]> scripts.mit.edu Git - autoinstallsdev/mediawiki.git/blob - languages/messages/MessagesFrp.php
MediaWiki 1.17.3
[autoinstallsdev/mediawiki.git] / languages / messages / MessagesFrp.php
1 <?php
2 /** Franco-Provençal (Arpetan)
3  *
4  * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5  * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6  *
7  * @ingroup Language
8  * @file
9  *
10  * @author ChrisPtDe
11  * @author Reedy
12  * @author לערי ריינהארט
13  */
14
15 $fallback = 'fr';
16
17 $bookstoreList = array(
18     'Amazon.fr'    => 'http://www.amazon.fr/exec/obidos/ISBN=$1',
19     'alapage.fr'   => 'http://www.alapage.com/mx/?tp=F&type=101&l_isbn=$1&donnee_appel=ALASQ&devise=&',
20     'fnac.com'     => 'http://www3.fnac.com/advanced/book.do?isbn=$1',
21     'chapitre.com' => 'http://www.chapitre.com/frame_rec.asp?isbn=$1',
22 );
23
24 $namespaceNames = array(
25         NS_MEDIA            => 'Mèdia',
26         NS_SPECIAL          => 'Spèciâl',
27         NS_TALK             => 'Discussion',
28         NS_USER             => 'Utilisator',
29         NS_USER_TALK        => 'Discussion_utilisator',
30         NS_PROJECT_TALK     => 'Discussion_$1',
31         NS_FILE             => 'Fichiér',
32         NS_FILE_TALK        => 'Discussion_fichiér',
33         NS_MEDIAWIKI        => 'MediaWiki',
34         NS_MEDIAWIKI_TALK   => 'Discussion_MediaWiki',
35         NS_TEMPLATE         => 'Modèlo',
36         NS_TEMPLATE_TALK    => 'Discussion_modèlo',
37         NS_HELP             => 'Éde',
38         NS_HELP_TALK        => 'Discussion_éde',
39         NS_CATEGORY         => 'Catègorie',
40         NS_CATEGORY_TALK    => 'Discussion_catègorie',
41 );
42
43 $namespaceAliases = array(
44         'Discutar' => NS_TALK,
45         'Discussion_Utilisator' => NS_USER_TALK,
46         'Émâge' => NS_FILE,
47         'Discussion_Émâge' => NS_FILE_TALK,
48         'Discussion_Modèlo' => NS_TEMPLATE_TALK,
49         'Discussion_Éde' => NS_HELP_TALK,
50         'Discussion_Catègorie' => NS_CATEGORY_TALK
51 );
52
53 $specialPageAliases = array(
54         'DoubleRedirects'           => array( 'Redirèccions_dobles', 'RedirèccionsDobles' ),
55         'BrokenRedirects'           => array( 'Redirèccions_câsses', 'RedirèccionsCâsses' ),
56         'Disambiguations'           => array( 'Homonimia', 'Homonimies', 'Pâges_d\'homonimia', 'PâgesDHomonimia' ),
57         'Userlogin'                 => array( 'Branchiér', 'Branchement' ),
58         'Userlogout'                => array( 'Dèbranchiér', 'Dèbranchement' ),
59         'CreateAccount'             => array( 'Fâre_un_compto', 'FâreUnCompto' ),
60         'Preferences'               => array( 'Prèferences' ),
61         'Watchlist'                 => array( 'Lista_de_survelyence', 'ListaDeSurvelyence', 'Survelyence' ),
62         'Recentchanges'             => array( 'Dèrriérs_changements', 'DèrriérsChangements' ),
63         'Upload'                    => array( 'Tèlèchargiér', 'Tèlèchargement' ),
64         'Listfiles'                 => array( 'Lista_des_fichiérs', 'ListaDesFichiérs', 'Lista_de_les_émâges', 'ListaDeLesÉmâges' ),
65         'Newimages'                 => array( 'Novéls_fichiérs', 'NovélsFichiérs', 'Émâges_novèles', 'ÉmâgesNovèles' ),
66         'Listusers'                 => array( 'Lista_ux_utilisators', 'ListaUxUtilisators', 'Utilisators' ),
67         'Listgrouprights'           => array( 'Lista_des_drêts_a_les_tropes_d\'utilisators', 'ListaDesDrêtsALesTropesDUtilisators' ),
68         'Statistics'                => array( 'Statistiques' ),
69         'Randompage'                => array( 'Pâge_a_l\'hasârd', 'PâgeALHasârd' ),
70         'Lonelypages'               => array( 'Pâges_orfenes', 'PâgesOrfenes' ),
71         'Uncategorizedpages'        => array( 'Pâges_sen_catègorie', 'PâgesSenCatègorie' ),
72         'Uncategorizedcategories'   => array( 'Catègories_sen_catègorie', 'CatègoriesSenCatègorie' ),
73         'Uncategorizedimages'       => array( 'Fichiérs_sen_catègorie', 'FichiérsSenCatègorie', 'Émâges_sen_catègorie', 'ÉmâgesSenCatègorie' ),
74         'Uncategorizedtemplates'    => array( 'Modèlos_sen_catègorie', 'ModèlosSenCatègorie' ),
75         'Unusedcategories'          => array( 'Catègories_inutilisâs', 'CatègoriesInutilisâs' ),
76         'Unusedimages'              => array( 'Fichiérs_inutilisâs', 'FichiérsInutilisâs', 'Émâges_inutilisâs', 'ÉmâgesInutilisâs' ),
77         'Wantedpages'               => array( 'Pâges_les_ples_demandâs', 'PâgesLesPlesDemandâs', 'Lims_câssos', 'LimsCâssos' ),
78         'Wantedcategories'          => array( 'Catègories_les_ples_demandâs', 'CatègoriesLesPlesDemandâs' ),
79         'Wantedfiles'               => array( 'Fichiérs_los_ples_demandâs', 'FichiérsLosPlesDemandâs' ),
80         'Wantedtemplates'           => array( 'Modèlos_los_ples_demandâs', 'ModèlosLosPlesDemandâs' ),
81         'Mostlinked'                => array( 'Pâges_les_ples_liyês', 'PâgesLesPlesLiyês' ),
82         'Mostlinkedcategories'      => array( 'Catègories_les_ples_liyês', 'CatègoriesLesPlesLiyês', 'Catègories_les_ples_utilisâs', 'CatègoriesLesPlesUtilisâs' ),
83         'Mostlinkedtemplates'       => array( 'Modèlos_los_ples_liyês', 'ModèlosLosPlesLiyês', 'Modèlos_los_ples_utilisâs', 'ModèlosLosPlesUtilisâs' ),
84         'Mostimages'                => array( 'Fichiérs_los_ples_liyês', 'FichiérsLosPlesLiyês', 'Fichiérs_los_ples_utilisâs', 'FichiérsLosPlesUtilisâs', 'Émâges_les_ples_liyês', 'ÉmâgesLesPlesLiyês', 'Émâges_les_ples_utilisâs', 'ÉmâgesLesPlesUtilisâs' ),
85         'Mostcategories'            => array( 'Pâges_utilisent_lo_més_de_catègories', 'PâgesUtilisentLoMésDeCatègories' ),
86         'Mostrevisions'             => array( 'Pâges_les_ples_changiês', 'PâgesLesPlesChangiês' ),
87         'Fewestrevisions'           => array( 'Pâges_les_muens_changiês', 'PâgesLesMuensChangiês' ),
88         'Shortpages'                => array( 'Pâges_côrtes', 'PâgesCôrtes' ),
89         'Longpages'                 => array( 'Pâges_longes', 'PâgesLonges' ),
90         'Newpages'                  => array( 'Pâges_novèles', 'PâgesNovèles' ),
