         => '← $1',
1472 'filedelete-legend'           => "Scangille 'u file",
1473 'filedelete-intro'            => "Tu ste scangille stu file '''[[Media:$1|$1]]''' cu tutte 'a storia soje apprisse.",
1474 'filedelete-intro-old'        => "Tu stè scangille 'a versiona de '''[[Media:$1|$1]]''' cumme de [$4 $3, $2].",
1475 'filedelete-comment'          => "Mutive d'u scangellamende:",
1476 'filedelete-submit'           => 'Scangille',
1477 'filedelete-success'          => "'''$1''' ha state scangellete.",
1478 'filedelete-success-old'      => "'A versione de '''[[Media:$1|$1]]''' de le $3 d'u $2 ha state scangellete.",
1479 'filedelete-nofile'           => "'''$1''' non g'esiste.",
1480 'filedelete-nofile-old'       => "Non ge stè 'na versiona archiviate de '''$1''' cu le specifiche attrebbute.",
1481 'filedelete-otherreason'      => 'Otre/addizionale mutive:',
1482 'filedelete-reason-otherlist' => 'Otre mutive',
1483 'filedelete-reason-dropdown'  => "*Mutive comune pe le scangellaminde
1484 ** Violazione d'u Copyright
1485 ** File duplichete",
1486 'filedelete-edit-reasonlist'  => "Cange le mutive d'a scangellazione",
1487
1488 # MIME search
1489 'mimesearch'         => "Ricerca jndr'à 'u MIME",
1490 'mimesearch-summary' => "Sta pàgene abbilitesce 'u filtre sus a le file pu tipe de MIME.
1491 Input: contenttype/subtype, pe esembie <tt>image/jpeg</tt>.",
1492 'mimetype'           => 'Tipe de MIME:',
1493 'download'           => 'scareche',
1494
1495 # Unwatched pages
1496 'unwatchedpages' => 'Pàggene ca non ge ste condrolle',
1497
1498 # List redirects
1499 'listredirects' => 'Liste de le ridirezionaminde',
1500
1501 # Unused templates
1502 'unusedtemplates'     => 'Template ca non ge sonde ausete',
1503 'unusedtemplatestext' => "Sta pàgene elenghe tutte le pàggene jndr'à 'u namespace {{ns:template}} ca non ge stonne ingluse jndr'à otre pàggene.
1504 Arrecuèrdete de condrollà pe otre collegaminde a le template apprime de scangellarle.",
1505 'unusedtemplateswlh'  => 'Otre collegaminde',
1506
1507 # Random page
1508 'randompage'         => 'Pàgene a uecchie',
1509 'randompage-nopages' => 'Non ge stonne pàggene jndr\'à \'u namespace "$1".',
1510
1511 # Random redirect
1512 'randomredirect'         => 'Redirezionamende a uecchie',
1513 'randomredirect-nopages' => 'Non ge stonne redirezionaminde jndr\'à \'u namespace "$1".',
1514
1515 # Statistics
1516 'statistics'                   => 'Statisteche',
1517 'statistics-header-pages'      => 'Pàgene de le statisteche',
1518 'statistics-header-edits'      => 'Cange le statisteche',
1519 'statistics-header-views'      => 'Vide le statisteche',
1520 'statistics-header-users'      => "Statisteche de l'utende",
1521 'statistics-articles'          => 'Pàggene de le condenute',
1522 'statistics-pages'             => 'Pàggene',
1523 'statistics-pages-desc'        => "Tutte le pàggene jndr'à Uicchi, mettènne le pàggene de le 'ngazzaminde, ridirezionaminde, ecc.",
1524 'statistics-files'             => 'File carechete',
1525 'statistics-edits'             => 'Cangiaminde de le pàggene da quanne sta {{SITENAME}} ha state ccrejete',
1526 'statistics-edits-average'     => 'Cangiaminde medie pe pàgene',
1527 'statistics-views-total'       => 'Visite totele',
1528 'statistics-views-peredit'     => 'Visite pe cangiaminde',
1529 'statistics-jobqueue'          => "Lunghezze d'a [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue Code de fatije]",
1530 'statistics-users'             => '[[Special:ListUsers|Utinde reggistrete]]',
1531 'statistics-users-active'      => 'Utinde attive',
1532 'statistics-users-active-desc' => "Sonde l'utinde ca onne fatte quacchecose jndr'à l'urteme {{PLURAL:$1|giurne|$1 giurne}}",
1533 'statistics-mostpopular'       => 'Pàggene cchiù visitete',
1534
1535 'disambiguations'      => 'Pàggene de disambiguazione',
1536 'disambiguationspage'  => 'Template:disambigue',
1537 'disambiguations-text' => "Le pàggene seguende appondene a 'na '''pàgene de disambiguazione'''.
1538 'Nvece avessere appondà a 'a temateca appropriate.<br />
1539 'Na pàgene jè trattate cumme pàgene de disambiguazione ce tu ause 'nu template ca è appundate da [[MediaWiki:Disambiguationspage|Pàggene de disambiguazione]]",
1540
1541 'doubleredirects'            => 'Ridirezionaminde a doppie',
1542 'doubleredirectstext'        => "Sta pàgene elenghe le pàggene ca se ridirezionane sus a otre pàggene de ridirezionaminde.
1543 Ogne righe condene 'nu collegamende a 'u prime e a 'u seconde ridirezionamende pe fà vedè addò arrive 'u seconde ridirezionamende, 'u quale jè normalmende 'a pàgena de destinaziona \"rèale\", addò 'u prime ridirezionamende avesse appondà.
1544 Le situaziune de <s>ingrocie</s> onne state resolte.",
1545 'double-redirect-fixed-move' => "[[$1]] ha state spustate.
1546 Mò s'avène redirette a [[$2]].",
1547 'double-redirect-fixer'      => 'Correttore de redirezionaminde',
1548
1549 'brokenredirects'        => 'Redirezionamninde scuasciete',
1550 'brokenredirectstext'    => "Le ridirezionaminde ca seguene appondene a pàggene ca non g'esistene:",
1551 'brokenredirects-edit'   => '(cange)',
1552 'brokenredirects-delete' => '(scangille)',
1553
1554 'withoutinterwiki'         => 'Pàggene senza collegaminde a otre Uicchi',
1555 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pàggene seguende non ge sonde collegate a nisciuna otra versione de lènghe diverse.',
1556 'withoutinterwiki-legend'  => 'Prefisse',
1557 'withoutinterwiki-submit'  => 'Fà vedè',
1558
1559 'fewestrevisions' => 'Pàggene cu mene cangiaminde',
1560
1561 # Miscellaneous special pages
1562 'nbytes'                  => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1563 'ncategories'             => '$1 {{PLURAL:$1|categorije|categorije}}',
1564 'nlinks'                  => '$1 {{PLURAL:$1|collegamende|collegaminde}}',
1565 'nmembers'                => '$1 {{PLURAL:$1|membre|membre}}',
1566 'nrevisions'              => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
1567 'nviews'                  => '$1 {{PLURAL:$1|visite|visite}}',
1568 'specialpage-empty'       => 'Non ge stonne resultete pe stu report.',
1569 'lonelypages'             => 'Pàggene orfane',
1570 'lonelypagestext'         => "Le pàggene ca seguene non ge sonde appondute da otre pàggene o sonde escluse jndr'à otre pàggene sus a {{SITENAME}}.",
1571 'uncategorizedpages'      => 'Pàggene senza categorije',
1572 'uncategorizedcategories' => 'Categorije senza categorije',
1573 'uncategorizedimages'     => 'fail senza categorije',
1574 'uncategorizedtemplates'  => 'Template senza categorije',
1575 'unusedcategories'        => 'Categorije ca non ge sonde ausete',
1576 'unusedimages'            => "Fail ca non g'avènene ausete",
1577 'popularpages'            => 'Pàggene cchiù canusciute',
1578 'wantedcategories'        => 'Categorije cerchete',
1579 'wantedpages'             => 'Pàggene cchiù cerchete',
1580 'wantedpages-badtitle'    => "Titele invalide in mmienze a l'inzieme de le resultate: $1",
1581 'wantedfiles'             => 'File cchiù cerchete',
1582 'wantedtemplates'         => 'Template cchiù ausete',
1583 'mostlinked'              => 'Pàggene cchiù appundete',
1584 'mostlinkedcategories'    => 'Categorije cchiù appundete',
1585 'mostlinkedtemplates'     => 'Template cchiù appundete',
1586 'mostcategories'          => "Pàggene cu 'nu sacche de categorije",
1587 'mostimages'              => 'Fail cchiù appundete',
1588 'mostrevisions'           => 'Pàggene cchiù cangete',
1589 'prefixindex'             => "Tutte le pàggene cu 'u prefisse",
1590 'shortpages'              => 'Pàggene corte',
1591 'longpages'               => 'Pàggene longhe',
1592 'deadendpages'            => 'Pàggene senza collegamende',
1593 'deadendpagestext'        => "Le pàggene ca seguene non g'appondute a otre pàggene sus a {{SITENAME}}.",
1594 'protectedpages'          => 'Pàggene prutette',
1595 'protectedpages-indef'    => 'Sulamende protezziune indefinite',
1596 'protectedpages-cascade'  => 'Sulamende prutezzione a cascata',
1597 'protectedpagestext'      => 'Le pàggene ca seguene sonde prutette da spustaminde e cangiaminde',
1598 'protectedpagesempty'     => 'Nisciuna pàgene jè prutette pe mò cu ste parametre.',
1599 'protectedtitles'         => 'Titele prutette',
1600 'protectedtitlestext'     => "Le titele ca seguene sonde prutette da 'a ccreazione",
1601 'protectedtitlesempty'    => 'Nisciune titele jè pe mò prutette cu ste parametre.',
1602 'listusers'               => "Liste de l'utende",
1603 'listusers-editsonly'     => "Fà vedè sulamende l'utinde cu cangiaminde fatte",
1604 'listusers-creationsort'  => 'Arrenghete pe date de ccreazione',
1605 'usereditcount'           => '$1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
1606 'usercreated'             => "Ccrejete 'u $1 a le ore $2",
1607 'newpages'                => 'Pàggene nuève',
1608 'newpages-username'       => "Nome de l'utende:",
1609 'ancientpages'            => 'Pàggene vìcchje',
1610 'move'                    => 'Spuèste',
1611 'movethispage'            => 'Spueste sta pàgene',
1612 'unusedimagestext'        => "Le file seguende esistene ma non ge se iacchiane jndr'à nisciuna pàggene.
1613 Pe piacere note ca otre site de Indernette ponne appondà a 'nu file cu 'na URL dirette, e accussì ponne essere elengate aqquà fine a ca avènene ausate.",
1614 'unusedcategoriestext'    => 'Le seguende categorije esistene, allore che non ge stonne otre pàggene o categorije ause a lore.',
1615 'notargettitle'           => 'Nisciuna destinazione',
1616 'notargettext'            => "Tu non g'è specificate 'na pàgene o 'n'utende de destinazione sus a 'u quale vuè ccu face l'operazione.",
1617 'nopagetitle'             => 'Nisciuna pàgene de destinazione',
1618 'nopagetext'              => "'A pàgene de destinazione ca tu è specificate non g'esiste.",
1619 'pager-newer-n'           => '{{PLURAL:$1|cchiù nueve 1|cchiù nueve $1}}',
1620 'pager-older-n'           => '{{PLURAL:$1|cchiù vecchie 1|cchiù vicchie $1}}',
1621 'suppress'                => 'Supervisione',
1622
1623 # Book sources
1624 'booksources'               => 'Sorgende de le libbre',
1625 'booksources-search-legend' => 'Cirche pe le fonde de le libbre',
1626 'booksources-isbn'          => 'ISBN:',
1627 'booksources-go'            => 'Veje',
1628 'booksources-text'          => "Sotte stè 'na liste de collegaminde a otre site ca vennene libbre nuève e ausete e puà pure acchià cchiù 'mbormaziune sus a le libbre ca tu ste cirche:",
1629 'booksources-invalid-isbn'  => "L'ISBN ca è mise non ge pare ca ète corrette; verifiche ce è commesse quacche errore quanne ste cupiave quidde origginale.",
1630
1631 # Special:Log
1632 'specialloguserlabel'  => 'Utende:',
1633 'speciallogtitlelabel' => 'Titele:',
1634 'log'                  => 'Archivije',
1635 'all-logs-page'        => "Tutte l'archivije pubbleche",
1636 'alllogstext'          => "Visualizzazione combinate de tutte le archivije disponibbele sus a {{SITENAME}}.
1637 Tu puè restringere 'a viste selezionanne 'u tipe de archivije, 'u nome utende (senzibbile a le maiuscole), o le pàggene coinvolte (pure chiste senzibbile a le maiuscole).",
1638 'logempty'             => "Non ge stè 'n'anema de priatorie jndr'à l'archivije.",
1639 'log-title-wildcard'   => 'Cirche le titele ca accumenzene cu stu teste',
1640
1641 # Special:AllPages
1642 'allpages'          => 'Tutte le pàggene',
1643 'alphaindexline'    => 'da $1 a $2',
1644 'nextpage'          => 'Pàgene apprisse ($1)',
1645 'prevpage'          => 'Pàgene apprime ($1)',
1646 'allpagesfrom'      => 'Fà vedè le pàggene partenne da:',
1647 'allpagesto'        => "Fà vedè pàggene ca spiccene 'u:",
1648 'allarticles'       => 'Tutte le pàggene',
1649 'allinnamespace'    => 'Tutte le pàggene (neimspeise $1)',
1650 'allnotinnamespace' => "Tutte le pàggene (ca non ge stonne jndr'à 'u namespace $1)",
1651 'allpagesprev'      => 'Precedende',
1652 'allpagesnext'      => 'Prossime',
1653 'allpagessubmit'    => 'Veje',
1654 'allpagesprefix'    => "Fa vedè le pàggene cu 'u prefisse:",
1655 'allpagesbadtitle'  => "'U titele d'a vôsce ca è date ere invalide o tenève 'nu prefisse inter-lènghe o inter-uicchi.
1656 Pò condenè une  cchiù carattere ca non ge ponne essere ausate jndr'à le titele.",
1657 'allpages-bad-ns'   => '{{SITENAME}} non ge tène \'u namaspace "$1".',
1658
1659 # Special:Categories
1660 'categories'                    => 'Le Categorije',
1661 'categoriespagetext'            => 'Le seguende categorije tènene pàggene o media.
1662 [[Special:UnusedCategories|Categorije non ausete]] non ge se vèdene aqquà.
