1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
45 msgstr "Einstellungen"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
49 msgstr "Administrator"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
151 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
154 msgid "Failed to save file to S3: "
155 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
158 msgid "Failed to delete file from S3: "
159 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
163 msgid "there is already a page named %s"
164 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
167 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
171 msgid "bad attachment filename"
172 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
175 msgid "attachment upload"
176 msgstr "Anhang hochladen"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
179 msgid "automatic index generation"
180 msgstr "automatische Index-Erstellung"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
184 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
187 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
192 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
193 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
194 #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
204 msgid "There are no broken links!"
205 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
209 msgid "unsupported page format %s"
210 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
213 msgid "comment must have content"
214 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
221 msgid "bad page name"
222 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
226 msgid "commenting on %s"
227 msgstr "kommentiere %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
231 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
237 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
241 msgid "comment stored for moderation"
242 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
245 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
247 "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
250 msgid "Added a comment"
251 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
255 msgid "Added a comment: %s"
256 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
259 msgid "you are not logged in as an admin"
260 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
263 msgid "Comment moderation"
264 msgstr "Kommentar-Moderation"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
267 msgid "comment moderation"
268 msgstr "Kommentar-Moderation"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
274 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
276 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
278 msgid "%s parameter is required"
279 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
282 msgid "no text was copied in this page"
283 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
287 msgid "no text was copied in this page with id %s"
288 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
292 msgid "removing old preview %s"
293 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
297 msgid "%s is not an editable page"
298 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
310 msgstr "bearbeite %s"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
313 msgid "template not specified"
314 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
317 msgid "match not specified"
318 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
322 msgid "edittemplate %s registered for %s"
323 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
331 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
340 msgid "you are not allowed to change %s"
341 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
346 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
350 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
353 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
355 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
356 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
359 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
361 "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
365 msgstr "fehlende Seite"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
369 msgid "The page %s does not exist."
370 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
372 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
378 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
382 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
383 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
387 msgid "Source code: %s"
388 msgstr "Quellcode: %s"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
392 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
393 msgstr "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück "
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
397 msgid "Image::Magick is not installed"
398 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
402 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
403 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
408 msgid "failed to read %s: %s"
409 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
413 msgid "failed to resize: %s"
414 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
418 msgid "failed to determine size of image %s"
419 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
421 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
422 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
424 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
427 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
428 msgid "page editing not allowed"
429 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
432 msgid "missing pages parameter"
433 msgstr "fehlender Seitenparameter"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
436 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
437 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
441 msgid "unknown sort type %s"
442 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
445 msgid "Add a new post titled:"
446 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
450 msgid "nonexistant template %s"
451 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
454 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
455 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
458 msgid "failed to run dot"
459 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
463 msgid "%s is locked and cannot be edited"
464 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
467 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
469 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
472 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
474 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
476 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
479 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
480 msgid "stylesheet not found"
481 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
484 msgid "redir page not found"
485 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
488 msgid "redir cycle is not allowed"
489 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
495 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
499 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
503 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
504 msgid "getctime not implemented"
505 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
509 msgstr "Anmelden mit"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
512 msgid "Get an OpenID"
513 msgstr "Eine OpenID anfordern"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
516 msgid "All pages are linked to by other pages."
517 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
520 msgid "bad or missing template"
521 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
524 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
525 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
527 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
528 msgid "Error creating account."
529 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
531 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
532 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
534 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
535 "des Passwortes zugeschickt werden."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
538 msgid "Failed to send mail"
539 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
542 msgid "You have been mailed password reset instructions."
543 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
546 msgid "incorrect password reset url"
547 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
550 msgid "password reset denied"
551 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
554 msgid "Ping received."
555 msgstr "Ping empfangen."
557 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
558 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
559 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
564 msgstr "werde Ping an %s senden"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
568 msgid "Ignoriere Ping-Anweisung für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
569 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
572 msgid "LWP not found, not pinging"
573 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
577 msgid "%s is not a valid language code"
578 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
583 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
585 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
588 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
590 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
593 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
596 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
602 msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
603 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
611 msgid "updated PO files"
612 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
616 "Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
617 "translations as well."
619 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
620 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
624 "Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
625 "translations as well."
627 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
628 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
632 msgid "POT file (%s) does not exist"
633 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833
637 msgid "failed to update %s"
638 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
642 msgid "failed to copy the POT file to %s"
643 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
651 msgid "failed to translate %s"
652 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
655 msgid "removed obsolete PO files"
656 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081
661 msgid "failed to write %s"
662 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
665 msgid "failed to translate"
666 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044
670 msgid "failed to read %s"
671 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093
674 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
675 msgstr "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu arbeiten"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
681 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
683 msgstr "Alle Stimmen:"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
686 msgid "polygen not installed"
687 msgstr "polygen ist nicht installiert"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
690 msgid "command failed"
691 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
694 msgid "missing formula"
695 msgstr "fehlende Formel"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
698 msgid "unknown formula"
699 msgstr "unbekannte Formel"
701 #. translators: These descriptions of times of day are used
702 #. translators: in messages like "last edited <description>".
703 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
704 #. translators: %A- is the name of the previous day.