91         'Ancientpages'              => array( 'Pâges_les_muens_dèrriérement_changiês', 'PâgesLesMuensDèrriérementChangiês' ),
92         'Deadendpages'              => array( 'Pâges_en_cul-de-sac', 'PâgesEnCulDeSac' ),
93         'Protectedpages'            => array( 'Pâges_protègiês', 'PâgesProtègiês' ),
94         'Protectedtitles'           => array( 'Titros_protègiês', 'TitrosProtègiês' ),
95         'Allpages'                  => array( 'Totes_les_pâges', 'TotesLesPâges' ),
96         'Prefixindex'               => array( 'Endèxe_des_prèfixos', 'EndèxeDesPrèfixos' ),
97         'Ipblocklist'               => array( 'Lista_des_blocâjos', 'ListaDesBlocâjos', 'Blocâjos', 'Utilisators_blocâs', 'UtilisatorsBlocâs', 'Adrèces_IP_blocâs', 'AdrècesIPBlocâs' ),
98         'Specialpages'              => array( 'Pâges_spèciâles', 'PâgesSpèciâles' ),
99         'Contributions'             => array( 'Contribucions' ),
100         'Emailuser'                 => array( 'Mandar_un_mèssâjo', 'MandarUnMèssâjo', 'Mèssâjo' ),
101         'Confirmemail'              => array( 'Confirmar_l\'adrèce_èlèctronica', 'ConfirmarLAdrèceÈlèctronica' ),
102         'Whatlinkshere'             => array( 'Pâges_liyês', 'PâgesLiyês' ),
103         'Recentchangeslinked'       => array( 'Survelyence_des_lims', 'SurvelyenceDesLims' ),
104         'Movepage'                  => array( 'Renomar_una_pâge', 'RenomarUnaPâge', 'Changement_de_nom', 'ChangementDeNom' ),
105         'Blockme'                   => array( 'Blocâd-mè', 'BlocâdMè' ),
106         'Booksources'               => array( 'Ôvres_de_refèrence', 'ÔvresDeRefèrence' ),
107         'Categories'                => array( 'Catègories' ),
108         'Export'                    => array( 'Èxportar', 'Èxportacion' ),
109         'Version'                   => array( 'Vèrsion' ),
110         'Allmessages'               => array( 'Mèssâjos_sistèmo', 'MèssâjosSistèmo' ),
111         'Log'                       => array( 'Jornal', 'Jornals' ),
112         'Blockip'                   => array( 'Blocar', 'Blocâjo' ),
113         'Undelete'                  => array( 'Refâre', 'Rèstoracion' ),
114         'Import'                    => array( 'Importar', 'Importacion' ),
115         'Lockdb'                    => array( 'Vèrrolyér_la_bâsa_de_balyês', 'VèrrolyérLaBâsaDeBalyês' ),
116         'Unlockdb'                  => array( 'Dèvèrrolyér_la_bâsa_de_balyês', 'DèvèrrolyérLaBâsaDeBalyês' ),
117         'Userrights'                => array( 'Drêts_d\'utilisator', 'DrêtsDUtilisator' ),
118         'MIMEsearch'                => array( 'Rechèrche_per_tipo_de_contegnu_MIME', 'RechèrchePerTipoDeContegnuMIME' ),
119         'FileDuplicateSearch'       => array( 'Rechèrche_des_fichiérs_en_doblo', 'RechèrcheDesFichiérsEnDoblo' ),
120         'Unwatchedpages'            => array( 'Pâges_pas_siuvues', 'PâgesPasSiuvues' ),
121         'Listredirects'             => array( 'Lista_de_les_redirèccions', 'ListaDeLesRedirèccions' ),
122         'Revisiondelete'            => array( 'Vèrsions_suprimâs', 'VèrsionsSuprimâs' ),
123         'Unusedtemplates'           => array( 'Modèlos_inutilisâs', 'ModèlosInutilisâs' ),
124         'Randomredirect'            => array( 'Redirèccion_a_l\'hasârd', 'RedirèccionALHasârd' ),
125         'Mypage'                    => array( 'Ma_pâge', 'MaPâge' ),
126         'Mytalk'                    => array( 'Mes_discussions', 'MesDiscussions' ),
127         'Mycontributions'           => array( 'Mes_contribucions', 'MesContribucions' ),
128         'Listadmins'                => array( 'Lista_ux_administrators', 'ListaUxAdministrators' ),
129         'Listbots'                  => array( 'Lista_ux_bots', 'ListaUxBots' ),
130         'Popularpages'              => array( 'Pâges_les_ples_consultâs', 'PâgesLesPlesConsultâs' ),
131         'Search'                    => array( 'Rechèrchiér', 'Rechèrche' ),
132         'Resetpass'                 => array( 'Changement_de_mot_de_pâssa', 'ChangementDeMotDePâssa' ),
133         'Withoutinterwiki'          => array( 'Pâges_sen_lims_entèrlengoues', 'PâgesSenLimsEntèrlengoues', 'Pâges_sen_lims_entèrvouiqui', 'PâgesSenLimsEntèrvouiqui' ),
134         'MergeHistory'              => array( 'Fusionar_los_historicos', 'FusionarLosHistoricos' ),
135         'Filepath'                  => array( 'Chemin_d\'accès_du_fichiér', 'CheminDAccèsDuFichiér' ),
136         'Invalidateemail'           => array( 'Envalidar_l\'adrèce_èlèctronica', 'EnvalidarLAdrèceÈlèctronica' ),
137         'Blankpage'                 => array( 'Pâge_voueda', 'PâgeVoueda' ),
138         'LinkSearch'                => array( 'Rechèrche_de_lims', 'RechèrcheDeLims' ),
139         'DeletedContributions'      => array( 'Contribucions_suprimâs', 'ContribucionsSuprimâs' ),
140         'Tags'                      => array( 'Balises' ),
141         'Activeusers'               => array( 'Utilisators_actifs', 'UtilisatorsActifs' ),
142 );
143
144 $magicWords = array(
145         'redirect'              => array( '0', '#REDIRÈCCION', '#REDIRECTION', '#REDIRECT' ),
146         'notoc'                 => array( '0', '__NION_SOMÈRO__', '__NIONA_TRÂBLA__', '__AUCUNSOMMAIRE__', '__AUCUNETDM__', '__NOTOC__' ),
147         'nogallery'             => array( '0', '__NIONA_GALERIE__', '__AUCUNEGALERIE__', '__NOGALLERY__' ),
148         'forcetoc'              => array( '0', '__FORCIÉR_LO_SOMÈRO__', '__FORCIÉR_LA_TRÂBLA__', '__FORCERSOMMAIRE__', '__FORCERTDM__', '__FORCETOC__' ),
149         'toc'                   => array( '0', '__SOMÈRO__', '__TRÂBLA__', '__SOMMAIRE__', '__TDM__', '__TOC__' ),
150         'noeditsection'         => array( '0', '__SÈCCION_QUE_PÔT_PAS_ÉTRE_CHANGIÊ__', '__SECTIONNONEDITABLE__', '__NOEDITSECTION__' ),
151         'noheader'              => array( '0', '__NION_EN_TÉTA___', '__AUCUNENTETE__', '__NOHEADER__' ),
152         'currentmonth'          => array( '1', 'MÊS_D_ORA', 'MÊS_D_ORA_2', 'MOISACTUEL', 'MOIS2ACTUEL', 'CURRENTMONTH', 'CURRENTMONTH2' ),
153         'currentmonth1'         => array( '1', 'MÊS_D_ORA_1', 'MOIS1ACTUEL', 'CURRENTMONTH1' ),