1663 Vide pure [[Special:WantedCategories|Categorije cerchete]].',
1664 'categoriesfrom'                => 'Fà vedè le categorije partenne da:',
1665 'special-categories-sort-count' => 'ordere pe condegge',
1666 'special-categories-sort-abc'   => 'ordere alfabbeticamende',
1667
1668 # Special:DeletedContributions
1669 'deletedcontributions'       => "Condrebbute de l'utende scangellete",
1670 'deletedcontributions-title' => "Condrebbute de l'utende scangellate",
1671
1672 # Special:LinkSearch
1673 'linksearch'       => 'Collegaminde fore a Uicchipèdie',
1674 'linksearch-pat'   => 'Cirche le cambiune:',
1675 'linksearch-ns'    => 'Neimspeise:',
1676 'linksearch-ok'    => 'Cirche',
1677 'linksearch-text'  => 'Le wildcard cumme a "*.wikipedia.org" ponne essere ausate.<br />
1678 Protocolle supportate: <tt>$1</tt>',
1679 'linksearch-line'  => '$1 jè pundete da $2',
1680 'linksearch-error' => "Le wildcard ponne essere ausate sulamende a l'inzie de l'hostname.",
1681
1682 # Special:ListUsers
1683 'listusersfrom'      => "Fà vedè l'utinde partenne da:",
1684 'listusers-submit'   => 'Fa vedè',
1685 'listusers-noresult' => 'Nisciune utende acchiete.',
1686
1687 # Special:Log/newusers
1688 'newuserlogpage'              => 'Archivije de ccreazione de le utinde',
1689 'newuserlogpagetext'          => "Quiste ète l'archivije de le creazziune de l'utinde.",
1690 'newuserlog-byemail'          => 'password mannete pe e-mail',
1691 'newuserlog-create-entry'     => 'Utende nuève',
1692 'newuserlog-create2-entry'    => 'cunde utende ccrejete pe $1',
1693 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Cunde utende ccrejete automaticamende',
1694
1695 # Special:ListGroupRights
1696 'listgrouprights'                 => 'Deritte de le gruppe utinde',
1697 'listgrouprights-summary'         => "'A liste ca ste vide ète 'na liste de le gruppe utinde ccreiate sus a sta Uicchi, cu le lore deritte d'accesse associate.
1698 Ponne stà [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|'mbormaziune de cchiù]] sus a le deritte individuale.",
1699 'listgrouprights-group'           => 'Gruppe',
1700 'listgrouprights-rights'          => 'Diritte',
1701 'listgrouprights-helppage'        => 'Help:Deritte de le gruppe',
1702 'listgrouprights-members'         => '(liste de le membre)',
1703 'listgrouprights-right-display'   => '$1 ($2)',
1704 'listgrouprights-addgroup'        => 'Puè aggiungere {{PLURAL:$2|gruppe|gruppe}}: $1',
1705 'listgrouprights-removegroup'     => 'Puè scangellà {{PLURAL:$2|gruppe|gruppe}}: $1',
1706 'listgrouprights-addgroup-all'    => 'Puè aggiungere tutte le gruppe',
1707 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puè luà tutte le gruppe',
1708
1709 # E-mail user
1710 'mailnologin'      => 'Nisciune indirizze de invie',
1711 'mailnologintext'  => "Tu a essere [[Special:UserLogin|collegate]] e a avè 'n'indirizze email valide jndr'à le [[Special:Preferences|preferenze]] tue pe mannà 'na mail a otre utinde.",
1712 'emailuser'        => "Manne n'email a stu utende",
1713 'emailpage'        => "E-mail de l'utende",
1714 'emailpagetext'    => "Tu puè ausà 'a schermate aqquà sotte pe mannà 'n'email a stu utende.
1715 L'indirizze e-mail ca tu è 'nzerite jndr'à le [[Special:Preferences|preferenze tue]] iesse jndr'à 'u cambe \"Da\" de l'e-mail, accussìa ce riceve 'a mail sape a ce addà responnere.",
1716 'usermailererror'  => "L'oggette ''Mail'' ha returnete 'n'errore:",
1717 'defemailsubject'  => 'e-mail de {{SITENAME}}',
1718 'noemailtitle'     => 'Nisciune indirizze e-mail',
1719 'noemailtext'      => "Stu utende non g'à specificate 'n'indirizze e-mail valide.",
1720 'nowikiemailtitle' => 'Nisciuna e-mail è permesse',
1721 'nowikiemailtext'  => 'Stu utende ha scacchiate de nò ricevere email da otre utinde.',
1722 'email-legend'     => "Manne 'na mail a n'otre utende de {{SITENAME}}",
1723 'emailfrom'        => 'Da:',
1724 'emailto'          => 'A:',
1725 'emailsubject'     => 'Oggette:',
1726 'emailmessage'     => 'Messagge:',
1727 'emailsend'        => 'Manne',
1728 'emailccme'        => "Manneme 'n'email cu 'na copie d'u messàgge.",
1729 'emailccsubject'   => 'Copie de le messàgge tue a $1: $2',
1730 'emailsent'        => 'E-mail mannete',
1731 'emailsenttext'    => "'U messagge email tue ha state mannete.",
1732 'emailuserfooter'  => 'Sta e-mail ha state mannate da $1 a $2 da \'a funziona "E-mail a l\'utende" de {{SITENAME}}.',
1733
1734 # Watchlist
1735 'watchlist'            => 'Pàggene condrollete',
1736 'mywatchlist'          => 'Pàggene condrollete',
1737 'watchlistfor'         => "(pe '''$1''')",
1738 'nowatchlist'          => "Non ge tine pàggene jndr'à liste de le pàggene condrollete.",
1739 'watchlistanontext'    => 'Pe piacere $1 pe vedè o cangià le vosce sus a liste de le pàggene condrollete.',
1740 'watchnologin'         => 'Non ge sinde colleghete',
1741 'watchnologintext'     => 'Tu a essere [[Special:UserLogin|colleghete]] pe cangià le pàggene condrollete tue.',
1742 'addedwatch'           => "Mise jndr'à le pàggene condrollete",
1743 'addedwatchtext'       => "'A pàgene \"[[:\$1]]\" ha state aggiunde jndr'à le [[Special:Watchlist|pàggene condrollete]].
1744 Le cangiaminde future a sta pàgene e 'a pàgene de le 'ngazzaminde associete le puè acchià aqquà, e 'a pàgene avène signete cu 'u '''grascette''' jndr'à [[Special:RecentChanges|liste de le cangiaminde recende]] pe facilità l'identificazione.",
1745 'removedwatch'         => 'Live da le pàggene condrollate',
1746 'removedwatchtext'     => '\'A pàgene "[[:$1]]" ha state scangillete da [[Special:Watchlist|le pàggene condrollete tue]].',
1747 'watch'                => 'Condrolle',
1748 'watchthispage'        => 'Condrolle sta pàgene',
1749 'unwatch'              => 'No condrollà cchiù',
1750 'unwatchthispage'      => "No condrollà cchiù 'a pàgene",
1751 'notanarticle'         => "Non g'è 'na vosce",
1752 'notvisiblerev'        => "'A revisione ha state scangellete",
1753 'watchnochange'        => "Niscune de le vôsce condrollete onne state cangete jndr'à 'u periode visualizzate.",
1754 'watchlist-details'    => "{{PLURAL:$1|$1 pàgene|$1 pàggene}} jndr'à liste de le pàggene condrollete, scartanne le pàggene de le 'ngazzaminde.",
1755 'wlheader-enotif'      => "* 'A notifiche de le e-mail notification jè abbilitete.",
1756 'wlheader-showupdated' => "* Le pàggene ca onne cangete da quanne tu l'è visitate sonde visualizzate in '''grascette'''",
1757 'watchmethod-recent'   => 'verifiche de le cangiaminde recende pe le pàggene condrollete',
1758 'watchmethod-list'     => 'stoche a condrolle le pàggene condrollete pe le urteme cangiaminde',
1759 'watchlistcontains'    => "'A liste de le pàggene condrollete toje condene $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}}.",
1760 'iteminvalidname'      => "Probbleme cu 'a vosce '$1', nome invalide...",
1761 'wlnote'               => "Aqquà sotte {{PLURAL:$1|ste l'urteme cangiamende|stonne l'urteme '''$1''' cangiaminde}} jndr'à {{PLURAL:$2|l'urtema ore|l'urteme '''$2''' ore}}.",
1762 'wlshowlast'           => "Vide l'urteme $1 ore $2 sciurne $3",
1763 'watchlist-options'    => "Opzione d'a liste de le pàggene condrollete",
1764
1765 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1766 'watching'   => 'Fà vedè...',
1767 'unwatching' => 'No fà vedè...',
1768
1769 'enotif_mailer'                => '{{SITENAME}} Notificatore de email',
1770 'enotif_reset'                 => 'Signe tutte le pàggene cumme visitete',
1771 'enotif_newpagetext'           => "Queste è 'na pàgena nove.",
1772 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utende de {{SITENAME}}',
1773 'changed'                      => 'cangete',
1774 'created'                      => 'ccrejete',
1775 'enotif_subject'               => '\'A pàgene de {{SITENAME}} $PAGETITLE ha state $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1776 'enotif_lastvisited'           => "Vide $1 pe tutte le cangiaminde da l'urtema visita toje.",
1777 'enotif_lastdiff'              => 'Vide $1 pe vedè stu cangiamende.',
1778 'enotif_anon_editor'           => 'Utende anonime $1',
1779 'enotif_body'                  => 'Care $WATCHINGUSERNAME,
1780
1781
1782 \'A pàgene $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha state $CHANGEDORCREATED \'u $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, vide $PAGETITLE_URL pa versina corrende.
1783
1784 $NEWPAGE
1785
1786 Riepileghe de le cangiaminde: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1787
1788 Condatte l\'editore:
1789 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1790 uicchi: $PAGEEDITOR_WIKI
1791
1792 Non ge stonne otre notifiche ce tu face otre cangiaminde senza ca tu visite sta pàgene.
1793 Tu puè pure azzerà \'a spunde de le notifiche pe tutte le pàggene condrollete jndr\'à lista toje.
1794
1795              Statte Bbuene, \'u sisteme de notificaziune de {{SITENAME}}
1796
1797 --
1798 Pe cangià le \'mbostaziune d\'a liste de le pàggene condrollete tue, vè vide
1799 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1800
1801 Segnalaziune e otre assistenze:
1802 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1803
1804 # Delete
1805 'deletepage'             => "Scangille 'a pàgene",
1806 'confirm'                => 'Conferme',
1807 'excontent'              => "'u condenute ere: '$1'",
1808 'excontentauthor'        => "'u condenute ere: '$1' (e l'uneche condrebbutore ere '[[Special:Contributions/$2|$2]]')",
1809 'exbeforeblank'          => "'u condenute apprime d'a pulizie ere: '$1'",
1810 'exblank'                => "'a vosce ere vacande",
1811 'delete-confirm'         => 'Scangille "$1"',
1812 'delete-backlink'        => '← $1',
1813 'delete-legend'          => 'Scangille',
1814 'historywarning'         => "Vide Bbuene: 'a pàgene ca ste scangille tène 'na storie de cangiaminde:",
1815 'confirmdeletetext'      => "Vide Bbuene, vide ca ste scangille 'na pàgene ca tène pure nu sbuenne de cangiaminde.
1816 Conferme quidde ca ste face, ce si sicure ca è capite quidde ca ste cumbine e ce è corrette rispette a [[{{MediaWiki:Policy-url}}|le regole de scangellazione]], ce no statte quiete.",
1817 'actioncomplete'         => 'Aziona Combletete',
1818 'deletedtext'            => '"<nowiki>$1</nowiki>" onne state scangillete.
1819 Vide $2 pe \'na reggistrazione de le scangellaziune recende.',
1820 'deletedarticle'         => 'scangillete "[[$1]]"',
1821 'suppressedarticle'      => 'soppresse "[[$1]]"',
1822 'dellogpage'             => 'Archivie de le scangellaminde',
1823 'dellogpagetext'         => "Sotte ste 'na liste de le cchiù recende scangellaziune.",
1824 'deletionlog'            => 'Archivije de le scangellaminde',
1825 'reverted'               => "Turnà a 'a revisiona cchiù recende",
1826 'deletecomment'          => "Mutive p'a scangellazione:",
1827 'deleteotherreason'      => 'Otre mutive de cchiù:',
1828 'deletereasonotherlist'  => 'Otre mutive',
1829 'deletereason-dropdown'  => "*Mutive comune de scangellaminde
1830 ** Richieste de l'autore
1831 ** Violazione d'u Copyright
1832 ** Vandalisme",
1833 'delete-edit-reasonlist' => 'Mutive de scangellazione de le cangiaminde',
1834 'delete-toobig'          => "Sta pàgene tène 'na storie de cangiaminde troppe longhe, sus a $1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}.
1835 'U scangellamende de stuèzze de pàgene avène ristrette pe prevenì 'ngasinaminde accidentale de {{SITENAME}}.",
1836 'delete-warning-toobig'  => "Sta pàgene tène 'na storie troppo longhe, sus a $1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}.
1837 Scangellanne pò ccreja casine sus a le operazione d'u database de {{SITENAME}};
1838 và cunge cunge!",
1839
1840 # Rollback
1841 'rollback'         => 'Annulle le cangiaminde',
1842 'rollback_short'   => 'Annulle',
1843 'rollbacklink'     => "annulle 'u cangiaminde",
1844 'rollbackfailed'   => 'Annullamende fallite',
1845 'cantrollback'     => "Non ge se pò annullà stu cangiamende;
1846 l'urteme condrebbutore jè sulamende l'autore de sta pàgene.",
1847 'alreadyrolled'    => "Non ge se pò annulla l'urteme cangiamende de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|'Ngazzaminde]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]);
1848 quacche otre ha cangiate o annullate ggià 'a pàgene.
1849
1850 L'urteme cangiamende d'a pàgene ere de [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|'Ngazzaminde]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1851 'editcomment'      => "'U riepileghe d'u cangiamende ere: \"''\$1''\".", # only shown if there is an edit comment
1852 'revertpage'       => "Cangiaminde annullate da [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Talk]]) a l'urtema versione da [[User:$1|$1]]", # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1853 'rollback-success' => "Cangiaminde annullate da $1;
1854 turnate rete a l'urtema versione da $2.",
1855 'sessionfailure'   => "Pare ca stonne probbleme cu 'a sessiona toje de collegamende;
1856 st'azione ha state scangellate pe precauzione condre a le 'ngasinaminde d'a sessione.
1857 Pe piacere cazze \"rete\" e recareche 'a pàgene da addò tu è venute e pruève 'n'otra vote.",
1858
1859 # Protect
1860 'protectlogpage'              => 'Archibie de le prutezziune',
1861 'protectlogtext'              => "Sotte ste 'na liste de pàggene bloccate e sbloccate.