705 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
706 msgid "late %A- night"
707 msgstr "%A- spät in der Nacht"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
710 msgid "in the wee hours of %A- night"
711 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
714 msgid "terribly early %A morning"
715 msgstr "sehr früher %A Morgen"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
718 msgid "early %A morning"
719 msgstr "am frühen %A Morgen"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
722 msgid "mid-morning %A"
723 msgstr "am %A Vormittag"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
726 msgid "late %A morning"
727 msgstr "am späten %A Morgen"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
730 msgid "at lunch time on %A"
731 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
735 msgstr "%A am Nachmittag"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
738 msgid "late %A afternoon"
739 msgstr "am späten %A Nachmittag"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
746 msgid "late %A evening"
747 msgstr "am späten %A Abend"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
754 msgid "at teatime on %A"
755 msgstr "zur Teezeit am %A"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
759 msgstr "um Mitternacht"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
762 msgid "at noon on %A"
763 msgstr "am Nachmittag des %A"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
767 msgid "illegal percent value %s"
768 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
771 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
773 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
776 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
777 msgid "(Diff truncated)"
778 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
782 msgid "%s does not exist"
783 msgstr "%s existiert nicht"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
787 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
789 "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
793 msgid "%s is not a file"
794 msgstr "%s ist keine Datei"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
798 msgid "confirm removal of %s"
799 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
802 msgid "Please select the attachments to remove."
803 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
805 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
809 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
811 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
812 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
815 msgid "no change to the file name was specified"
816 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
821 msgstr "unzulässiger Name"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
825 msgid "%s already exists"
826 msgstr "%s existiert bereits"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
830 msgid "%s already exists on disk"
831 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
836 msgstr "benenne %s um"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
839 msgid "Also rename SubPages and attachments"
840 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
843 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
844 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
846 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
847 msgid "Please select the attachment to rename."
848 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
852 msgid "rename %s to %s"
853 msgstr "benenne %s in %s um"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
857 msgid "update for rename of %s to %s"
858 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
862 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
863 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
869 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
871 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
872 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
875 msgid "missing name or url parameter"
876 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
878 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
879 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
880 #. translators: is an URL.
881 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
883 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
884 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
887 msgid "failed to parse any smileys"
888 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
892 msgstr "Auswertungsfehler"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
895 msgid "invalid featurepoint diameter"
896 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
899 msgid "invalid featurepoint location"
900 msgstr "ungültige featurepoint location"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
903 msgid "missing values"
904 msgstr "fehlende Werte"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
907 msgid "invalid height value"
908 msgstr "ungültige Wert für height"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
911 msgid "missing width parameter"
912 msgstr "fehlender Parameter für width"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
915 msgid "invalid width value"
916 msgstr "ungültige Wert für width"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
919 msgid "failed to run php"
920 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
923 msgid "cannot find file"
924 msgstr "konnte Datei nicht finden"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
927 msgid "unknown data format"
928 msgstr "unbekanntes Datenformat"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
934 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
935 msgid "Direct data download"
936 msgstr "Direkter Daten-Download"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
940 msgid "parse fail at line %d: %s"
941 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
944 msgid "missing id parameter"
945 msgstr "fehlender Parameter id"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
949 msgid "template %s not found"
950 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
953 msgid "failed to process:"
954 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
957 msgid "missing tex code"
958 msgstr "fehlender TeX-Code"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
961 msgid "code includes disallowed latex commands"
962 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
965 msgid "failed to generate image from code"
966 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
972 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
975 msgstr "%s aktivieren?"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
978 msgid "setup file for this wiki is not known"
979 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
985 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
987 msgstr "Erweiterungen"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
991 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
993 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
994 "Wikis, um wirksam zu werden."
996 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
998 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
999 "to rebuild the wiki."
1001 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1002 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1006 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1008 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1011 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1013 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1015 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1017 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1019 msgid "bad file name %s"
1020 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1022 #: ../IkiWiki/Render.pm:254
1025 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1028 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1029 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1031 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
1033 msgid "skipping bad filename %s"
1034 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1036 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1038 msgid "%s has multiple possible source pages"
1039 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1041 #: ../IkiWiki/Render.pm:370
1043 msgid "removing old page %s"
1044 msgstr "entferne alte Seite %s"
1046 #: ../IkiWiki/Render.pm:410
1049 msgstr "durchsuche %s"
1051 #: ../IkiWiki/Render.pm:436
1053 msgid "rendering %s, which links to %s"
1054 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1056 #: ../IkiWiki/Render.pm:457
1058 msgid "rendering %s, which depends on %s"
1059 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:496
1063 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
1064 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:508
1068 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
1069 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:532
1073 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
1074 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1076 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1077 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1078 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1080 msgid "cannot read %s: %s"
1081 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1083 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1084 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1086 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1088 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1090 msgid "unsupported revision control system %s"
1091 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1093 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1094 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1095 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1097 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1099 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1101 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1102 "fehlgeschlagen ist:"
1104 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1106 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1107 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1109 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1110 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1111 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1113 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1114 msgid "wrapper filename not specified"
1115 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1117 #. translators: The parameter is a C filename.
1118 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1120 msgid "failed to compile %s"
1121 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1123 #. translators: The parameter is a filename.
1124 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1126 msgid "successfully generated %s"
1127 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1130 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1131 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1134 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1135 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1138 msgid "usage: --set var=value"
1139 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1141 #: ../ikiwiki.in:140
1142 msgid "generating wrappers.."
1143 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1145 #: ../ikiwiki.in:199
1146 msgid "rebuilding wiki.."
1147 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1149 #: ../ikiwiki.in:202
1150 msgid "refreshing wiki.."
1151 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1153 #: ../IkiWiki.pm:487
1154 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1156 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1159 #: ../IkiWiki.pm:533
1160 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1162 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1164 #: ../IkiWiki.pm:562
1166 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1167 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1169 #: ../IkiWiki.pm:1236
1171 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1172 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1174 #: ../IkiWiki.pm:1776
1178 #: ../IkiWiki.pm:1908
1180 msgid "cannot match pages: %s"
1181 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1184 msgid "What will the wiki be named?"
1185 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1192 msgid "What revision control system to use?"
1193 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1196 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1198 "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1201 msgid "What is the domain name of the web server?"
1202 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"