154         'currentmonthname'      => array( '1', 'NOM_DU_MÊS_D_ORA', 'NOMMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHNAME' ),
155         'currentmonthnamegen'   => array( '1', 'GÈNITIF_DU_NOM_DU_MÊS_D_ORA', 'NOMGENMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHNAMEGEN' ),
156         'currentmonthabbrev'    => array( '1', 'ABRÈV_DU_MÊS_D_ORA', 'ABREVMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHABBREV' ),
157         'currentday'            => array( '1', 'JORN_D_ORA', 'JOURACTUEL', 'JOUR1ACTUEL', 'CURRENTDAY' ),
158         'currentday2'           => array( '1', 'JORN_D_ORA_2', 'JOUR2ACTUEL', 'CURRENTDAY2' ),
159         'currentdayname'        => array( '1', 'NOM_DU_JORN_D_ORA', 'NOMJOURACTUEL', 'CURRENTDAYNAME' ),
160         'currentyear'           => array( '1', 'AN_D_ORA', 'ANNEEACTUELLE', 'CURRENTYEAR' ),
161         'currenttime'           => array( '1', 'HORÈRO_D_ORA', 'HORAIREACTUEL', 'CURRENTTIME' ),
162         'currenthour'           => array( '1', 'HORA_D_ORA', 'HEUREACTUELLE', 'CURRENTHOUR' ),
163         'localmonth'            => array( '1', 'MÊS_LOCAL', 'MÊS_LOCAL_2', 'MOISLOCAL', 'MOIS2LOCAL', 'LOCALMONTH', 'LOCALMONTH2' ),
164         'localmonth1'           => array( '1', 'MÊS_LOCAL_1', 'MOIS1LOCAL', 'LOCALMONTH1' ),
165         'localmonthname'        => array( '1', 'NOM_DU_MÊS_LOCAL', 'NOMMOISLOCAL', 'LOCALMONTHNAME' ),
166         'localmonthnamegen'     => array( '1', 'GÈNITIF_DU_NOM_DU_MÊS_LOCAL', 'NOMGENMOISLOCAL', 'LOCALMONTHNAMEGEN' ),
167         'localmonthabbrev'      => array( '1', 'ABRÈV_DU_MÊS_LOCAL', 'ABREVMOISLOCAL', 'LOCALMONTHABBREV' ),
168         'localday'              => array( '1', 'JORN_LOCAL', 'JOURLOCAL', 'JOUR1LOCAL', 'LOCALDAY' ),
169         'localday2'             => array( '1', 'JORN_LOCAL_2', 'JOUR2LOCAL', 'LOCALDAY2' ),
170         'localdayname'          => array( '1', 'NOM_DU_JORN_LOCAL', 'NOMJOURLOCAL', 'LOCALDAYNAME' ),
171         'localyear'             => array( '1', 'AN_LOCAL', 'ANNEELOCALE', 'LOCALYEAR' ),
172         'localtime'             => array( '1', 'HORÈRO_LOCAL', 'HORAIRELOCAL', 'LOCALTIME' ),
173         'localhour'             => array( '1', 'HORA_LOCALA', 'HEURELOCALE', 'LOCALHOUR' ),
174         'numberofpages'         => array( '1', 'NOMBRO_DE_PÂGES', 'NOMBREPAGES', 'NUMBEROFPAGES' ),
175         'numberofarticles'      => array( '1', 'NOMBRO_D_ARTICLLOS', 'NOMBREARTICLES', 'NUMBEROFARTICLES' ),
176         'numberoffiles'         => array( '1', 'NOMBRO_DE_FICHIÉRS', 'NOMBREFICHIERS', 'NUMBEROFFILES' ),
177         'numberofusers'         => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS', 'NOMBREUTILISATEURS', 'NUMBEROFUSERS' ),
178         'numberofactiveusers'   => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS_ACTIFS', 'NOMBREUTILISATEURSACTIFS', 'NUMBEROFACTIVEUSERS' ),
179         'numberofedits'         => array( '1', 'NOMBRO_DE_CHANGEMENTS', 'NOMBREMODIFS', 'NUMBEROFEDITS' ),
180         'numberofviews'         => array( '1', 'NOMBRO_DE_VUES', 'NOMBREVUES', 'NUMBEROFVIEWS' ),
181         'pagename'              => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE', 'NOMPAGE', 'PAGENAME' ),
182         'pagenamee'             => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_URL', 'NOMPAGEX', 'PAGENAMEE' ),
183         'namespace'             => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_NOMS', 'ESPACENOMMAGE', 'NAMESPACE' ),
184         'namespacee'            => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_NOMS_URL', 'ESPACENOMMAGEX', 'NAMESPACEE' ),
185         'talkspace'             => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_DISCUSSION', 'ESPACEDISCUSSION', 'TALKSPACE' ),
186         'talkspacee'            => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_DISCUSSION_URL', 'ESPACEDISCUSSIONX', 'TALKSPACEE' ),
187         'subjectspace'          => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DU_SUJÈT', 'ÈSPÂÇO_DE_L_ARTICLLO', 'ESPACESUJET', 'ESPACEARTICLE', 'SUBJECTSPACE', 'ARTICLESPACE' ),
188         'subjectspacee'         => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DU_SUJÈT_URL', 'ÈSPÂÇO_DE_L_ARTICLLO_URL', 'ESPACESUJETX', 'ESPACEARTICLEX', 'SUBJECTSPACEE', 'ARTICLESPACEE' ),
189         'fullpagename'          => array( '1', 'NOM_COMPLÈT_DE_LA_PÂGE', 'NOMPAGECOMPLET', 'FULLPAGENAME' ),
190         'fullpagenamee'         => array( '1', 'NOM_COMPLÈT_DE_LA_PÂGE_URL', 'NOMPAGECOMPLETX', 'FULLPAGENAMEE' ),
191         'subpagename'           => array( '1', 'NOM_DE_LA_SOT_PÂGE', 'NOMSOUSPAGE', 'SUBPAGENAME' ),
192         'subpagenamee'          => array( '1', 'NOM_DE_LA_SOT_PÂGE_URL', 'NOMSOUSPAGEX', 'SUBPAGENAMEE' ),
193         'basepagename'          => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_BÂSA', 'NOMBASEDEPAGE', 'BASEPAGENAME' ),
194         'basepagenamee'         => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_BÂSA_URL', 'NOMBASEDEPAGEX', 'BASEPAGENAMEE' ),
195         'talkpagename'          => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_DISCUSSION', 'NOMPAGEDISCUSSION', 'TALKPAGENAME' ),
196         'talkpagenamee'         => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_DISCUSSION_URL', 'NOMPAGEDISCUSSIONX', 'TALKPAGENAMEE' ),
197         'subjectpagename'       => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DU_SUJÈT', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_L_ARTICLLO', 'NOMPAGESUJET', 'NOMPAGEARTICLE', 'SUBJECTPAGENAME', 'ARTICLEPAGENAME' ),
198         'subjectpagenamee'      => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DU_SUJÈT_URL', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_L_ARTICLLO_URL', 'NOMPAGESUJETX', 'NOMPAGEARTICLEX', 'SUBJECTPAGENAMEE', 'ARTICLEPAGENAMEE' ),
199         'msg'                   => array( '0', 'MSJ:', 'MSG:' ),
200         'msgnw'                 => array( '0', 'MSJNW:', 'MSGNW:' ),
201         'img_thumbnail'         => array( '1', 'figura', 'vignette', 'thumbnail', 'thumb' ),
202         'img_manualthumb'       => array( '1', 'figura=$1', 'vignette=$1', 'thumbnail=$1', 'thumb=$1' ),