1862 Vide 'a [[Special:ProtectedPages|liste de le pàggene prutette]] pa liste de le operaziune currende sus a le prutezzione de le pàggene.",
1863 'protectedarticle'            => 'prutette "[[$1]]"',
1864 'modifiedarticleprotection'   => '\'u levèlle de protezione ha state cangete pe "[[$1]]"',
1865 'unprotectedarticle'          => 'sprutette "[[$1]]"',
1866 'movedarticleprotection'      => '\'mbostaziune de protezzione spustate da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
1867 'protect-title'               => 'Cange levèlle de protezione pe "$1"',
1868 'prot_1movedto2'              => "[[$1]] spustete jndr'à [[$2]]",
1869 'protect-backlink'            => '← $1',
1870 'protect-legend'              => "Conferme 'a protezione",
1871 'protectcomment'              => 'Mutive:',
1872 'protectexpiry'               => 'More:',
1873 'protect_expiry_invalid'      => 'Orarie de scadenze jè invalide.',
1874 'protect_expiry_old'          => "L'ore de scadenza jè jndr'à 'u passate.",
1875 'protect-unchain'             => 'Sblocche le permisse de spustaminde',
1876 'protect-text'                => "Tu puè vedè e cangià 'u levèlle de protezzione p'a pàgene '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1877 'protect-locked-blocked'      => "Tu non ge puè cangià le levèlle de protezzione quanne si bloccate.
1878 Aqquà stonne le 'mbostaziune corrende pa pàgene '''$1''':",
1879 'protect-locked-dblock'       => "Le levèlle de protezzione non ge ponne essere cangete purcè stè 'nu blocche d'u database.
1880 Aqquà stonne le 'mbostaziune corrende pa pàgene '''$1''':",
1881 'protect-locked-access'       => "Tu non ge tine le permesse pe putè cangià le levèlle de protezione de le pàggene.
1882 Chiste sonde le configuraziune corrende p'a pàgene '''$1''':",
1883 'protect-cascadeon'           => "Sta pàgene mò jè  prutette purcè jè ingluse jndr'à {{PLURAL:$1|'a seguende pàgene, ca tène|le seguende pàggene, ca tènene}} a protezione a cascata appizzechete.
1884 Tu puè cangià 'u levèlle de protezione de sta pàgene ma stu cangiamende non ge tène effette a cascata.",
1885 'protect-default'             => "Permitte a tutte l'utinde",
1886 'protect-fallback'            => 'Richieste \'u permesse "$1"',
1887 'protect-level-autoconfirmed' => "Blocche l'utinde nuève e chidde non reggistrete",
1888 'protect-level-sysop'         => 'Sulamende pe le Sysops',
1889 'protect-summary-cascade'     => 'a caschete',
1890 'protect-expiring'            => "more 'u $1 (UTC)",
1891 'protect-expiry-indefinite'   => 'indefinite',
1892 'protect-cascade'             => "Le pàggene prutette 'ngludene sta pàgene (protezione a caschete)",
1893 'protect-cantedit'            => 'Tu non ge puè cangià le levèlle de protezzione de sta pàgene, purcè tu non ge tine le diritte pe cangiarle.',
1894 'protect-othertime'           => 'Otre timbe:',
1895 'protect-othertime-op'        => 'otre orarie',
1896 'protect-existing-expiry'     => "'U timbe de scadenze esistende: $3, $2",
1897 'protect-otherreason'         => 'Otre mutive:',
1898 'protect-otherreason-op'      => 'Otre mutive',
1899 'protect-dropdown'            => '*Mutive de protezzione comune
1900 ** Vandalisme eccessive
1901 ** Spamming eccessive
1902 ** Uerre de cangiaminde condro producende
1903 ** Ierte traffiche sus a pàgene',
1904 'protect-edit-reasonlist'     => "Cange le mutive d'a protezione",
1905 'protect-expiry-options'      => '1 ore:1 hour,1 giurne:1 day,1 sumane:1 week,2 sumane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mise:3 months,6 mise:6 months,1 anne:1 year,infinite:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1906 'restriction-type'            => 'Permesse:',
1907 'restriction-level'           => 'Levèlle de restrizione:',
1908 'minimum-size'                => 'Dimenzione minime:',
1909 'maximum-size'                => 'Dimenzione massime:',
1910 'pagesize'                    => '(bytes)',
1911
1912 # Restrictions (nouns)
1913 'restriction-edit'   => 'Cange',
1914 'restriction-move'   => 'Spuèste',
1915 'restriction-create' => 'Ccreje',
1916 'restriction-upload' => 'Careche',
1917
1918 # Restriction levels
1919 'restriction-level-sysop'         => 'tutte prutette',
1920 'restriction-level-autoconfirmed' => "'mmienze prutette",
1921 'restriction-level-all'           => 'ogne levèlle',
1922
1923 # Undelete
1924 'undelete'                     => 'Vide le pàggene scangellete',
1925 'undeletepage'                 => 'Vide e sripristine le pàggene scangellete',
1926 'undeletepagetitle'            => "'''Jndr'à seguende stonne le revisiune scangellate de [[:$1|$1]]'''.",
1927 'viewdeletedpage'              => 'Vide le pàggene scangellete',
1928 'undeletepagetext'             => "{{PLURAL:$1|'A seguende pàgene ha state scangellate ma ète|Le seguende $1 pàggene one state scangellate ma sonde}} angore in archivije e se pò reprocessà.<br />
1929 L'archivije avène periodicamende sdevachete.",
1930 'undelete-fieldset-title'      => 'Repristine le revisiune',
1931 'undeleteextrahelp'            => "Pe repristina totte 'a storie d'a pàgene, lasse tutte le caselle cu le spunde vacande e cazze '''''Repristine'''''.
1932 Pe fà 'nu repristine selettive, mitte 'a spunde jndr'à le caselle corrispondende a le revisiune ca vuè ccu repristine e pò cazze '''''Repristine'''''.
1933 Cazzanne '''''Azzera''''' avène pulezzate 'u cambe d'u commende e tutte le caselle cu 'a spunde.",
1934 'undeleterevisions'            => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}} archiviete',
1935 'undeletehistory'              => "Ce tu repristine 'a pàgene, tutte le revisiune avènene repristinate jndr'à storie.
1936 Ce 'na pàgena nove cu 'u stesse nome ha state ccrejate da 'a scangellazione, le revisiune repristinate iessène jndr'à storia prengepàle.",
1937 'undeleterevdel'               => "Repristine non ge ponne essere eseguite ce succede ca sus a pàgene prengepàle o sus le revisiune d'u file onne state parzialmende scangellate.
1938 Jndr'à ste case, tu à smarcà o a sconnere 'a revisione scangellate cchiù nove.",
1939 'undeletehistorynoadmin'       => "Sta pàgene ha state scangellate.
1940 'U mutive d'a scangellazione ste scritte jndr'à 'u riepileghe de sotte, cu tutte le dettaglie de l'utinde ca onne mise mane jndr'à sta pàgene apprima d'u scangellamende.
1941 'U teste corrende de ste revisiune scangellate jè sulamende disponibbile pe l'amministrature.",
1942 'undelete-revision'            => 'Revisiona scangellete de $1 (cumme de $4, a $5) da $3:',
1943 'undeleterevision-missing'     => "Revisiona invalide o mangande.
1944 Tu puè avè 'nu collegamende sbagliate o 'a revisione pò essere ca ha state repristinate o luvete da l'archivije.",
1945 'undelete-nodiff'              => 'Nisciuna revisiona precedende ha state acchijate.',
1946 'undeletebtn'                  => 'Repristine',
1947 'undeletelink'                 => 'vide/repristine',
1948 'undeletereset'                => 'Azzere',
1949 'undeleteinvert'               => 'Selezione a smerse',
1950 'undeletecomment'              => 'Commende:',
1951 'undeletedarticle'             => 'ripristinete "[[$1]]"',
1952 'undeletedrevisions'           => '{{PLURAL:$1|1 revisione|$1 revisiune}} ripristinete',
1953 'undeletedrevisions-files'     => '{{PLURAL:$1|1 revisione|$1 revisiune}} e {{PLURAL:$2|1 file|$2 file}} ripristinete',
1954 'undeletedfiles'               => '{{PLURAL:$1|1 file|$1 file}} ripristinete',
1955 'cannotundelete'               => "Repristine fallite;
1956 quaccheotre pò essere ca ha repristinate 'a pàgene apprime.",
1957 'undeletedpage'                => "'''$1 ha state repristinate'''
1958
1959 Ligge l'[[Special:Log/delete|archivije de le scangellaminde]] pe 'nu report de le urteme scangellaminde e repristinaminde.",
1960 'undelete-header'              => "Vide [[Special:Log/delete|l'archivije de le scangellaminde]] pe l'urteme pàggene scangellete.",
1961 'undelete-search-box'          => 'Cirche le pàggene scangellete',
1962 'undelete-search-prefix'       => 'Fà vedè le pàggene ca accumenzene cu:',
1963 'undelete-search-submit'       => 'Cirche',
1964 'undelete-no-results'          => "Non ge stonne pàggene acchiate jndr'à l'archivije de le scangellaminde.",
1965 'undelete-filename-mismatch'   => "Non ge pozze repristinà 'a revisione d'u file cu orarie $1: nome d'u file errate",
1966 'undelete-bad-store-key'       => "Cannot undelete file revision with timestamp $1: file was missing before deletion.
1967 Non ge pozze repristinà 'a revisione d'u file cu orarie $1: 'u file ha state perdute apprime da scangellazione.",
1968 'undelete-cleanup-error'       => 'Errore scangellanne \'n\'archivije de file non ausate "$1".',
1969 'undelete-missing-filearchive' => "Non ge pozze repristinà 'u file archiviate cu ID $1 purcè non ge stè jndr'à 'u database.
1970 Pò essere ca già ha state scangellate.",
1971 'undelete-error-short'         => 'Errore file non recuperate: $1',
1972 'undelete-error-long'          => "Errore ca s'onne acchiate quanne amme pruvate a reprisitinà 'u file:
1973
1974 $1",
1975 'undelete-show-file-confirm'   => 'Sì secure ca tu vuè ccu vide \'na revisiona scangellate d\'u file "<nowiki>$1</nowiki>" d\'u $2 a le $3?',
1976 'undelete-show-file-submit'    => 'Sine',
1977
1978 # Namespace form on various pages
1979 'namespace'      => 'Namespace:',
1980 'invert'         => "Selezione 'a smerse",
1981 'blanknamespace' => '(Prengepàle)',
1982
1983 # Contributions
1984 'contributions'       => "Condrebbute de l'utende",
1985 'contributions-title' => "Condrebbute de l'utende pe $1",
1986 'mycontris'           => 'Condrebbute mie',
1987 'contribsub2'         => 'Pe $1 ($2)',
1988 'nocontribs'          => 'Nisciune cangiamende ha state acchiate cu ste criterie.', # Optional parameter: $1 is the user name
1989 'uctop'               => '(sus)',
1990 'month'               => "Da 'u mese (e cchiù recende):",
1991 'year'                => "Da l'anne (e cchiù recende):",
1992
1993 'sp-contributions-newbies'       => 'Fà vedè sulamende le condrebbute de le utinde nueve',
1994 'sp-contributions-newbies-sub'   => "Pe l'utinde nuève",
1995 'sp-contributions-newbies-title' => "Condrebbute de l'utinde pe le cunde utinde nuéve",
1996 'sp-contributions-blocklog'      => 'Archivije de le Bloccaminde',
1997 'sp-contributions-logs'          => 'archivije',
1998 'sp-contributions-search'        => 'Ricerche pe condrebbute',
1999 'sp-contributions-username'      => "Indirizze IP o nome de l'utende:",
2000 'sp-contributions-submit'        => 'Cirche',
2001
2002 # What links here
2003 'whatlinkshere'            => 'Appondene aqquà',
2004 'whatlinkshere-title'      => 'Pàggene ca appondene a "$1"',
2005 'whatlinkshere-page'       => 'Pàgene:',
2006 'whatlinkshere-backlink'   => '← $1',
2007 'linkshere'                => "Le pàggene ca avènene appondene a '''[[:$1]]''':",
2008 'nolinkshere'              => "Nisciuna pàgene apponde a '''[[:$1]]'''.",
2009 'nolinkshere-ns'           => "Nisciuna pàgene apponde a '''[[:$1]]''' jndr'à 'u namespace scacchiete.",
2010 'isredirect'               => 'pàgene de ridirezionamende',
2011 'istemplate'               => 'inclusione',
2012 'isimage'                  => "collegamende a l'immaggine",
2013 'whatlinkshere-prev'       => '{{PLURAL:$1|apprime|apprime $1}}',
2014 'whatlinkshere-next'       => '{{PLURAL:$1|apprisse|apprisse $1}}',
2015 'whatlinkshere-links'      => '← collegaminde',
2016 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 ridirezionaminde',
2017 'whatlinkshere-hidetrans'  => '$1 transclusiune',
2018 'whatlinkshere-hidelinks'  => '$1 collegaminde',
2019 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 collegaminde a immaggine',
2020 'whatlinkshere-filters'    => 'Filtre',
2021
2022 # Block/unblock
2023 'blockip'                         => "Blocche l'utende",
2024 'blockip-legend'                  => "Bluecche l'utende",
2025 'blockiptext'                     => "Ause 'a schermata de sotte pe bloccà l'accesse in scritture de 'nu specifiche indirizze IP o utende.
2026 Quiste avessa essere fatte sulamende pe prevenìe 'u vandalisme e in accorde cu [[{{MediaWiki:Policy-url}}|le reghele]].
2027 Mitte pure 'nu mutive specifiche aqquà sotte (pe esembije, nnomene 'a pàgene addò è acchiate 'u vandalisme).",
2028 'ipaddress'                       => 'Indirizze IP:',
2029 'ipadressorusername'              => "Indirizze IP o nome de l'utende:",
2030 'ipbexpiry'                       => 'More:',
2031 'ipbreason'                       => 'Mutive:',
2032 'ipbreasonotherlist'              => 'Otre mutive',
2033 'ipbreason-dropdown'              => "*Mutive comune de blocche
2034 ** Inzerimende de 'mbormaziune fause
2035 ** Scangellamende de condenute da le vôsce
2036 ** Collegaminde pubblecetarie a site fore de Uicchipèdie
2037 ** Inzerimende de studecarie jndr'à le vôsce
2038 ** Menacce e intimidaziune
2039 ** Abbuse de cunde utende multiple
2040 ** Nome de l'utende inaccettabbele",
2041 'ipbanononly'                     => "Blocche sulamende l'utinde anonime",
2042 'ipbcreateaccount'                => 'No fà ccrejà le cunde utinde',
2043 'ipbemailban'                     => "No fà mannà email a l'utinde",
2044 'ipbenableautoblock'              => "Automaticamende blocche l'urteme indirizze IP ausate da stu utende e tutte le sottosequenze de le IP ca onne state ausate pe cangià",
2045 'ipbsubmit'                       => "Blocche st'utende",
2046 'ipbother'                        => 'Otre orarie:',
2047 'ipboptions'                      => '2 ore:2 hours,1 giurne:1 day,3 giurne:3 days,1 sumane:1 week,2 sumane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mise:3 months,6 mise:6 months,1 anne:1 year,infinite:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2048 'ipbotheroption'                  => 'otre',
2049 'ipbotherreason'                  => 'Otre mutive:',
2050 'ipbhidename'                     => 'Scunne le nome utinde da le cangiaminde e da le liste',
2051 'ipbwatchuser'                    => "Vide a pàgena utende e quedde de le 'ngazzaminde de stu utende",
2052 'ipballowusertalk'                => "Permette a stu utende de cangià 'a propria pàgene de le 'ngazzaminde quanne ète bloccate",
2053 'ipb-change-block'                => "Blocche 'n'otra vote l'utende cu ste 'mbostaziune",
2054 'badipaddress'                    => 'Indirizze IP invalide',
2055 'blockipsuccesssub'               => 'Blocche effettuate',
2056 'blockipsuccesstext'              => "[[Special:Contributions/$1|$1]] ha state bloccate.<br />
2057 Vide [[Special:IPBlockList|'a liste de le IP bloccate]] pe revedè le blocche.",
2058 'ipb-edit-dropdown'               => "Cange le mutive d'u blocche",
2059 'ipb-unblock-addr'                => 'Sblocche $1',
2060 'ipb-unblock'                     => 'Sblocche nome utende o indirizze IP',
2061 'ipb-blocklist-addr'              => 'Vide le blocche ca esistene pe $1',
2062 'ipb-blocklist'                   => 'Vide le blocche ca esistene',
2063 'ipb-blocklist-contribs'          => 'Condrebbute pe $1',
2064 'unblockip'                       => "Sblocche l'utende",
2065 'unblockiptext'                   => "Ause 'a maschera aqquà sotte pe repristinà l'accesse in scritture a le indirizze IP o a le cunde utinde ca apprime avèrene state bloccate.",
2066 'ipusubmit'                       => 'Live stu blocche',
2067 'unblocked'                       => '[[User:$1|$1]] ha state sblocchete',
2068 'unblocked-id'                    => 'Blocche $1 ha state luvete',
2069 'ipblocklist'                     => "'Ndirizze IP e nome utinde blocchete",
2070 'ipblocklist-legend'              => "Iacchije 'n'utende blocchete",
2071 'ipblocklist-username'            => 'Nome utende o indirizze IP:',
2072 'ipblocklist-sh-userblocks'       => '$1 le cunde utinde blocchete',
2073 'ipblocklist-sh-tempblocks'       => '$1 le blocche temboranee',
2074 'ipblocklist-sh-addressblocks'    => '$1 le blocche de le singhele indirizze IP',
2075 'ipblocklist-submit'              => 'Cirche',
2076 'blocklistline'                   => '$1, $2 blocchete $3 ($4)',
2077 'infiniteblock'                   => 'quanne pisce a iaddine',
2078 'expiringblock'                   => "more 'u $1",
2079 'anononlyblock'                   => "sulamende l'anonime",
2080 'noautoblockblock'                => 'autoblocche disabbilitete',
2081 'createaccountblock'              => "sulamende l'utinde anonime",
2082 'emailblock'                      => 'e-mail blocchete',
2083 'blocklist-nousertalk'            => "Non ge puè cangià 'a pàgene de le 'ngazzaminde toje",
2084 'ipblocklist-empty'               => "'A liste de le blocche jè vacande.",
2085 'ipblocklist-no-results'          => "L'indirizze IP ca è cerchete o 'u nome utende non ge sonde blocchete.",
2086 'blocklink'                       => 'blocche',
2087 'unblocklink'                     => 'sblocche',
2088 'change-blocklink'                => "cange 'u blocche",
2089 'contribslink'                    => 'condrebbute',
2090 'autoblocker'                     => 'Autobloccate purcè l\'indirizze IP tue ha state recendemente ausate da "[[User:$1|$1]]".
2091 \'U mutive date pu blocche de $1 ète: "$2"',
2092 'blocklogpage'                    => 'Archivije de le Bloccaminde',
2093 'blocklog-fulllog'                => 'Archivije complete de le bloccaminde',
2094 'blocklogentry'                   => "blocchete [[$1]] pe 'nu timbe de $2 $3",
2095 'reblock-logentry'                => "cangiate l'imbostazione de le blocche pe [[$1]] cu 'na data de scadenze de $2 $3",
2096 'blocklogtext'                    => "Quiste è l'archivije de l'aziune de blocche e sblocche pe l'utinde.
2097 L'indirizze IP automaticamende bloccate non ge stonne jndr'à liste.
2098 Vide 'a [[Special:IPBlockList|liste de le IP bloccate]] pa liste de le operaziune de ban e blocche ca stonne attive mò.",
2099 'unblocklogentry'                 => 'sblocchete $1',
2100 'block-log-flags-anononly'        => "sulamende l'utinde anonime",
2101 'block-log-flags-nocreate'        => 'ccreazione de le cunde utinde disabbilitete',
2102 'block-log-flags-noautoblock'     => 'auto blocche disabbilitete',
2103 'block-log-flags-noemail'         => 'e-mail blocchete',
2104 'block-log-flags-nousertalk'      => "non ge puè cangià 'a pàgene de le 'ngazzaminde toje",
2105 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'auto blocche avanzate abbilitate',
2106 'block-log-flags-hiddenname'      => "nome de l'utende scunnute",
2107 'range_block_disabled'            => "L'abbilità de le amministrature de ccrejà blocche a indervalle jè disabbilitate.",
2108 'ipb_expiry_invalid'              => "L'orarije de scadenze non g'è valide.",
2109 'ipb_expiry_temp'                 => "Le blocche sus a le nome de l'utinde scunnute onna essere permanende.",
2110 'ipb_hide_invalid'                => 'Non ge se pò scangellà stu cunde utende; tène troppe cangiaminde.',
2111 'ipb_already_blocked'             => '"$1" jè ggià blocchete',
2112 'ipb-needreblock'                 => "== Già blocchete ==
2113 $1 ha state già blocchete. Vuè cu cange le 'mbostaziune?",
2114 'ipb_cant_unblock'                => "Errore: L'ID $1 d'u blocche non ge se iacchie.
2115 Pò essere ca ha state già sbloccate.",
2116 'ipb_blocked_as_range'            => "Errore: l'IP $1 non g'à state bloccate direttamende e non ge pò essere sbloccate.
2117 Jidde ha state bloccate cumme parte de l'indervalle $2, ca pò essere sbloccate.",
2118 'ip_range_invalid'                => "L'indervalle de l'IP non g'è valide.",
2119 'blockme'                         => 'Bloccheme',
2120 'proxyblocker'                    => 'Bloccaore de proxy',
2121 'proxyblocker-disabled'           => "'A funzione ha state disabbilitete.",
2122 'proxyblockreason'                => "L'indirizze IP tue ha state bloccate purcè jè 'nu proxy apirte.
2123 Pe piacere condatte 'u provider de Indernette tue o 'u supporte tecniche e 'mbormescele de stu serie probbleme de securezze.",
2124 'proxyblocksuccess'               => 'Spicciete.',
2125 'sorbs'                           => 'DNSBL',
2126 'sorbsreason'                     => "L'indirizze IP tue jè elegate cumme a 'nu proxy apirte jndr'à DNSBL ausate da {{SITENAME}}.",
2127 'sorbs_create_account_reason'     => "L'indirizze IP tue jè elegate cumme a 'nu proxy apirte jndr'à DNSBL ausate da {{SITENAME}}.
2128 Tu nonge puè ccrejà 'nu cunde utende",
2129 'cant-block-while-blocked'        => 'Tu non ge puè bloccà otre utinde quanne tu si blocchete.',
2130
2131 # Developer tools
2132 'lockdb'              => 'Blocche databeise',
2133 'unlockdb'            => 'Sblocche databeise',
2134 'lockdbtext'          => "Bloccanne 'u database avène sospese l'abbilità de tutte l'utinde de cangià le pàggene, cangià le preferenze lore, cangà 'a liste de le pàggene condrollate e otre cose ca richiedene cangiaminde sus a 'u database.
2135 Pe piacere conferme ca quiste jè quidde ca tu vuè ccù face e arrecuèrdete de sbloccà 'u database quanne è finite 'a manutenziona toje.",
2136 'unlockdbtext'        => "Sbloccanne 'u database repristinesce l'abbilità de tutte l'utinde de cangià le pàggene, cangià le preferenze lore, cangà 'a liste de le pàggene condrollate e otre cose ca richiedene cangiaminde sus a 'u database.
2137 Pe piacere conferme ca quiste jè quidde ca tu vuè ccù face.",
2138 'lockconfirm'         => "Sine, Je avveramende vogghie cu blocche 'u database.",
2139 'unlockconfirm'       => "Sine, Je avveramende vogghie cu sblocche 'u database.",
2140 'lockbtn'             => 'Blocche databeise',
2141 'unlockbtn'           => 'Sblocche databeise',
2142 'locknoconfirm'       => "Tu non g'è selezionate 'a scatele de conferme.",
2143 'lockdbsuccesssub'    => "'U blocche d'u database ha state fatte cu successe",
2144 'unlockdbsuccesssub'  => "'U blocche d'u database ha state luete",
2145 'lockdbsuccesstext'   => "'U database ha state blocchete.<br />
2146 Arrecuerdete de [[Special:UnlockDB|luvà 'u blocche]] apprrisse ca 'a manutenziona ha state combletate.",
2147 'unlockdbsuccesstext' => "'U database ha state sblocchete.",
2148 'lockfilenotwritable' => "'U blocche sus a le file d'u database non g'è scrivibbile.
2149 Pe bloccà o sbloccà 'u database quiste abbesogne de essere scritte da 'nu web server.",
2150 'databasenotlocked'   => "'U database non g'è blocchete.",
2151
2152 # Move page
2153 'move-page'                    => 'Spuèste $1',
2154 'move-page-backlink'           => '← $1',
2155 'move-page-legend'             => "Spuèste 'a pàgene",
2156 'movepagetext'                 => "Ausanne 'u form aqquà sotte ste cange 'u nome d'a pàgene, spustanne tutte a storia soje sus a 'u nome néve.
2157 U' vecchie titele devènde 'nu ridirezionamende sus 'a pàgena nove.
2158 Tu puè aggiornà 'u ridirezionamende ca apponde da 'u titele automaticamende.
2159 Ce tu no fece ninde condrolle ca non ccreje [[Special:DoubleRedirects|doppie ridirezionaminde ]] o [[Special:BrokenRedirects|ridirezionaminde scuasciete]].
2160 Tu si 'u responsabbile de quidde ca cumbine, allore me raccomande fa attenzione.
2161
2162 Vide Bbuene ca 'a pàgene non g'avene spustete ce esiste n'otra pàgene cu 'u titele nuéve, a mene ca jè vacande o jè 'na pàgene de ridirezionamende senza storie.
2163 Quieste significhe ca tu puè fà turnà 'u vecchie nome 'a pàgene ce jedde ha state renomenete e t'è rese conde ca è fatte 'na studecarije sovrascrevènne 'na pàgene esistende.
2164
2165 '''ATTENZIONE!'''
2166 Quiste pò essere 'nu cangiamende drastiche e inaspettete de 'na pàgene famose assaje;
2167 pe piacere a essere secure-secure de le conseguenze prime de procedere.",
2168 'movepagetalktext'             => "'A pagene de le 'ngazzaminde associete avène spustete automaticamende ce però:
2169
2170 * Ste 'na pàgene de 'ngazzaminde chiena sotte 'a vôsce nova, o
2171 * Non ge signe 'u cieck box de sotte.
2172
2173 Jndr'à ste case, 'a pàgene non g'avène spustete e pò t'a cupià a màne 'u codenute sue.",
2174 'movearticle'                  => 'Spuèste:',
2175 'movenologin'                  => 'Non ge sinde colleghete',
2176 'movenologintext'              => "Tu a essere 'n'utende reggistrete e [[Special:UserLogin|colleghete]] pe spustà 'na pàgene.",
2177 'movenotallowed'               => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le pàggene.",
2178 'movenotallowedfile'           => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le file.",
2179 'cant-move-user-page'          => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le pàggene de l'utinde (staccannele cumme sottopàggene).",
2180 'cant-move-to-user-page'       => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà 'na pàgene a 'na pàgene utende (sulamende pe le sottopàggene de l'utinde).",
2181 'newtitle'                     => "A 'u titele nuève:",
2182 'move-watch'                   => 'condrolle sta pàgene',
2183 'movepagebtn'                  => "Spueste 'a pàgene",
2184 'pagemovedsub'                 => 'Spustaminde eseguite',
2185 'movepage-moved'               => "'''\"\$1\" ha state spustate jndr'à \"\$2\"'''", # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2186 'movepage-moved-redirect'      => "'Nu redirezionamende ha state ccrejate.",
2187 'movepage-moved-noredirect'    => "'A ccrejazzione de 'nu redirezionamende ha state soppresse.",
2188 'articleexists'                => "'Na pàgene cu stu nome già esiste, o 'u nome ca tu è scacchiete non g'è valide.
2189 Pe piacere scacchie n'otre nome.",
2190 'cantmove-titleprotected'      => "Tu non ge puè spustà 'na pògene jndr'à sta locazzione purcè 'u titele nuève ha state protette da 'a ccrejazione",
2191 'talkexists'                   => "''''A pàgene ha state spustete, però 'a pàgene de le 'ngazzaminde pò essere ca non g'à state spustete purcè ne ste n'otre già cu 'u titele nuéve.