203         'img_right'             => array( '1', 'drêta', 'droite', 'right' ),
204         'img_left'              => array( '1', 'gôche', 'gauche', 'left' ),
205         'img_none'              => array( '1', 'vouedo', 'néant', 'neant', 'none' ),
206         'img_center'            => array( '1', 'centrâ', 'centré', 'center', 'centre' ),
207         'img_framed'            => array( '1', 'encâdrâ', 'câdro', 'cadre', 'encadré', 'encadre', 'framed', 'enframed', 'frame' ),
208         'img_frameless'         => array( '1', 'sen_câdro', 'sans_cadre', 'non_encadré', 'non_encadre', 'frameless' ),
209         'img_page'              => array( '1', 'pâge=$1', 'pâge $1', 'page=$1', 'page $1' ),
210         'img_upright'           => array( '1', 'drêt', 'drêt=$1', 'drêt $1', 'redresse', 'redresse=$1', 'redresse $1', 'upright', 'upright=$1', 'upright $1' ),
211         'img_border'            => array( '1', 'bordura', 'bordure', 'border' ),
212         'img_baseline'          => array( '1', 'legne_de_bâsa', 'ligne_de_base', 'base', 'baseline' ),
213         'img_sub'               => array( '1', 'segno', 'indice', 'ind', 'sub' ),
214         'img_super'             => array( '1', 'èxposent', 'èxp', 'exposant', 'exp', 'super', 'sup' ),
215         'img_top'               => array( '1', 'd\'amont', 'haut', 'top' ),
216         'img_text_top'          => array( '1', 'tèxto-d\'amont', 'haut-texte', 'haut-txt', 'text-top' ),
217         'img_middle'            => array( '1', 'entre-mié', 'milieu', 'middle' ),
218         'img_bottom'            => array( '1', 'd\'avâl', 'bas', 'bottom' ),
219         'img_text_bottom'       => array( '1', 'tèxto-d\'avâl', 'bas-texte', 'bas-txt', 'text-bottom' ),
220         'img_link'              => array( '1', 'lim=$1', 'lien=$1', 'link=$1' ),
221         'int'                   => array( '0', 'ENT:', 'INT:' ),
222         'sitename'              => array( '1', 'NOM_DU_SETO', 'NOMSITE', 'SITENAME' ),
223         'ns'                    => array( '0', 'ÈDN:', 'ESPACEN:', 'NS:' ),
224         'nse'                   => array( '0', 'ÈDN_URL:', 'ESPACENX:', 'NSE:' ),
225         'localurl'              => array( '0', 'URL_LOCALA:', 'URLLOCALE:', 'LOCALURL:' ),
226         'localurle'             => array( '0', 'URL_LOCALA_URL:', 'URLLOCALEX:', 'LOCALURLE:' ),
227         'server'                => array( '0', 'SÈRVOR', 'SERVEUR', 'SERVER' ),
228         'servername'            => array( '0', 'NOM_DU_SÈRVOR', 'NOMSERVEUR', 'SERVERNAME' ),
229         'scriptpath'            => array( '0', 'CHEMIN_DE_SCRIPTE', 'CHEMINSCRIPT', 'SCRIPTPATH' ),
230         'grammar'               => array( '0', 'GRAMÈRE:', 'GRAMMAIRE:', 'GRAMMAR:' ),
231         'gender'                => array( '0', 'GENRO:', 'GENRE:', 'GENDER:' ),
232         'notitleconvert'        => array( '0', '__SEN_CONVÈRSION_DE_TITRO__', '__SANSCONVERSIONTITRE__', '__SANSCT__', '__NOTITLECONVERT__', '__NOTC__' ),
233         'nocontentconvert'      => array( '0', '__SEN_CONVÈRSION_DE_CONTEGNU__', '__SANSCONVERSIONCONTENU__', '__SANSCC__', '__NOCONTENTCONVERT__', '__NOCC__' ),
234         'currentweek'           => array( '1', 'SEMANA_D_ORA', 'SEMAINEACTUELLE', 'CURRENTWEEK' ),
235         'currentdow'            => array( '1', 'JDS_D_ORA', 'JDSACTUEL', 'CURRENTDOW' ),
236         'localweek'             => array( '1', 'SEMANA_LOCALA', 'SEMAINELOCALE', 'LOCALWEEK' ),
237         'localdow'              => array( '1', 'JDS_LOCAL', 'JDSLOCAL', 'LOCALDOW' ),
238         'revisionid'            => array( '1', 'ID_DE_LA_VÈRSION', 'IDVERSION', 'REVISIONID' ),
239         'revisionday'           => array( '1', 'JORN_DE_LA_VÈRSION', 'JOURVERSION', 'JOUR1VERSION', 'REVISIONDAY' ),
240         'revisionday2'          => array( '1', 'JORN_DE_LA_VÈRSION_2', 'JOUR2VERSION', 'REVISIONDAY2' ),
241         'revisionmonth'         => array( '1', 'MÊS_DE_LA_VÈRSION', 'MOISVERSION', 'REVISIONMONTH' ),
242         'revisionyear'          => array( '1', 'AN_DE_LA_VÈRSION', 'ANNEEVERSION', 'REVISIONYEAR' ),
243         'revisiontimestamp'     => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_DE_LA_VÈRSION', 'INSTANTVERSION', 'REVISIONTIMESTAMP' ),
244         'revisionuser'          => array( '1', 'UTILISATOR_DE_LA_VÈRSION', 'UTILISATEURVERSION', 'REVISIONUSER' ),
245         'plural'                => array( '0', 'PLURÂL:', 'PLURIEL:', 'PLURAL:' ),
246         'fullurl'               => array( '0', 'URL_COMPLÈTA:', 'URLCOMPLETE:', 'FULLURL:' ),
247         'fullurle'              => array( '0', 'URL_COMPLÈTA_URL:', 'URLCOMPLETEX:', 'FULLURLE:' ),
248         'lcfirst'               => array( '0', 'PREMIÉRE_PETIÔTA_LÈTRA:', 'INITMINUS:', 'LCFIRST:' ),
249         'ucfirst'               => array( '0', 'PREMIÉRE_GRANTA_LÈTRA:', 'INITMAJUS:', 'INITCAPIT:', 'UCFIRST:' ),
250         'lc'                    => array( '0', 'PETIÔTA_LÈTRA:', 'MINUS:', 'LC:' ),
251         'uc'                    => array( '0', 'GRANTA_LÈTRA:', 'MAJUS:', 'CAPIT:', 'UC:' ),
252         'raw'                   => array( '0', 'BRUTO:', 'BRUT:', 'RAW:' ),
253         'displaytitle'          => array( '1', 'FÂRE_VÊRE_LO_TITRO', 'AFFICHERTITRE', 'DISPLAYTITLE' ),
254         'rawsuffix'             => array( '1', 'B', 'BRUT', 'R' ),
255         'newsectionlink'        => array( '1', '__LIM_DE_NOVÈLA_SÈCCION__', '__LIENNOUVELLESECTION__', '__NEWSECTIONLINK__' ),
256         'nonewsectionlink'      => array( '1', '__NION_LIM_DE_NOVÈLA_SÈCCION__', '__AUCUNLIENNOUVELLESECTION__', '__NONEWSECTIONLINK__' ),
257         'currentversion'        => array( '1', 'VÈRSION_D_ORA', 'VERSIONACTUELLE', 'CURRENTVERSION' ),
258         'urlencode'             => array( '0', 'URL_ENCODÂ:', 'ENCODEURL:', 'URLENCODE:' ),
259         'anchorencode'          => array( '0', 'ANCRO_ENCODÂ', 'ENCODEANCRE', 'ANCHORENCODE' ),
260         'currenttimestamp'      => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_D_ORA', 'INSTANTACTUEL', 'CURRENTTIMESTAMP' ),
261         'localtimestamp'        => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_LOCALA', 'INSTANTLOCAL', 'LOCALTIMESTAMP' ),