2192 Videta tu 'a màne a 'ngollà 'a pàgena vecchie cu quedda nova.'''",
2193 'movedto'                      => 'spustete a',
2194 'movetalk'                     => "Spuéste 'a pàgene de le 'ngazzaminde associete",
2195 'move-subpages'                => 'Spuèste le sottopàggene (fine a $1)',
2196 'move-talk-subpages'           => "Spuèste le sotto pàggene de le 'ngazzainde (fine a $1)",
2197 'movepage-page-exists'         => "'A vôsce $1 già esiste e non ge pò essere sovrascritte automaticamende.",
2198 'movepage-page-moved'          => "'A pàgene $1 ha state spustete sus a $2.",
2199 'movepage-page-unmoved'        => "'A pàgene $1 non ge pò essere spustate sus a $2.",
2200 'movepage-max-pages'           => "'U massime de $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}} ha state spustate e non ge se ne ponne spustà cchiù otre in automatiche.",
2201 '1movedto2'                    => "[[$1]] spustete jndr'à [[$2]]",
2202 '1movedto2_redir'              => "spustete [[$1]] jndr'à [[$2]] sus a 'nu ridirezionamende",
2203 'move-redirect-suppressed'     => 'redirezionamende soppresse',
2204 'movelogpage'                  => 'Archivije de le spustaminde',
2205 'movelogpagetext'              => "Sotte stè 'na liste de le pàggene spustete.",
2206 'movesubpage'                  => '{{PLURAL:$1|Sottepàgene|Sottepàggene}}',
2207 'movesubpagetext'              => 'Sta pàgene tène $1 {{PLURAL:$1|sotto pàgene|sotto pàggene}}, vide aqquà sotte.',
2208 'movenosubpage'                => 'Sta pàgene non ge tène sottopàggene.',
2209 'movereason'                   => 'Raggione:',
2210 'revertmove'                   => 'a smerse',
2211 'delete_and_move'              => 'Scangille e spuèste',
2212 'delete_and_move_text'         => '== Scangellazzione richieste ==
2213 \'A pàgene de destinazione "[[:$1]]" esiste già.
2214 Tu à vuè ccu scangille o vuè ccù iacchie \'nu mode pe spustarle?',
2215 'delete_and_move_confirm'      => "Sine, scangille 'a pàggene",
2216 'delete_and_move_reason'       => "'U scangellamende avène fatte pe spustà",
2217 'selfmove'                     => "Le titele sorgende e destinazione sonde le stesse;
2218 non ge se pò movere 'na pàgene sus a sè stesse.",
2219 'immobile-source-namespace'    => 'Non ge pozze spustà le pàggene da \'u namespace "$1"',
2220 'immobile-target-namespace'    => 'Non ge pozze spustà le pàggene jndr\'à \'u namespace "$1"',
2221 'immobile-target-namespace-iw' => "'U collegamende InderUicchi non ge tène 'na destinaziona valide purcè 'a pàgene ha state spustate.",
2222 'immobile-source-page'         => 'Sta pàgene non ge se pò spustà.',
2223 'immobile-target-page'         => 'Non ge puè spustà sus a stu titele de destinazione.',
2224 'imagenocrossnamespace'        => "Non ge pozze spustà 'nu file jndr'à 'nu namespace senza file",
2225 'imagetypemismatch'            => "L'estenziona nove d'u file non ge se accocchie cu 'u tipe sue",
2226 'imageinvalidfilename'         => "'U nome d'u file de destinazzione jè invalide",
2227 'fix-double-redirects'         => "Aggiorne ogne redirezionamende ca apponde a 'u titele origginale",
2228 'move-leave-redirect'          => "Lasse 'nu ridirezionamende rréte",
2229
2230 # Export
2231 'export'            => 'Pàggene esportete',
2232 'exporttext'        => "Tu puè esportà 'u teste e cangià 'a storie de 'na particolare pàgene o 'n'inzieme de pàggene ca stonne jndr'à quacche XML.
2233 Quiste po essere 'mbortate jndr'à 'n'otra uicchi ausanne [[Special:Import|'mborta pàgene]] de MediaUicchi.
2234
2235 Pe esportà pàggene, mitte le titele jndr'à scatele de sotte, 'nu titele pe linèe e scacchie ce tu vuè 'a revisiona corrende o tutte le revisiune, ce le linèe d'a storie d'a pàgene, e 'a revisione corrende cu le 'mbormaziune sus a l'urteme cangiamende.
2236
2237 Cumme urteme case, tu puè pure ausà 'nu collegamende, pe esembie [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] pa pàgene \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2238 'exportcuronly'     => "'Nglude sulamende 'a revisiona corrende, non totte 'a storie",
2239 'exportnohistory'   => "----
2240 '''Vide Bbuène:''' L'esportazione da storia comblete de le pàggene, ausanne sta maschere, ha state disabbilitate pe mutive de prestaziune.",
2241 'export-submit'     => 'Esporte',
2242 'export-addcattext' => "Aggiunge le pàggene da 'a categorije:",
2243 'export-addcat'     => 'Aggiunge',
2244 'export-addnstext'  => "Aggiunge vôsce da 'u namespace:",
2245 'export-addns'      => 'Aggiunge',
2246 'export-download'   => "Reggistre cumme a 'nu file",
2247 'export-templates'  => 'Inglude le template',
2248 'export-pagelinks'  => "Inglude le pàggene collegate 'mbonde a 'na profunnetà de:",
2249
2250 # Namespace 8 related
2251 'allmessages'               => "Messagge d'u Sisteme",
2252 'allmessagesname'           => 'Nome',
2253 'allmessagesdefault'        => 'Teste de default',
2254 'allmessagescurrent'        => 'Teste corrende',
2255 'allmessagestext'           => "Queste jè 'na liste de tutte le messagge d'u sisteme ca se ponne acchià jndr'à le namespace de MediaUicchi.
2256 Pe piacere vè vide [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation Localizzazione de MediaUicchi] e [http://translatewiki.net translatewiki.net] ce tu vuè ccu condrebbuisce a 'a localizzazione de MediaUicchi.",
2257 'allmessagesnotsupportedDB' => "Sta pàgene non ge pò essere ausate purcè '''\$wgUseDatabaseMessages''' ha state disabbilitate.",
2258 'allmessagesfilter'         => "Nome d'u filtre d'u Mèssagge:",
2259 'allmessagesmodified'       => 'Fà vedè sulamende le cangete',
2260
2261 # Thumbnails
2262 'thumbnail-more'           => 'Allarije',
2263 'filemissing'              => 'File perdute',
2264 'thumbnail_error'          => "Errore ccrejanne l'andeprime picenne: $1",
2265 'djvu_page_error'          => 'Pàgene DjVu fore da le limite',
2266 'djvu_no_xml'              => "Non ge riesche a esaminà l'XML d'u file DjVu",
2267 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametre pe le miniature invalide',
2268 'thumbnail_dest_directory' => "Non ge pozze ccrejà 'a cartella de destinazione",
2269
2270 # Special:Import
2271 'import'                     => "Pàggene 'mbortete",
2272 'importinterwiki'            => "'Mborte da Transuicchi",
2273 'import-interwiki-text'      => "Schacchie 'na Uicchi e 'nu titele de pàgene da 'mbortà.
2274 Le date d'a revisione e 'u nome de le cangiature avènene preservate.
2275 Tutte le aziune de 'mbortaziune 'mbrà le Uicchi sonde reggistrate jndr'à l'[[Special:Log/import|archivije de le 'mbortaziune]].",
2276 'import-interwiki-source'    => 'Sorgende Uicchi/vosce:',
2277 'import-interwiki-history'   => "Copie tutte 'a sotrie de le versiune de sta pàgene",
2278 'import-interwiki-templates' => 'Inglude tutte le template',
2279 'import-interwiki-submit'    => "'Mborte",
2280 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinazione:',
2281 'import-upload-filename'     => "Nome d'u file:",
2282 'import-comment'             => 'Commende:',
2283 'importtext'                 => "Pe piacere esporte 'u file da 'a Uicchi sorgende ausanne l'[[Special:Export|utilità de esportazione]].
2284 Reggistrele sus a 'u combiuter tue e carechele aqquà.",
2285 'importstart'                => "'Mbortazione de le pàggene...",
2286 'import-revision-count'      => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
2287 'importnopages'              => "Nisciuna pàgene da 'mbortà.",
2288 'importfailed'               => "'Mbortaziona fallite: <nowiki>$1</nowiki>",
2289 'importunknownsource'        => "Tipe de sorgende de 'mbortaziona scanusciute",
2290 'importcantopen'             => "Non ge puè aprè 'u file 'mbortete",
2291 'importbadinterwiki'         => 'collegamende interuicchi errete',
2292 'importnotext'               => 'Vacande o senza teste',
2293 'importsuccess'              => "'Mbortaziona spicciete!",
2294 'importhistoryconflict'      => "Esiste 'nu conflitte 'brà revisiune d'u cunde d'a pàgene (ponne avè 'mbortate sta pàgene apprime)",
2295 'importnosources'            => "Nisciuna 'mbortazione 'mbrà Uicchi ha state definite e le carecaminde dirette d'a storie onne state disabbilitate.",
2296 'importnofile'               => "Nisciune file de 'mbortazione ha state carecate.",
2297 'importuploaderrorsize'      => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2298 'U file ète troppe granne respette a 'a dimenziona massime de carecamende.",
2299 'importuploaderrorpartial'   => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2300 'U file ha state carecate sulamende in parte.",
2301 'importuploaderrortemp'      => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2302 'A cartelle temboranèe non ge se iacchie.",
2303 'import-parse-failure'       => "Analizzatore de 'mbortaziune de l'XML ha fallite",
2304 'import-noarticle'           => "Nisciuna pàgene 'mbortete!",
2305 'import-nonewrevisions'      => "Tutte le revisiune avèrene già state 'mbortate.",
2306 'xml-error-string'           => "$1 a 'a linea $2, colonne $3 (byte $4): $5",
2307 'import-upload'              => 'Careche le date in XML',
2308 'import-token-mismatch'      => "S'à perse 'a sessione de le date. Pruève 'n'otra vote.",
2309 'import-invalid-interwiki'   => "Non ge pozze 'mbortà da 'a Uicchi specificate.",
2310
2311 # Import log
2312 'importlogpage'                    => "Archivie de le 'mbortaziune",
2313 'importlogpagetext'                => "'Mbortaziune amministrative de pàggene cu 'a storie de le cangiaminde da otre Uicchi.",
2314 'import-logentry-upload'           => "'mbortete [[$1]] da 'u fail carechete",
2315 'import-logentry-upload-detail'    => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
2316 'import-logentry-interwiki'        => 'transuicchied $1',
2317 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}} da $2',
2318
2319 # Tooltip help for the actions
2320 'tooltip-pt-userpage'             => "'A pàgene utende meje",
2321 'tooltip-pt-anonuserpage'         => "'A pàgene utende pe l'IP ca tu ste cange cumme",
2322 'tooltip-pt-mytalk'               => "'Ngazzaminde mie",
2323 'tooltip-pt-anontalk'             => "'Ngazzamende sus a le cangiaminde da stu indirizze IP",
2324 'tooltip-pt-preferences'          => 'Me piece accussì',
2325 'tooltip-pt-watchlist'            => "'A liste de le pàggene ca ste condrolle pe le camgiaminde",
2326 'tooltip-pt-mycontris'            => 'Liste de le condrebbute mie',
2327 'tooltip-pt-login'                => "Tu si 'ncoraggiete a cullegarte, jidde non g'è 'n'obblighe.",
2328 'tooltip-pt-anonlogin'            => "Tu si 'ncoraggiete a cullegarte; però non g'è 'n'obblighe.",
2329 'tooltip-pt-logout'               => 'Isse',
2330 'tooltip-ca-talk'                 => "'Ngazzaminde sus 'a pàgene de le condenute",
2331 'tooltip-ca-edit'                 => "Tu puè cangià sta pàgene.
2332 Pe piacere ause 'u buttone de l'andeprime apprime de salvà.",
2333 'tooltip-ca-addsection'           => "Fà accumenzà 'na seziona nove",
2334 'tooltip-ca-viewsource'           => "Sta pàgene jè prutette.
2335 Puè vedè sulamende 'u sorgende.",
2336 'tooltip-ca-history'              => 'Versiune passete de sta pàgene',
2337 'tooltip-ca-protect'              => 'Prutegge sta pàgene',
2338 'tooltip-ca-delete'               => 'Scangille sta pàgene',
2339 'tooltip-ca-undelete'             => 'Repristine le cangiaminde fatte a sta pàgene apprime ca evenève scangellate',
2340 'tooltip-ca-move'                 => 'Spuèste sta pàgene',
2341 'tooltip-ca-watch'                => "Aggiunge sta pàgene jndr'à le pàggene condrollete",
2342 'tooltip-ca-unwatch'              => 'No condrollà cchiù sta pàgene',
2343 'tooltip-search'                  => 'Cirche {{SITENAME}}',
2344 'tooltip-search-go'               => "Veje 'a pàgene cu 'u nome esatte ce quiste esiste",
2345 'tooltip-search-fulltext'         => 'Cirche le pàggene cu stu teste',
2346 'tooltip-p-logo'                  => 'Pàgene Prengepàle',
2347 'tooltip-n-mainpage'              => "Vè vide 'a pàgene prengepàle",
2348 'tooltip-n-portal'                => "Parkanne d'u proggette, ce puà fà, addò puè acchjà le cose.",
2349 'tooltip-n-currentevents'         => "Iacchje le 'mbormaziune sus a 'u sfonde de 'u fatte corrende",
2350 'tooltip-n-recentchanges'         => "'A liste de le cangiaminde recende jndr'à uicchi.",
2351 'tooltip-n-randompage'            => "Careche 'na pàgene a uecchje",
2352 'tooltip-n-help'                  => "'Nu poste da scuprì",
2353 'tooltip-t-whatlinkshere'         => 'Liste de tutte le pàggene de Uicchi ca appondene aqquà',
2354 'tooltip-t-recentchangeslinked'   => "Cangiaminde recende jndr'à le pàggene appundete da sta pàgene",
2355 'tooltip-feed-rss'                => 'RSS feed pe sta pàgene',
2356 'tooltip-feed-atom'               => 'Atom feed pe sta pàgene',
2357 'tooltip-t-contributions'         => "Vide 'a liste de le condrebbute de quiste utende",
2358 'tooltip-t-emailuser'             => "Manne n'e-mail a stu utende",
2359 'tooltip-t-upload'                => 'Careche le file',
2360 'tooltip-t-specialpages'          => 'Liste de tutte le pàggene speciale',
2361 'tooltip-t-print'                 => 'Versiona stambabele de sta pàgene',
2362 'tooltip-t-permalink'             => "Collegamende permanende a sta versione d'a pàgene",
2363 'tooltip-ca-nstab-main'           => "Vide 'a pàgene cu le condenute",
2364 'tooltip-ca-nstab-user'           => "Vide 'a pàgene de l'utende",
2365 'tooltip-ca-nstab-media'          => "Vide 'a pàgene de le media",
2366 'tooltip-ca-nstab-special'        => "Queste jè 'na pàgena speciale, ca tu non ge puè cangià",
2367 'tooltip-ca-nstab-project'        => "Vide 'a pàgene d'u proggette",
2368 'tooltip-ca-nstab-image'          => "Vide 'a pàgene d'u fail",
2369 'tooltip-ca-nstab-mediawiki'      => "Vide le messàgge d'u sisteme",
2370 'tooltip-ca-nstab-template'       => "Fà vedè 'u template",
2371 'tooltip-ca-nstab-help'           => "Vide 'a pàgene d'ajute",
2372 'tooltip-ca-nstab-category'       => 'Vide a pàgene de le categorije',
2373 'tooltip-minoredit'               => "Signe cumme a 'nu cangiaminde stuèdeche",
2374 'tooltip-save'                    => 'Reggistre le cangiaminde ca è fatte',
2375 'tooltip-preview'                 => "Fà l'andeprime de le cangiaminde ca ste face. Pe piacere falle prima cu reggistre 'a vôsce!",
2376 'tooltip-diff'                    => "Fà vedè ce cangiaminde e fatte a 'u teste.",
2377 'tooltip-compareselectedversions' => "Vide le differenze 'mbrà le doje versiune selezionete de sta pàgene.",
2378 'tooltip-watch'                   => "Mitte sta pàgene jndr'à liste de le pàggene condrollete",
2379 'tooltip-recreate'                => "Reccreje 'a pàgene ca avère state scangellate",
2380 'tooltip-upload'                  => "Accumenze 'u carecamende",
2381 'tooltip-rollback'                => '"Ripristine" annulle le cangiaminde a sta pàgene de l\'urteme condrebbutore cu \'nu cazzamende',
2382 'tooltip-undo'                    => "\"Annulle\" annulle stu cangiamende e iapre 'u form de le cangiaminde facenne vedè l'andeprime.
2383 Permette de aggiungere 'nu mutive jndr'à 'u riepileghe",
2384
2385 # Metadata
2386 'nodublincore'      => "'U metadata ''Dublin Core RDF'' ète disabbilitate pe stu server.",
2387 'nocreativecommons' => "'U metadata ''Creative Commons RDF'' ète disabilitate pe stu server.",
2388 'notacceptable'     => "'U server Uicchi non ge pò vedè le date jndr'à 'u formate ca 'u cliende tue pò leggere.",
2389
2390 # Attribution
2391 'anonymous'        => '{{PLURAL:$1|utende|utinde}} anonime de {{SITENAME}}',
2392 'siteuser'         => 'Utende de {{SITENAME}} $1',
2393 'lastmodifiedatby' => "Sta pàgene ha state cangiate l'urtema vote a le $2, d'u $1 da $3.", # $1 date, $2 time, $3 user
2394 'othercontribs'    => "Basete sus a 'na fatije de $1.",
2395 'others'           => 'otre',
2396 'siteusers'        => '{{PLURAL:$2|utende|utinde}} de {{SITENAME}} $1',
2397 'creditspage'      => 'Pàgene de le crediti',
2398 'nocredits'        => "Non ge stonne 'mbormaziune sus a le credite disponibbele pe sta pàgene.",
2399
2400 # Spam protection
2401 'spamprotectiontitle' => "Filtre de protezione da 'u spam",
2402 'spamprotectiontext'  => "'A pàgene ca tu vuè reggistrà ha state bloccate da 'u filtre anti spam.
2403 Stu fatte ha state causate da 'nu collegamende a 'nu site esterne ca appartene a 'a lista gnore.",
2404 'spamprotectionmatch' => "'U test seguende ha state signalate da 'u nostre filtre anti spam: $1",
2405 'spambot_username'    => "Sdevacatore d'u spam de MediaUicchi",
2406 'spam_reverting'      => "Turnanne a l'urtema revisione no ge condiene collegaminde a $1",
2407 'spam_blanking'       => 'Tutte le revisiune condènene collegaminde a $1, vacande',
2408
2409 # Info page
2410 'infosubtitle'   => "'Mbormazione pe pàgene",
2411 'numedits'       => 'Numere de cangiaminde (pàgene): $1',
2412 'numtalkedits'   => "Numere de cangiaminde (pàgene de le 'ngazzaminde): $1",
2413 'numwatchers'    => 'Numere de visitature: $1',
2414 'numauthors'     => 'Numere de autore distinde (vôsce): $1',
2415 'numtalkauthors' => "Numere de autore distinde (pàgene de le 'ngazzaminde): $1",
2416
2417 # Math options
2418 'mw_math_png'    => "Fà sembre 'u render de le PNG",
2419 'mw_math_simple' => 'HTML ce jè avveramende facile oppure PNG',
2420 'mw_math_html'   => 'HTML ce jè possibbile oppure PNG',
2421 'mw_math_source' => "Lassele cumme a 'nu TeX (pe le browser de teste)",
2422 'mw_math_modern' => 'Raccomandate pe le browser cchiù nuève',
2423 'mw_math_mathml' => 'MathML ce possibbile (sperimendele)',
2424
2425 # Patrolling
2426 'markaspatrolleddiff'                 => 'Signe cumme condrollate',
2427 'markaspatrolledtext'                 => 'Signe sta pàgene cumme condrollate',
2428 'markedaspatrolled'                   => 'Signate cumme condrollate',
2429 'markedaspatrolledtext'               => "'A revisiona scacchiate ha state signate cumme condrollate.",
2430 'rcpatroldisabled'                    => "Condrolle de l'Urteme Cangiaminde disabbilitate",
2431 'rcpatroldisabledtext'                => "'A funzione Condrolle de l'Urteme Cangiaminde mò ète disabbilitate.",
2432 'markedaspatrollederror'              => 'Non ge se pò signà cumme condrollate',
2433 'markedaspatrollederrortext'          => "Tu è abbesogne de specificà 'na revisione da signà cumme condrollate.",
2434 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Tu non ge puè signà le cangiaminde tue cumme condrollate.',
2435
2436 # Patrol log
2437 'patrol-log-page'      => 'Archivije de le condrolle',
2438 'patrol-log-header'    => "Quiste è l'archivije de le revisiune condrollate.",
2439 'patrol-log-line'      => 'signate $1 de $2 condrollate $3',
2440 'patrol-log-auto'      => '(automatiche)',
2441 'patrol-log-diff'      => 'revisione $1',
2442 'log-show-hide-patrol' => '$1 archivije de le condrolle',
2443
2444 # Image deletion
2445 'deletedrevision'                 => 'Vecchia revisione scangellete $1',
2446 'filedeleteerror-short'           => "Errore mentre stè scangelleve 'u file: $1",
2447 'filedeleteerror-long'            => "Quanne ste scangelleve 'u file s'onne presendede ste errore:
2448
2449 $1",
2450 'filedelete-missing'              => '\'U file "$1" non ge pò essere scangellete purcè non g\'esiste!',
2451 'filedelete-old-unregistered'     => "'A revisione d'u file specificate \"\$1\" non ge stè jndr'à 'u database.",
2452 'filedelete-current-unregistered' => '\'U file specificate "$1" non ge stè jndr\'à \'u database.',
2453 'filedelete-archive-read-only'    => '\'A cartelle de archiviazione "$1" non ge pò essere scritte da \'u webserver.',
2454
2455 # Browsing diffs
2456 'previousdiff' => '← Cangiaminde vecchije',
2457 'nextdiff'     => 'Cangiaminde cchiù nuève →',
2458
2459 # Visual comparison
2460 'visual-comparison' => 'Combronde visuale',
2461
2462 # Media information
2463 'mediawarning'         => "'''Attenziò''': Stu file pò condenè codece viziuse.
2464 Ce l'esegue sus a 'u sisteme tue pò essere ca se combromette.<hr />",
2465 'imagemaxsize'         => "Limite de l'immaggine sus a le pàggene de descrizione d'u file a:",
2466 'thumbsize'            => "Dimenziona d'a miniature:",
2467 'widthheightpage'      => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pàgene|pàggene}}',
2468 'file-info'            => "(dimenzione d'u fail: $1, tipe de MIME: $2)",
2469 'file-info-size'       => "($1 × $2 pixel, dimenzione d'u fail: $3, tipe de MIME: $4)",
2470 'file-nohires'         => "<small>Manghe 'a risoluzione ierta.</small>",
2471 'svg-long-desc'        => "(Fail SVG, nominalmende sonde $1 × $2 pixel, dimenzione d'u fail: $3)",
2472 'show-big-image'       => 'Risoluzione chiena chiena',
2473 'show-big-image-thumb' => '<small>Dimenziune de sta andeprime: $1 × $2 pixels</small>',
2474
2475 # Special:NewFiles
2476 'newimages'             => 'Gallerie de le fail nuève',
2477 'imagelisttext'         => "Sotte stè 'na liste de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|file}} arrénghete $2.",
2478 'newimages-summary'     => "Sta pàgena speciale face vedè l'urteme file carecate.",
2479 'newimages-legend'      => 'Filtre',
2480 'newimages-label'       => "Nome d'u fail (o 'nu stuezze de jidde):",
2481 'showhidebots'          => '($1 bot)',
2482 'noimages'              => 'Non ge stè ninde da vedè.',
2483 'ilsubmit'              => 'Cirche',
2484 'bydate'                => 'pe date',
2485 'sp-newimages-showfrom' => 'Fa vedè le file nuève partenne da $2, $1',
2486
2487 # Bad image list
2488 'bad_image_list' => "'U formete jè 'u seguende:
2489
2490 Sulamende le eleminde d'a liste (le linee ca accumènzene cu *) sonde considerete.
2491 'U prime collegamende sus a 'na linea addà essere 'nu collegamende a 'nu fail cattive.
2492 Tutte le sottosequenze ca appondene a stessa linea sonde considerete eccezziune, p.e. le pàggene addò 'u fail pò sce ''inlain''.",
2493
2494 # Metadata
2495 'metadata'          => 'Metadata',
2496 'metadata-help'     => "Quiste fail condene 'mbormaziune addizionele, probabilmende aggiunde da 'a machena digitele o 'nu scanner ausete pe ccrejà o digitalizà.
2497 Ce 'u fail ha state cangete da 'u state origginale sue, certe dettaglie pò essere ca no se vèdene jndr'à 'u fail cangete.",
2498 'metadata-expand'   => 'Fa vedè le dettaglie estese',
2499 'metadata-collapse' => 'Scunne le dettaglie estese',
2500 'metadata-fields'   => "EXIF le cambe de metadata elenghete jndr'à quiste messagge verranne mise sus a 'na pàgene de immaggine quanne 'a taggella de metadata jè collassete.
2501 Otre avènene scunnute pe defolt.
2502 * make
2503 * model
2504 * datetimeoriginal
2505 * exposuretime
2506 * fnumber
2507 * isospeedratings
2508 * focallength", # Do not translate list items
2509
2510 # EXIF tags
2511 'exif-imagewidth'                  => 'Larghezze',
2512 'exif-imagelength'                 => 'Altezze',
2513 'exif-bitspersample'               => 'Bit pe combonende',
2514 'exif-compression'                 => 'Scheme de combressione',
2515 'exif-photometricinterpretation'   => 'Combosizione de le pixel',
2516 'exif-orientation'                 => 'Oriendamende',
2517 'exif-samplesperpixel'             => 'Numere de combonende',
2518 'exif-planarconfiguration'         => 'Arrengamende de date',
2519 'exif-ycbcrsubsampling'            => 'Percenduale de sotte cambione de Y a C',
2520 'exif-ycbcrpositioning'            => 'posizzionamende de Y e C',
2521 'exif-xresolution'                 => 'Resoluzione orizzondale',
2522 'exif-yresolution'                 => 'Resoluzione verticale',
2523 'exif-resolutionunit'              => 'Resoluzione de aunità de X e Y',
2524 'exif-stripoffsets'                => "Locazione d'u date immaggine",
2525 'exif-rowsperstrip'                => 'Numere de righe pe strisce',
2526 'exif-stripbytecounts'             => 'Byte pe strisce combresse',
2527 'exif-jpeginterchangeformat'       => 'Distanze da JPEG SOI',
2528 'exif-jpeginterchangeformatlength' => "Byte d'u date d'u JPEG",
2529 'exif-transferfunction'            => 'Funzione de trasferimende',
2530 'exif-whitepoint'                  => "Cromaticetà d'u punde vianghe",
2531 'exif-primarychromaticities'       => 'Cromaticetà de le primarie',
2532 'exif-ycbcrcoefficients'           => "Spazie d'u culore pe le coefficiende d'a matrice de trasformazione",
2533 'exif-referenceblackwhite'         => 'Coppie de vianghe e gnure pe le valore de riferimende',
2534 'exif-datetime'                    => "Cangiamende d'a date e de l'orarie d'u file",
2535 'exif-imagedescription'            => "Titele de l'immaggine",
2536 'exif-make'                        => "Costruttore d'a machene",
2537 'exif-model'                       => "Modelle d'a machene",
2538 'exif-software'                    => 'Softuer ausete',
2539 'exif-artist'                      => 'Autore',
2540 'exif-copyright'                   => "Titolere d'u Copyright",
2541 'exif-exifversion'                 => 'Versione de Exif',
2542 'exif-flashpixversion'             => 'Versione Flashpix supportate',
2543 'exif-colorspace'                  => "Spazie d'u culore",
2544 'exif-componentsconfiguration'     => 'Significate de ogne combonende',
2545 'exif-compressedbitsperpixel'      => "Mode de combressione de l'immaggine",
2546 'exif-pixelydimension'             => "Larghezze de l'immaggine valide",
2547 'exif-pixelxdimension'             => "Altezze de l'immaggine valide",
2548 'exif-makernote'                   => "Note d'u ccreatore",
2549 'exif-usercomment'                 => "Commende de l'utende",
2550 'exif-relatedsoundfile'            => 'File audio collegate',
2551 'exif-datetimeoriginal'            => "Date e ore d'a generazione de le date",
2552 'exif-datetimedigitized'           => "Date e ore d'a digitalizzazzione",
2553 'exif-subsectime'                  => 'DateTime cendesime',
2554 'exif-subsectimeoriginal'          => 'DateTimeOriginal cendesime',
2555 'exif-subsectimedigitized'         => 'DateTimeDigitized cendesime',
2556 'exif-exposuretime'                => "Timbe d'esposizione",
2557 'exif-exposuretime-format'         => '$1 sec ($2)',
2558 'exif-fnumber'                     => 'Numere de F',
2559 'exif-exposureprogram'             => "Programme d'esposizione",
2560 'exif-spectralsensitivity'         => 'Senzitività spettrale',
2561 'exif-isospeedratings'             => 'Senzibbilità ISO',
2562 'exif-oecf'                        => 'Fattore de conversione optoelettroneche',
2563 'exif-shutterspeedvalue'           => 'Velocità de esposizione',
2564 'exif-aperturevalue'               => 'Aperture',
2565 'exif-brightnessvalue'             => 'Lumenosità',
2566 'exif-exposurebiasvalue'           => "Correzzione de l'esposizione",
2567 'exif-maxaperturevalue'            => 'Aperture massime',
2568 'exif-subjectdistance'             => "Distanze d'u soggette",
2569 'exif-meteringmode'                => 'Metode de mesurazione',
2570 'exif-lightsource'                 => 'Sorgende lumenose',
2571 'exif-flash'                       => 'Flash',
2572 'exif-focallength'                 => "Distanze focale de l'obbiettive",
2573 'exif-subjectarea'                 => "Area d'u soggette",
2574 'exif-flashenergy'                 => "Putenze d'u flash",
2575 'exif-spatialfrequencyresponse'    => "Resposte jndr'à frequenze spaziale",
2576 'exif-focalplanexresolution'       => "Resoluzione X sus a 'u piane focale",
2577 'exif-focalplaneyresolution'       => "Resoluzione Y sus a 'u piane focale",
2578 'exif-focalplaneresolutionunit'    => "Aunità de resoluzione d'u piane focale",
2579 'exif-subjectlocation'             => "Posizione d'u soggette",