262         'directionmark'         => array( '1', 'MÂRCA_DE_DIRÈCCION', 'MARQUEDIRECTION', 'MARQUEDIR', 'DIRECTIONMARK', 'DIRMARK' ),
263         'language'              => array( '0', '#LENGOUA:', '#LANGUE:', '#LANGUAGE:' ),
264         'contentlanguage'       => array( '1', 'LENGOUA_DU_CONTEGNU', 'LANGUECONTENU', 'LANGCONTENU', 'CONTENTLANGUAGE', 'CONTENTLANG' ),
265         'pagesinnamespace'      => array( '1', 'PÂGES_DENS_L_ÈSPÂÇO_DE_NOMS:', 'PÂGES_DENS_L_ÈDN:', 'PAGESDANSESPACE:', 'PAGESINNAMESPACE:', 'PAGESINNS:' ),
266         'numberofadmins'        => array( '1', 'NOMBRO_D_ADMINS', 'NOMBREADMINS', 'NUMBEROFADMINS' ),
267         'formatnum'             => array( '0', 'FORMAT_NOMBRO', 'FORMATNOMBRE', 'FORMATNUM' ),
268         'padleft'               => array( '0', 'BORRÂJO_A_GÔCHE', 'BOURRAGEGAUCHE', 'BOURREGAUCHE', 'PADLEFT' ),
269         'padright'              => array( '0', 'BORRÂJO_A_DRÊTA', 'BOURRAGEDROITE', 'BOURREDROITE', 'PADRIGHT' ),
270         'special'               => array( '0', 'spèciâl', 'spécial', 'special' ),
271         'defaultsort'           => array( '1', 'CLLÂF_DE_TRI:', 'CLEFDETRI:', 'CLEDETRI:', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:' ),
272         'filepath'              => array( '0', 'CHEMIN_D_ACCÈS:', 'CHEMIN:', 'FILEPATH:' ),
273         'tag'                   => array( '0', 'balisa', 'balise', 'tag' ),
274         'hiddencat'             => array( '1', '__CATÈGORIE_CACHIÊ__', '__CATCACHEE__', '__HIDDENCAT__' ),
275         'pagesincategory'       => array( '1', 'PÂGES_DENS_LA_CATÈGORIE', 'PAGESDANSCAT', 'PAGESINCATEGORY', 'PAGESINCAT' ),
276         'pagesize'              => array( '1', 'TALYE_DE_LA_PÂGE', 'TAILLEPAGE', 'PAGESIZE' ),
277         'index'                 => array( '1', '__ENDÈXE__', '__INDEX__' ),
278         'noindex'               => array( '1', '__NION_ENDÈXE__', '__AUCUNINDEX__', '__NOINDEX__' ),
279         'numberingroup'         => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS_DENS_LA_TROPA', 'NOMBREDANSGROUPE', 'NBDANSGROUPE', 'NUMBERINGROUP', 'NUMINGROUP' ),
280         'staticredirect'        => array( '1', '__REDIRÈCCION_IMOBILA__', '__REDIRECTIONSTATIQUE__', '__STATICREDIRECT__' ),
281         'protectionlevel'       => array( '1', 'NIVÉL_DE_PROTÈCCION', 'NIVEAUDEPROTECTION', 'PROTECTIONLEVEL' ),
282         'formatdate'            => array( '0', 'format_de_dâta', 'formatdate', 'dateformat' ),
283 );
284
285 $linkTrail = '/^([a-zàâçéèêîœôû·’æäåāăëēïīòöōùü‘]+)(.*)$/sDu';
286
287 $dateFormats = array(
288     'mdy time' => 'H:i',
289     'mdy date' => 'F j, Y',
290     'mdy both' => 'F j, Y "a" H:i',
291
292     'dmy time' => 'H:i',
293     'dmy date' => 'j F Y',
294     'dmy both' => 'j F Y "a" H:i',
295
296     'ymd time' => 'H:i',
297     'ymd date' => 'Y F j',
298     'ymd both' => 'Y F j "a" H:i',
299 );
300
301 $separatorTransformTable = array( ',' => "\xc2\xa0", '.' => ',' );
302
303 $messages = array(
304 # User preference toggles
305 'tog-underline'               => 'Solegnér los lims :',
306 'tog-highlightbroken'         => 'Fâre ressortir <a href="" class="new">en rojo</a> los lims de vers les pâges pas ègzistentes (ôtrament : d’ense<a href="" class="internal">?</a>)',
307 'tog-justify'                 => 'Èxplicar los paragrafos',
308 'tog-hideminor'               => 'Cachiér los petiôts changements des dèrriérs changements',
309 'tog-hidepatrolled'           => 'Cachiér los changements survelyês des dèrriérs changements',
310 'tog-newpageshidepatrolled'   => 'Cachiér les pâges survelyês de la lista de les pâges novèles',
311 'tog-extendwatchlist'         => 'Ètendre la lista de survelyence por fâre vêre tôs los changements et pas solament los ples novéls',
312 'tog-usenewrc'                => 'Utilisar los dèrriérs changements mèlyorâs (at fôta de JavaScript)',
313 'tog-numberheadings'          => 'Numerotar ôtomaticament los titros de sèccions',
314 'tog-showtoolbar'             => 'Montrar la bârra d’outils d’èdicion (at fôta de JavaScript)',
315 'tog-editondblclick'          => 'Doblo-clicar pèrmèt de changiér una pâge (at fôta de JavaScript)',
316 'tog-editsection'             => 'Activar los lims « [changiér] » por changiér una sèccion',
317 'tog-editsectiononrightclick' => 'Fâre un clic drêt sur un titro de sèccion pèrmèt de changiér ceta (at fôta de JavaScript)',
318 'tog-showtoc'                 => 'Fâre vêre la trâbla de les matiéres (por les pâges qu’ont més de 3 sèccions)',
319 'tog-rememberpassword'        => 'Sè rapelar de mon branchement sur ceti navigator (por $1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més)',
320 'tog-watchcreations'          => 'Apondre les pâges que fé a ma lista de survelyence',
321 'tog-watchdefault'            => 'Apondre les pâges que chanjo a ma lista de survelyence',
322 'tog-watchmoves'              => 'Apondre les pâges que renomo a ma lista de survelyence',
323 'tog-watchdeletion'           => 'Apondre les pâges que suprimo a ma lista de survelyence',
324 'tog-minordefault'            => 'Marcar per dèfôt mos changements coment petiôts',
325 'tog-previewontop'            => 'Montrar la prèvisualisacion en-dessus de la bouèta d’èdicion',
326 'tog-previewonfirst'          => 'Montrar la prèvisualisacion pendent la premiére èdicion',
327 'tog-nocache'                 => 'Dèsactivar lo cache de les pâges per lo navigator',
328 'tog-enotifwatchlistpages'    => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica quand una pâge de ma lista de survelyence est changiê',
329 'tog-enotifusertalkpages'     => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica quand ma pâge de discussion est changiê',
330 'tog-enotifminoredits'        => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica mémo en câs de petiôts changements',
331 'tog-enotifrevealaddr'        => 'Fâre vêre mon adrèce èlèctronica dens los mèssâjos d’avèrtissement',
332 'tog-shownumberswatching'     => 'Fâre vêre lo nombro d’usanciérs que siuvont les pâges',
333 'tog-oldsig'                  => 'Signatura ègzistenta :',
334 'tog-fancysig'                => 'Trètar la signatura coment de vouiquitèxto (sen lim ôtomatico)',
335 'tog-externaleditor'          => 'Utilisar per dèfôt un èditor de tèxto de defôr (solament por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator. [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Més d’enformacions.])',
336 'tog-externaldiff'            => 'Utilisar per dèfôt un comparator de defôr (solament por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator. [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Més d’enformacions.])',
337 'tog-showjumplinks'           => 'Activar los lims « navigacion » et « rechèrche » d’amont la pâge',
338 'tog-uselivepreview'          => 'Utilisar l’apèrçu vito fêt (at fôta de JavaScript) (èxpèrimentâl)',
339 'tog-forceeditsummary'        => 'M’avèrtir quand j’é pas spècefiâ de rèsumâ de changement',
340 'tog-watchlisthideown'        => 'Cachiér mos prôpros changements dens la lista de survelyence',
341 'tog-watchlisthidebots'       => 'Cachiér los changements fêts per des bots dens la lista de survelyence',
342 'tog-watchlisthideminor'      => 'Cachiér los petiôts changements dens la lista de survelyence',
343 'tog-watchlisthideliu'        => 'Cachiér los changements fêts per des usanciérs branchiês dens la lista de survelyence',
344 'tog-watchlisthideanons'      => 'Cachiér los changements fêts per des usanciérs pas encartâs dens la lista de survelyence',
345 'tog-watchlisthidepatrolled'  => 'Cachiér los changements survelyês dens la lista de survelyence',
346 'tog-nolangconversion'        => 'Dèsactivar la convèrsion de les variantes de lengoua',
347 'tog-ccmeonemails'            => 'Mè mandar una copia des mèssâjos que mando ux ôtros usanciérs',
348 'tog-diffonly'                => 'Pas montrar lo contegnu de les pâges desot los difs',
349 'tog-showhiddencats'          => 'Fâre vêre les catègories cachiês',
350 'tog-noconvertlink'           => 'Dèsactivar la convèrsion des titros',
351 'tog-norollbackdiff'          => 'Pas montrar lo dif pendent una rèvocacion',
352
353 'underline-always'  => 'tojorn',
354 'underline-never'   => 'jamés',
355 'underline-default' => 'd’aprés lo navigator',
356
357 # Font style option in Special:Preferences
358 'editfont-style'     => 'Stilo de la police de la bouèta d’èdicion :',
359 'editfont-default'   => 'Celi du navigator per dèfôt',
360 'editfont-monospace' => 'Police monoèspâciê',
361 'editfont-sansserif' => 'Police sen empiotament',
362 'editfont-serif'     => 'Police avouéc empiotaments',
363
364 # Dates
365 'sunday'        => 'demenge',
366 'monday'        => 'delon',
367 'tuesday'       => 'demârs',
368 'wednesday'     => 'demécro',
369 'thursday'      => 'dejô',
370 'friday'        => 'devendro',
371 'saturday'      => 'dessando',
372 'sun'           => 'dg',
373 'mon'           => 'dl',
374 'tue'           => 'dr',
375 'wed'           => 'dc',
376 'thu'           => 'dj',
377 'fri'           => 'dv',
378 'sat'           => 'ds',
379 'january'       => 'de janviér',
380 'february'      => 'de fevriér',
381 'march'         => 'de mârs',
382 'april'         => 'd’avril',
383 'may_long'      => 'de mê',
384 'june'          => 'de jouen',
385 'july'          => 'de julyèt',
386 'august'        => 'd’oût',
387 'september'     => 'de septembro',
388 'october'       => 'd’octobro',
389 'november'      => 'de novembro',
390 'december'      => 'de dècembro',
391 'january-gen'   => 'de janviér',
392 'february-gen'  => 'de fevriér',
393 'march-gen'     => 'de mârs',
394 'april-gen'     => 'd’avril',
395 'may-gen'       => 'de mê',
396 'june-gen'      => 'de jouen',
397 'july-gen'      => 'de julyèt',
398 'august-gen'    => 'd’oût',
399 'september-gen' => 'de septembro',
400 'october-gen'   => 'd’octobro',
401 'november-gen'  => 'de novembro',
402 'december-gen'  => 'de dècembro',
403 'jan'           => 'jan',
404 'feb'           => 'fev',
405 'mar'           => 'mâr',
406 'apr'           => 'avr',
407 'may'           => 'mê',
408 'jun'           => 'jou',
409 'jul'           => 'jul',
410 'aug'           => 'oût',
411 'sep'           => 'sep',
412 'oct'           => 'oct',
413 'nov'           => 'nov',
414 'dec'           => 'dèc',
415
416 # Categories related messages
417 'pagecategories'                 => 'Catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
418 'category_header'                => 'Pâges dens la catègorie « $1 »',
419 'subcategories'                  => 'Sot-catègories',
420 'category-media-header'          => 'Fichiérs mèdia dens la catègorie « $1 »',
421 'category-empty'                 => "''Ora, ceta catègorie contint gins de pâge ou ben de fichiér mèdia.''",
422 'hidden-categories'              => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}}',
423 'hidden-category-category'       => 'Catègories cachiês',
424 'category-subcat-count'          => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$2|ren que la sot-catègorie|$2 sot-catègories, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
425 'category-subcat-count-limited'  => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$1|la sot-catègorie|les $1 sot-catègories}} ce-desot.',
426 'category-article-count'         => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que la pâge|$2 pâges, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
427 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge figure|Cetes $1 pâges figuront}} dens la presenta catègorie.',
428 'category-file-count'            => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que lo fichiér|$2 fichiérs, que {{PLURAL:$1|celi|los $1}}}} ce-desot.',
429 'category-file-count-limited'    => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér figure|Cetos $1 fichiérs figuront}} dens la presenta catègorie.',
430 'listingcontinuesabbrev'         => '(suita)',
431 'index-category'                 => 'Pâges endèxâs',
432 'noindex-category'               => 'Pâges pas endèxâs',
433
434 'mainpagetext'      => "'''MediaWiki at étâ enstalâ avouéc reusséta.'''",
435 'mainpagedocfooter' => 'Vêde lo [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aide:Contenu guido d’utilisator] por més d’enformacions sur l’usâjo de la programeria vouiqui.