2580 'exif-exposureindex'               => "Indice d'esposizione",
2581 'exif-sensingmethod'               => 'Metode de rivelazzione',
2582 'exif-filesource'                  => "Sorgende d'u file",
2583 'exif-scenetype'                   => 'Tipe de scene',
2584 'exif-cfapattern'                  => 'Cambione CFA',
2585 'exif-customrendered'              => "Elabborazzione de l'immaggine personalizzate",
2586 'exif-exposuremode'                => "Mode d'esposizione",
2587 'exif-whitebalance'                => "Ualanzamende d'u vianghe",
2588 'exif-digitalzoomratio'            => "Rapporte d'u zoom diggitale",
2589 'exif-focallengthin35mmfilm'       => 'Lunghezze focale uguale a 35 mm',
2590 'exif-scenecapturetype'            => 'Tipe de acquisizzione',
2591 'exif-gaincontrol'                 => "Condrolle d'a scene",
2592 'exif-contrast'                    => 'Condraste',
2593 'exif-saturation'                  => 'Saturazione',
2594 'exif-sharpness'                   => 'Nitidezze',
2595 'exif-devicesettingdescription'    => "Descrizione de le 'mbostaziune d'u dispositive",
2596 'exif-subjectdistancerange'        => "Scale de distanze d'u soggette",
2597 'exif-imageuniqueid'               => "ID de l'immaggine univoche",
2598 'exif-gpsversionid'                => 'Versione de le tag GPS',
2599 'exif-gpslatituderef'              => 'Latitudine nord o sud',
2600 'exif-gpslatitude'                 => 'Latitudene',
2601 'exif-gpslongituderef'             => 'Longitudine est o ovest',
2602 'exif-gpslongitude'                => 'Longitudene',
2603 'exif-gpsaltituderef'              => "Riferimende de l'altitudine",
2604 'exif-gpsaltitude'                 => 'Altitudene',
2605 'exif-gpstimestamp'                => "orarije d'u GPS (relogge atomiche)",
2606 'exif-gpssatellites'               => 'Satellite ausate pe le mesure',
2607 'exif-gpsstatus'                   => "State d'u ricevitore",
2608 'exif-gpsmeasuremode'              => 'Mode de mesurazione',
2609 'exif-gpsdop'                      => 'Precisione de mesurazione',
2610 'exif-gpsspeedref'                 => "Aunità de mesure d'a velocità",
2611 'exif-gpsspeed'                    => "Velocità d'u ricevitore GPS",
2612 'exif-gpstrackref'                 => 'Riferimende pa direzzione de movimende',
2613 'exif-gpstrack'                    => 'Direzzione de movimende',
2614 'exif-gpsimgdirectionref'          => "Riferimende pa direzzione de l'immaggine",
2615 'exif-gpsimgdirection'             => "Direzione de l'immaggine",
2616 'exif-gpsmapdatum'                 => 'Rilevamende geodetiche ausate',
2617 'exif-gpsdestlatituderef'          => "Riferimende pa latitudine d'a destinazione",
2618 'exif-gpsdestlatitude'             => "Latitudine d'a destinazione",
2619 'exif-gpsdestlongituderef'         => "Riferimende pa longitudine d'a destinazione",
2620 'exif-gpsdestlongitude'            => "Longitudine d'a destinazione",
2621 'exif-gpsdestbearingref'           => "Riferimende pa direzzione d'a destinazione",
2622 'exif-gpsdestbearing'              => "Direzzione d'a destinazione",
2623 'exif-gpsdestdistanceref'          => "Riferimende pa distanze d'a destinazione",
2624 'exif-gpsdestdistance'             => "Distanze d'a destinazione",
2625 'exif-gpsprocessingmethod'         => "Nome d'u metode de elabborazzione d'u GPS",
2626 'exif-gpsareainformation'          => "Nome de l'area d'u GPS",
2627 'exif-gpsdatestamp'                => "Date d'u GPS",
2628 'exif-gpsdifferential'             => "Correzzione differenziale d'u GPS",
2629
2630 # EXIF attributes
2631 'exif-compression-1' => 'No combresse',
2632
2633 'exif-unknowndate' => 'Data scanusciute',
2634
2635 'exif-orientation-1' => 'Normale', # 0th row: top; 0th column: left
2636 'exif-orientation-2' => 'Revultate orizzondalmende', # 0th row: top; 0th column: right
2637 'exif-orientation-3' => 'Ruete de 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2638 'exif-orientation-4' => 'Revultate verticalmende', # 0th row: bottom; 0th column: left
2639 'exif-orientation-5' => 'Ruotate de 90° in senze andiorarie e revultate verticalmende', # 0th row: left; 0th column: top
2640 'exif-orientation-6' => 'Ruotate de 90° in senze orarie', # 0th row: right; 0th column: top
2641 'exif-orientation-7' => 'Ruotate de 90° in senze orarie e revultate verticalmende', # 0th row: right; 0th column: bottom
2642 'exif-orientation-8' => 'Ruotate de 90° in senze andiorarie', # 0th row: left; 0th column: bottom
2643
2644 'exif-planarconfiguration-1' => 'formate a blocche',
2645 'exif-planarconfiguration-2' => 'formate lineare',
2646
2647 'exif-componentsconfiguration-0' => "non g'esiste",
2648
2649 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definite',
2650 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuale',
2651 'exif-exposureprogram-2' => 'Programma normale',
2652 'exif-exposureprogram-3' => "Priorità d'aperture",
2653 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità d'esposizione",
2654 'exif-exposureprogram-5' => "Programme ccreative (basate sus a 'a profonnetà d'u cambe)",
2655 'exif-exposureprogram-6' => "Programme d'azione (basate sus a velocità de riprese)",
2656 'exif-exposureprogram-7' => "Ritratte (soggette vicine cu 'u sfonde fore da 'u fuèche)",
2657 'exif-exposureprogram-8' => "Panorame (soggette lundane cu 'u sfonde jndr'à 'u fuèche)",
2658
2659 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metre',
2660
2661 'exif-meteringmode-0'   => 'Scanusciute',
2662 'exif-meteringmode-1'   => 'Medie',
2663 'exif-meteringmode-2'   => 'Medie Pesate Cendrate',
2664 'exif-meteringmode-3'   => 'Spot',
2665 'exif-meteringmode-4'   => 'Multi Spot',
2666 'exif-meteringmode-5'   => 'Pattern',
2667 'exif-meteringmode-6'   => 'Parziele',
2668 'exif-meteringmode-255' => 'Otre',
2669
2670 'exif-lightsource-0'   => 'Scanusciute',
2671 'exif-lightsource-1'   => "Luce d'u giurne",
2672 'exif-lightsource-2'   => 'Florescende',
2673 'exif-lightsource-3'   => 'Tungstene (luce caveda caveda)',
2674 'exif-lightsource-4'   => 'Flash',
2675 'exif-lightsource-9'   => 'Timbe belle',
2676 'exif-lightsource-10'  => 'Timbe nuvolose',
2677 'exif-lightsource-11'  => 'In ombre',
2678 'exif-lightsource-12'  => "Florescenza a 'a luce d'u sciurne (D 5700 - 7100K)",
2679 'exif-lightsource-13'  => "Florescenza a 'u vianghe d'u sciurne (N 4600 - 5400K)",
2680 'exif-lightsource-14'  => "Florescenza a 'u vianghe cavede (W 3900 - 4500K)",
2681 'exif-lightsource-15'  => 'Florescenza vianghe (WW 3200 - 3700K)',
2682 'exif-lightsource-17'  => 'Luce standàrd A',
2683 'exif-lightsource-18'  => 'Luce standàrd B',
2684 'exif-lightsource-19'  => 'Luce standàrd C',
2685 'exif-lightsource-24'  => 'ISO studio tungstene',
2686 'exif-lightsource-255' => 'Otra sogende lumenose',
2687
2688 # Flash modes
2689 'exif-flash-fired-0'    => "'U flash non g'à scattate",
2690 'exif-flash-fired-1'    => 'Flash scattate',
2691 'exif-flash-return-0'   => "nisciuna funzione ca retorne 'a luce stroboscopeca",
2692 'exif-flash-return-2'   => 'luce stroboscopeca de retorne non individuate',
2693 'exif-flash-return-3'   => 'luce stroboscopeca de retorne individuate',
2694 'exif-flash-mode-1'     => 'attenziò flash forzate',
2695 'exif-flash-mode-2'     => "luamende d'u flah forzate",
2696 'exif-flash-mode-3'     => 'mode automateche',
2697 'exif-flash-function-1' => 'Nisciuna funzione pe flash',
2698 'exif-flash-redeye-1'   => "mode de reduzione pe l'uecchie russe",
2699
2700 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pollece (inches)',
2701
2702 'exif-sensingmethod-1' => 'Indefinite',
2703 'exif-sensingmethod-2' => "Senzore d'area culore a 1 chip",
2704 'exif-sensingmethod-3' => "Senzore d'area culore a 2 chip",
2705 'exif-sensingmethod-4' => "Senzore d'area culore a 3 chip",
2706 'exif-sensingmethod-5' => "Senzore d'area culore sequenziale",
2707 'exif-sensingmethod-7' => 'Senzore trilinèere',
2708 'exif-sensingmethod-8' => 'Senzore linèere de culore sequenziale',
2709
2710 'exif-scenetype-1' => 'Fotografije dirette',
2711
2712 'exif-customrendered-0' => 'Processe normele',
2713 'exif-customrendered-1' => 'Processe personalizzete',
2714
2715 'exif-exposuremode-0' => 'Auto esposizione',
2716 'exif-exposuremode-1' => 'Esposizione a mane',
2717 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automateche',
2718
2719 'exif-whitebalance-0' => "Ualanzamende d'u vianghe autometeche",
2720 'exif-whitebalance-1' => "Ualanzamende d'u vianghe a mane",
2721
2722 'exif-scenecapturetype-0' => 'Stàndàrd',
2723 'exif-scenecapturetype-1' => 'Orizzondele',
2724 'exif-scenecapturetype-2' => 'Vertichele',
2725 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scene de notte',
2726
2727 'exif-gaincontrol-0' => 'Ninde',
2728 'exif-gaincontrol-1' => "'Mbortanze pu uadagne vasce",
2729 'exif-gaincontrol-2' => "'Mbortanze pu uadagne ierte",
2730 'exif-gaincontrol-3' => "Mene 'mbortanze pu uadagne vasce",
2731 'exif-gaincontrol-4' => "Mene 'mbortanze pu uadagne ierte",
2732
2733 'exif-contrast-0' => 'Normale',
2734 'exif-contrast-1' => 'Muedde',
2735 'exif-contrast-2' => 'Tuéste',
2736
2737 'exif-saturation-0' => 'Normale',
2738 'exif-saturation-1' => 'Saturaziona vasce',
2739 'exif-saturation-2' => 'Saturaziona ierte',
2740
2741 'exif-sharpness-0' => 'Normale',
2742 'exif-sharpness-1' => 'Morbide',
2743 'exif-sharpness-2' => 'Tuèste',
2744
2745 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Scanusciute',
2746 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2747 'exif-subjectdistancerange-2' => "Chiude 'a viste",
2748 'exif-subjectdistancerange-3' => "Distanzie 'a viste",
2749
2750 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2751 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine nord',
2752 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine sud',
2753
2754 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2755 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine est',
2756 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine ovest',
2757
2758 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesurazione in corse',
2759 'exif-gpsstatus-v' => 'Mesurazione inderoperabbele',
2760
2761 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'mesurazzione a doje dimenziune',
2762 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'mesurazzione a ttre dimenziune',
2763
2764 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2765 'exif-gpsspeed-k' => "Chilometre a l'ore",
2766 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglie pe ore',
2767 'exif-gpsspeed-n' => 'Knots',
2768
2769 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2770 'exif-gpsdirection-t' => 'Direziona vere',
2771 'exif-gpsdirection-m' => 'Direziona magnetiche',
2772
2773 # External editor support
2774 'edit-externally'      => "Cange stu fail usanne n'applicazione esterne",
2775 'edit-externally-help' => "(Vide le [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 'struzione de configurazione] pe avèje cchiù dettaglie)",
2776
2777 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2778 'recentchangesall' => 'tutte',
2779 'imagelistall'     => 'tutte',
2780 'watchlistall2'    => 'tutte',
2781 'namespacesall'    => 'tutte',
2782 'monthsall'        => 'tutte',
2783
2784 # E-mail address confirmation
2785 'confirmemail'             => "Conferme l'indirizze e-mail",
2786 'confirmemail_noemail'     => "Tu non ge tine 'n'indirizze e-mail valide configurate sus a le [[Special:Preferences|preferenze tue]].",
2787 'confirmemail_text'        => "{{SITENAME}} richiede ca tu ha validà l'indirizze email tue apprime de ausà 'a funzione de l'email.
2788 Cazze 'u buttone de sotte pe mannà 'na email de conferme a l'indirizze tue.
2789 L'email ca t'arrive tène 'u collegamende cu 'u codece;
2790 careche 'u collegamende jndr'à 'u browser tue pe confermà ca l'indirizze email tue è valide.",
2791 'confirmemail_pending'     => "'Nu codece de conferme ha state già mannate a l'email toje;
2792 Ce tu recendemende è ccrejate 'nu cunde utende, tu puè aspettà quacche minute ca jidde arrive e pò puè pruvà a fà 'n'otra richieste pe 'nu codece nuève.",
2793 'confirmemail_send'        => "Manne 'nu codece de conferme",
2794 'confirmemail_sent'        => 'E-mail de conferme mannete.',
2795 'confirmemail_oncreate'    => "'Nu codece de conferme ha state mannate a l'indirizze e-mail tue.
2796 Stu codece non g'è richieste pe collegarte, ma tu n'è abbesogne de averle apprime ca tu ause quacche cose ca se base sus a l'use de le e-mail sus a Uicchi.",
2797 'confirmemail_sendfailed'  => "{{SITENAME}} non ge pò mannà l'email toje de conferme.