436
437 == Emmodar avouéc MediaWiki ==
438 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista des paramètres de configuracion]
439 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/fr FDQ sur MediaWiki]
440 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussion sur les distribucions de MediaWiki]',
441
442 'about'         => 'A propôs',
443 'article'       => 'Pâge de contegnu',
444 'newwindow'     => '(ôvre una fenétra novèla)',
445 'cancel'        => 'Anular',
446 'moredotdotdot' => 'Et ples...',
447 'mypage'        => 'Ma pâge',
448 'mytalk'        => 'Pâge de discussion',
449 'anontalk'      => 'Discussion avouéc ceta adrèce IP',
450 'navigation'    => 'Navigacion',
451 'and'           => '&#32;et',
452
453 # Cologne Blue skin
454 'qbfind'         => 'Rechèrchiér',
455 'qbbrowse'       => 'Dèfelar',
456 'qbedit'         => 'Changiér',
457 'qbpageoptions'  => 'Pâge de chouèx',
458 'qbpageinfo'     => 'Pâge d’enformacion',
459 'qbmyoptions'    => 'Mos chouèx',
460 'qbspecialpages' => 'Pâges spèciâles',
461 'faq'            => 'FDQ',
462 'faqpage'        => 'Project:FDQ',
463
464 # Vector skin
465 'vector-action-addsection'       => 'Apondre un sujèt',
466 'vector-action-delete'           => 'Suprimar',
467 'vector-action-move'             => 'Renomar',
468 'vector-action-protect'          => 'Protègiér',
469 'vector-action-undelete'         => 'Refâre',
470 'vector-action-unprotect'        => 'Changiér la protèccion',
471 'vector-simplesearch-preference' => 'Activar los consèlys de rechèrche mèlyorâs (solament por « Vèctor »)',
472 'vector-view-create'             => 'Fâre',
473 'vector-view-edit'               => 'Changiér',
474 'vector-view-history'            => 'Fâre vêre l’historico',
475 'vector-view-view'               => 'Liére',
476 'vector-view-viewsource'         => 'Vêre lo tèxto sôrsa',
477 'actions'                        => 'Accions',
478 'namespaces'                     => 'Èspâços de noms',
479 'variants'                       => 'Variantes',
480
481 'errorpagetitle'    => 'Èrror',
482 'returnto'          => 'Tornar a la pâge $1.',
483 'tagline'           => 'De {{SITENAME}}.',
484 'help'              => 'Éde',
485 'search'            => 'Rechèrche',
486 'searchbutton'      => 'Chèrchiér',
487 'go'                => 'Alar trovar',
488 'searcharticle'     => 'Liére',
489 'history'           => 'Historico de la pâge',
490 'history_short'     => 'Historico',
491 'updatedmarker'     => 'betâ a jorn dês ma dèrriére visita',
492 'info_short'        => 'Enformacions',
493 'printableversion'  => 'Vèrsion emprimâbla',
494 'permalink'         => 'Lim historico',
495 'print'             => 'Emprimar',
496 'edit'              => 'Changiér',
497 'create'            => 'Fâre',
498 'editthispage'      => 'Changiér ceta pâge',
499 'create-this-page'  => 'Fâre ceta pâge',
500 'delete'            => 'Suprimar',
501 'deletethispage'    => 'Suprimar ceta pâge',
502 'undelete_short'    => 'Refâre {{PLURAL:$1|yon changement|$1 changements}}',
503 'protect'           => 'Protègiér',
504 'protect_change'    => 'changiér',
505 'protectthispage'   => 'Protègiér ceta pâge',
506 'unprotect'         => 'Changiér la protèccion',
507 'unprotectthispage' => 'Changiér la protèccion de ceta pâge',
508 'newpage'           => 'Pâge novèla',
509 'talkpage'          => 'Pâge de discussion',
510 'talkpagelinktext'  => 'Discutar',
511 'specialpage'       => 'Pâge spèciâla',
512 'personaltools'     => 'Outils a sè',
513 'postcomment'       => 'Novèla sèccion',
514 'articlepage'       => 'Vêde la pâge de contegnu',
515 'talk'              => 'Discussion',
516 'views'             => 'Visualisacions',
517 'toolbox'           => 'Bouèta d’outils',
518 'userpage'          => 'Pâge usanciér',
519 'projectpage'       => 'Pâge du projèt',
520 'imagepage'         => 'Vêde la pâge du fichiér',
521 'mediawikipage'     => 'Vêde la pâge du mèssâjo',
522 'templatepage'      => 'Vêde la pâge du modèlo',
523 'viewhelppage'      => 'Vêde la pâge d’éde',
524 'categorypage'      => 'Vêde la pâge de catègorie',
525 'viewtalkpage'      => 'Pâge de discussion',
526 'otherlanguages'    => 'Ôtres lengoues',
527 'redirectedfrom'    => '(Redirigiê dês $1)',
528 'redirectpagesub'   => 'Pâge de redirèccion',
529 'lastmodifiedat'    => 'Dèrriér changement de ceta pâge lo $1 a $2.<br />',
530 'viewcount'         => 'Ceta pâge at étâ vua {{PLURAL:$1|yon côp|$1 côps}}.',
531 'protectedpage'     => 'Pâge protègiê',
532 'jumpto'            => 'Alar a :',
533 'jumptonavigation'  => 'Navigacion',
534 'jumptosearch'      => 'Rechèrche',
535 'view-pool-error'   => 'Dèsolâ, los sèrvors sont surchargiês por lo moment.