2798 Pe piacere condrolle l'indirizze email ce tène carattere invalide.
2799
2800 Destinatarie returnate: $1",
2801 'confirmemail_invalid'     => "Codece de conferme invalide.
2802 Pò essere ca 'u codece ha scadute.",
2803 'confirmemail_needlogin'   => "A confermà $1 l'indirizze email ca è mise.",
2804 'confirmemail_success'     => "L'indirizze e-mail tue ha state confermate.
2805 Tu, mò te puè [[Special:UserLogin|collegà]] e te puè devertì sus 'a Uicchipèdie.",
2806 'confirmemail_loggedin'    => "L'indirizze e-mail tue ha state confermate.",
2807 'confirmemail_error'       => "Quacchedune ha sbagliate reggistranne 'a conferma toje.",
2808 'confirmemail_subject'     => 'Indirizze email de conferme pe {{SITENAME}}',
2809 'confirmemail_body'        => "Quacchedune, pò essere tu, fa l'indirizze IP \$1,
2810 ha reggistrate 'nu cunde utende \"\$2\" cu st'indirizze email sus a {{SITENAME}}.
2811
2812 Pe confermà ca stu cunde ète avveramende 'u tue e pe attivà 'a funzione email de {{SITENAME}}, iapre stu collegamende jndr'à 'u borwser tue:
2813
2814 \$3
2815
2816 Ce tu *NON* g'è reggistrate 'u cunde utende, segue stu collegamende pe scangellà l'indirizze email de conferme:
2817
2818 \$5
2819
2820 Stu codece de conferme more 'u \$4.",
2821 'confirmemail_invalidated' => "Conferme de l'indirizze e-mail scangellete",
2822 'invalidateemail'          => "Scangille 'a conferme de l'e-mail",
2823
2824 # Scary transclusion
2825 'scarytranscludedisabled' => "[Collegaminde 'mbrà InterUicchi disabbilitate]",
2826 'scarytranscludefailed'   => "[L'analisi d'u template ha fallite pe $1]",
2827 'scarytranscludetoolong'  => '[URL jè troppe longhe]',
2828
2829 # Trackbacks
2830 'trackbackbox'      => 'Trackback pe sta pàgene:<br />
2831 $1',
2832 'trackbackremove'   => '([$1 Scangille])',
2833 'trackbacklink'     => 'Trackback',
2834 'trackbackdeleteok' => "'U trackback ha state scangellete cu successe.",
2835
2836 # Delete conflict
2837 'deletedwhileediting' => "'''Fà attenziò''': Sta pàgene ha state scangellete apprime ca tu acumenzasse a fà 'u cangiamende!",
2838 'confirmrecreate'     => "L'utende [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|'Ngazzaminde]]) ha scangellate sta pàgene apprisse ca tu è accumenzate a cangiarle, cu stu mutive:
2839 : ''$2''
2840 Pe piacere conferme ca tu vuè avveramende reccrejà sta pàgene.",
2841 'recreate'            => "Ccreje n'otra vote",
2842
2843 # action=purge
2844 'confirm_purge_button' => 'OK',
2845 'confirm-purge-top'    => "Pulizze 'a cache de sta pàgene?",
2846 'confirm-purge-bottom' => "Pulezzanne 'a cache d'a pàgene se pò vedè 'a versiona cchiù aggiornate d'a pàgene.",
2847
2848 # Multipage image navigation
2849 'imgmultipageprev' => '← pàgena precedende',
2850 'imgmultipagenext' => 'pàgena successive →',
2851 'imgmultigo'       => 'Veje!',
2852 'imgmultigoto'     => "Veje 'a pàgene $1",
2853
2854 # Table pager
2855 'ascending_abbrev'         => 'asc',
2856 'descending_abbrev'        => 'desc',
2857 'table_pager_next'         => 'Pàgena successive',
2858 'table_pager_prev'         => 'Pàgena precedende',
2859 'table_pager_first'        => 'Prima pàgene',
2860 'table_pager_last'         => 'Urtema pàgene',
2861 'table_pager_limit'        => 'Fa vedè $1 vosce pe pàgene',
2862 'table_pager_limit_submit' => 'Veje',
2863 'table_pager_empty'        => 'Nisciune resultete',
2864
2865 # Auto-summaries
2866 'autosumm-blank'   => "Pulizze 'a pàgene",
2867 'autosumm-replace' => "Condenute sostituite cu '$1'",
2868 'autoredircomment' => 'Stoche a ridirezione sus a [[$1]]',
2869 'autosumm-new'     => "Pàgena ccrejete cu '$1'",
2870
2871 # Live preview
2872 'livepreview-loading' => 'Stoche a careche…',
2873 'livepreview-ready'   => 'Stoche a careche… Agghje fenìte!',
2874 'livepreview-failed'  => "L'andeprima live ha fallite! Pruève cu quedda normale.",
2875 'livepreview-error'   => 'Non ge tè riuscite a connettere: $1 "$2".
2876 Prueve l\'andeprima normele.',
2877
2878 # Friendlier slave lag warnings
2879 'lag-warn-normal' => "Le cangiaminde cchiù nuève de $1 {{PLURAL:$1|seconde|seconde}} pò essere ca non ge se vedene jndr'à sta liste.",
2880 'lag-warn-high'   => "Pe colpe d'u timbe de lag ierte d'u server de database, le cangiaminde cchiù nuève de $1 {{PLURAL:$1|seconde|seconde}} pò essere ca non ge se vedene jndr'à sta liste.",
2881
2882 # Watchlist editor
2883 'watchlistedit-numitems'       => "'A liste de le pàggene condrollate tène {{PLURAL:$1|1 titele|$1 titele}}, 'scudenne le pàggne de le 'ngazzaminde.",
2884 'watchlistedit-noitems'        => "'A lista de le pàggene condrollete toja no tène 'na vosce.",
2885 'watchlistedit-normal-title'   => 'Vide le pàggene condrollete',
2886 'watchlistedit-normal-legend'  => "Live le titele da 'a liste de le pàggene condrollete",
2887 'watchlistedit-normal-explain' => "Le titele sus a liste de le pàggene condrollate sonde fatte vedè aqquà sotte. <br />
2888 Pe luà 'nu titele, smarche 'a scatele affianghe a jidde e cazze \"Live 'le titele\".<br />
2889 Tu puè pure [[Special:Watchlist/raw|cangià 'a liste a mane]].",
2890 'watchlistedit-normal-submit'  => 'Live le titele',
2891 'watchlistedit-normal-done'    => "{{PLURAL:$1|1 titele ha state|$1 titele onne state}} scangellete da 'a liste de le pàggene condrollete toje:",
2892 'watchlistedit-raw-title'      => "Cange 'a liste de le pàggene condrollete grezze",
2893 'watchlistedit-raw-legend'     => "Cange 'a liste de le pàggene condrollete grezze",
2894 'watchlistedit-raw-explain'    => "Le titele sus a liste de le pàggene condrollate sonde fatte vedè aqquà sotte e ponne essere cangiate aggiunggenne o luannele da 'a liste; <br />
2895 'nu titele pe linèe.<br />
2896 Quanne è spicciate, cazze sus a \"Aggiorne a Liste de le pàggene condrollate\".<br />
2897 Tu puè pure [[Special:Watchlist/edit|ausà 'u cangiatore standàrd]].",
2898 'watchlistedit-raw-titles'     => 'Titele:',
2899 'watchlistedit-raw-submit'     => "Aggiorne 'a liste de le pàggene condrollete",
2900 'watchlistedit-raw-done'       => "'A liste de le pàggene condrollete ha state aggiornete.",
2901 'watchlistedit-raw-added'      => "{{PLURAL:$1|'nu titele ha|$1 titele onne}} state aggiunde:",
2902 'watchlistedit-raw-removed'    => "{{PLURAL:$1|'nu titele ha|$1 titele onne}} state scangillete:",
2903
2904 # Watchlist editing tools
2905 'watchlisttools-view' => "Vide le cangiaminde 'mbortande",
2906 'watchlisttools-edit' => 'Vide e cange le pàggene condrollete',
2907 'watchlisttools-raw'  => 'Cange le pàggene condrollete grezze grezze',
2908
2909 # Core parser functions
2910 'unknown_extension_tag' => 'Estenzione d\'u tag scanuscite "$1"',
2911 'duplicate-defaultsort' => "'''Attenziò:''' 'A chiave de arrangamende de default \"\$2\" sovrascrive quedda precedende \"\$1\".",
2912
2913 # Special:Version
2914 'version'                          => 'Versione', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2915 'version-extensions'               => 'Estenziune installete',
2916 'version-specialpages'             => 'Pàggene speciele',
2917 'version-parserhooks'              => 'Hook analizzature',
2918 'version-variables'                => 'Variabbele',
2919 'version-other'                    => 'Otre',
2920 'version-mediahandlers'            => 'Gestore de le Media',
2921 'version-hooks'                    => 'Hook',
2922 'version-extension-functions'      => 'Funziune estese',
2923 'version-parser-extensiontags'     => "Tag pe l'estenziune de l'analizzatore",
2924 'version-parser-function-hooks'    => "Funziune hook de l'analizzatore",
2925 'version-skin-extension-functions' => 'Funziune estese pe le skin',
2926 'version-hook-name'                => "Nome de l'hook",
2927 'version-hook-subscribedby'        => 'Sottoscritte da',
2928 'version-version'                  => 'Versione',
2929 'version-license'                  => 'Licenze',
2930 'version-software'                 => 'Softuer installete',
2931 'version-software-product'         => 'Prodotte',
2932 'version-software-version'         => 'Versione',
2933
2934 # Special:FilePath
2935 'filepath'         => "Percorse d'u fail",
2936 'filepath-page'    => 'File:',
2937 'filepath-submit'  => 'Véje',
2938 'filepath-summary' => "Sta pàgena speciale retorne 'u percorse comblete pe 'nu file.<br />
2939 Le immaggine sonde mostrate jndr'à resoluziona megghie, otre tipe de file rechiamane 'u lore programme associate direttamende.
2940
2941 Mitte 'u nome d'u file senza 'u prefisse \"{{ns:file}}\".",
2942
2943 # Special:FileDuplicateSearch
2944 'fileduplicatesearch'          => 'Cirche pe le file duplichete',
2945 'fileduplicatesearch-summary'  => "Cirche pe file duplichete sus a base d'u valore hash.
2946
2947 Mitte 'u nome d'u file senze 'u \"{{ns:file}}:\" prefisse.",
2948 'fileduplicatesearch-legend'   => "Cirche pe 'nu duplichete",
2949 'fileduplicatesearch-filename' => "Nome d'u faile:",
2950 'fileduplicatesearch-submit'   => 'Cirche',
2951 'fileduplicatesearch-info'     => "$1 × $2 pixel<br />Dimenzione d'u file: $3<br />Tipe de MIME: $4",
2952 'fileduplicatesearch-result-1' => '\'U file "$1" non ge tène \'na duplicazione uguale uguale.',
2953 'fileduplicatesearch-result-n' => '\'U file "$1" tène {{PLURAL:$2|1 duplicazione|$2 duplicaziune}} uguale uguale.',
2954
2955 # Special:SpecialPages
2956 'specialpages'                   => 'Pàggene speciele',
2957 'specialpages-note'              => '----
2958 * Pàggene speciale normale.
2959 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pàggene speciale cu le restriziune.</strong>',
2960 'specialpages-group-maintenance' => "Report d'a manutenzione",
2961 'specialpages-group-other'       => 'Otre pàggene speciele',
2962 'specialpages-group-login'       => 'Tràse / Reggistrete',
2963 'specialpages-group-changes'     => 'Cangiaminde recende e archivie',
2964 'specialpages-group-media'       => 'Riepileghe de media e carecaminde',
2965 'specialpages-group-users'       => 'Utinde e deritte',
2966 'specialpages-group-highuse'     => 'Pàggene ausete assaje proprie',
2967 'specialpages-group-pages'       => 'Liste de le pàggene',
2968 'specialpages-group-pagetools'   => 'Pàgene de le struminde',
2969 'specialpages-group-wiki'        => 'Date e struminde de Uicchi',
2970 'specialpages-group-redirects'   => 'Redirezionaminde de le pàggene speciele',
2971 'specialpages-group-spam'        => "Struminde p'u spam",
2972
2973 # Special:BlankPage
2974 'blankpage'              => 'Pàgene vacande',
2975 'intentionallyblankpage' => 'Sta pàgene ha state lassete vianghe apposte',
2976
2977 # External image whitelist
2978 'external_image_whitelist' => "  #Lasse sta linèe satte satte a cumme ste<pre>
2979 #Mitte le frammende de l'espressione regolare (proprie 'a parte ca vè 'mbrà le //) sotte
2980 #Chidde ca se combrondene cu successe cu le immaggine de le URL esterne (collegaminde cavede)
2981 #Chidde ca cu 'u combronde avènene visualizzate cumme immaggine, oppure sulamende 'nu collegamende a l'immaggine avènene visualizzate
2982 #Linèe ca accumenzane pe # sonde trattate cumme commende
2983 #Quiste ète insenzitive pe le maiuscole e le minuscole
2984
2985 #Mitte tutte le frammende regex sus a sta linèe. Lasse sta linèe satte satte a cumme ste</pre>",
2986
2987 # Special:Tags
2988 'tags'                    => 'Cangiaminde de le tag valide',
2989 'tag-filter'              => 'Filtre de le [[Special:Tags|tag]]:',
2990 'tag-filter-submit'       => 'Filtre',
2991 'tags-title'              => 'Tag',
2992 'tags-intro'              => "Sta pàgene elenghe le tag ca 'u software pò marcà cu 'nu cangiamende e 'u lore significate.",
2993 'tags-tag'                => "Nome d'u tag",
2994 'tags-display-header'     => "Accumme parene sus 'a liste de le cangiaminde",
2995 'tags-description-header' => "Descriziona comblete d'u significhete",
2996 'tags-hitcount-header'    => 'Cangiaminde taggate',
2997 'tags-edit'               => 'cange',
2998 'tags-hitcount'           => '$1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
2999
3000 # Database error messages
3001 'dberr-header'      => "Sta Uicchi tène 'nu probbleme",
3002 'dberr-problems'    => "Simw spiacende! Stu site stè 'ngondre de le diffcoltà tecniche.",
3003 'dberr-again'       => 'Aspitte quacche minute e pò recareche.',
3004 'dberr-info'        => "(Non ge riuscime a condattà 'u server d'u database: $1)",
3005 'dberr-usegoogle'   => 'Pu mumende tu puè pruvà a cercà cu Google.',
3006 'dberr-outofdate'   => 'Vide ca le indice lore de le condenute nuèstre ponne essere non aggiornate.',
3007 'dberr-cachederror' => "Queste jè 'na copie ''cache'' d'a pàgene ca è cercate e allore non g'à puè cangià.",
3008
3009 );