536 Trop d’usanciérs chèrchont a arrevar a ceta pâge.
537 Volyéd atendre un moment devant que vos tâchiéd de tornar arrevar a ceta pâge.
538
539 $1',
540 'pool-timeout'      => 'Dèpassement du dèlê pendent l’atenta du vèrrolyâjo',
541 'pool-queuefull'    => 'La fela d’ôvra est plêna',
542 'pool-errorunknown' => 'Èrror encognua',
543
544 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
545 'aboutsite'            => 'A propôs de {{SITENAME}}',
546 'aboutpage'            => 'Project:A propôs',
547 'copyright'            => 'Lo contegnu est disponiblo desot $1.',
548 'copyrightpage'        => '{{ns:project}}:Drêt d’ôtor',
549 'currentevents'        => 'Novèles',
550 'currentevents-url'    => 'Project:Novèles',
551 'disclaimers'          => 'Avèrtissements',
552 'disclaimerpage'       => 'Project:Avèrtissements g·ènèrals',
553 'edithelp'             => 'Éde',
554 'edithelppage'         => 'Help:Coment changiér una pâge',
555 'helppage'             => 'Help:Somèro',
556 'mainpage'             => 'Reçua',
557 'mainpage-description' => 'Reçua',
558 'policy-url'           => 'Project:Règlles de dedens',
559 'portal'               => 'Comunôtât',
560 'portal-url'           => 'Project:Reçua',
561 'privacy'              => 'Politica de confidencialitât',
562 'privacypage'          => 'Project:Politica de confidencialitât',
563
564 'badaccess'        => 'Èrror de pèrmission',
565 'badaccess-group0' => 'Vos avéd pas los drêts sufisents por rèalisar l’accion que vos demandâd.',
566 'badaccess-groups' => 'L’accion que vos tâchiéd de rèalisar est accèssibla ren qu’ux usanciérs a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1.',
567
568 'versionrequired'     => 'Vèrsion $1 de MediaWiki nècèssèra',
569 'versionrequiredtext' => 'La vèrsion $1 de MediaWiki est nècèssèra por utilisar ceta pâge.
570 Vêde la [[Special:Version|pâge de les vèrsions]].',
571
572 'ok'                      => 'D’acôrd',
573 'retrievedfrom'           => 'Rècupèrâ de « $1 »',
574 'youhavenewmessages'      => 'Vos avéd de $1 ($2).',
575 'newmessageslink'         => 'mèssâjos novéls',
576 'newmessagesdifflink'     => 'dèrriér changement',
577 'youhavenewmessagesmulti' => 'Vos avéd de mèssâjos novéls dessus $1.',
578 'editsection'             => 'changiér',
579 'editold'                 => 'changiér',
580 'viewsourceold'           => 'vêre lo tèxto sôrsa',
581 'editlink'                => 'changiér',
582 'viewsourcelink'          => 'vêre lo tèxto sôrsa',
583 'editsectionhint'         => 'Changiér la sèccion : $1',
584 'toc'                     => 'Somèro',
585 'showtoc'                 => 'fâre vêre',
586 'hidetoc'                 => 'cachiér',
587 'thisisdeleted'           => 'Voléd-vos fâre vêre ou ben refâre $1 ?',
588 'viewdeleted'             => 'Fâre vêre $1 ?',
589 'restorelink'             => '{{PLURAL:$1|yon changement suprimâ|$1 changements suprimâs}}',
590 'feedlinks'               => 'Flux :',
591 'feed-invalid'            => 'Tipo de flux envalido.',
592 'feed-unavailable'        => 'Los flux de sindicacion sont pas disponiblos',
593 'site-rss-feed'           => 'Flux RSS de $1',
594 'site-atom-feed'          => 'Flux Atom de $1',
595 'page-rss-feed'           => 'Flux RSS de « $1 »',
596 'page-atom-feed'          => 'Flux Atom de « $1 »',
597 'red-link-title'          => '$1 (pâge pas ègzistenta)',
598
599 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
600 'nstab-main'      => 'Pâge',
601 'nstab-user'      => 'Pâge usanciér',
602 'nstab-media'     => 'Pâge de mèdia',
603 'nstab-special'   => 'Pâge spèciâla',
604 'nstab-project'   => 'Pâge du projèt',
605 'nstab-image'     => 'Fichiér',
606 'nstab-mediawiki' => 'Mèssâjo',
607 'nstab-template'  => 'Modèlo',
608 'nstab-help'      => 'Éde',
609 'nstab-category'  => 'Catègorie',
610
611 # Main script and global functions
612 'nosuchaction'      => 'Accion encognua',
613 'nosuchactiontext'  => 'L’accion spècefiâ dens l’URL est envalida.
614 Vos éd pôt-étre mâl-buchiê l’URL ou ben siuvu un lim fôx.
615 Pôt asse-ben étre quèstion d’una cofierie dens la programeria utilisâ per {{SITENAME}}.',
616 'nosuchspecialpage' => 'Pâge spèciâla pas ègzistenta',
617 'nospecialpagetext' => '<strong>Vos éd demandâ una pâge spèciâla qu’ègziste pas.</strong>
618
619 Una lista de les pâges spèciâles valides sè trove dessus [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].',
620
621 # General errors
622 'error'                => 'Èrror',
623 'databaseerror'        => 'Èrror de la bâsa de balyês',
624 'dberrortext'          => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
625 Cen pôt endicar una cofierie dens la programeria.
626 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
627 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
628 dês la fonccion « <tt>$2</tt> ».
629 La bâsa de balyês at retornâ l’èrror « <tt>$3 : $4</tt> ».',
630 'dberrortextcl'        => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
631 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
632 « $1 »
633 dês la fonccion « $2 ».
634 La bâsa de balyês at retornâ l’èrror « $3 : $4 ».',
635 'laggedslavemode'      => "'''Atencion :''' cela pâge pôt pas contegnir tôs los dèrriérs changements fêts.",
636 'readonly'             => 'Bâsa de balyês vèrrolyê',
637 'enterlockreason'      => 'Balyéd la rêson du vèrrolyâjo et pués una èstimacion de son temps',
638 'readonlytext'         => 'Ora, la bâsa de balyês est vèrrolyê por d’entrâs novèles et d’ôtros changements, probâblament por pèrmetre la mantegnence de la bâsa de balyês, aprés què tot tornerat a la normala.
639
640 L’administrator que l’at vèrrolyê at balyê ceta èxplicacion : $1',
641 'missing-article'      => 'La bâsa de balyês at pas trovâ lo tèxto d’una pâge qu’el arêt diu trovar, avouéc lo titro « $1 » $2.
642
643 En g·ènèral, cen arreve en siuvent un lim de vers un dif dèpassâ ou ben de vers l’historico d’una pâge suprimâ.
644
645 S’o est pas lo câs, pôt étre quèstion d’una cofierie dens la programeria.
646 La volyéd signalar a un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]] sen oubliar de lui endicar l’URL du lim.',
647 'missingarticle-rev'   => '(numerô de la vèrsion : $1)',
648 'missingarticle-diff'  => '(Dif : $1, $2)',
649 'readonly_lag'         => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê ôtomaticament pendent que los sèrvors secondèros ratrapont lor retârd sur lo sèrvor principâl.',
650 'internalerror'        => 'Èrror de dedens',
651 'internalerror_info'   => 'Èrror de dedens : $1',
652 'fileappenderrorread'  => 'Empossiblo de liére « $1 » pendent l’aponsa.',
653 'fileappenderror'      => 'Empossiblo d’apondre « $1 » a « $2 ».',
654 'filecopyerror'        => 'Empossiblo de copiyér lo fichiér « $1 » vers « $2 ».',
655 'filerenameerror'      => 'Empossiblo de renomar lo fichiér « $1 » en « $2 ».',
656 'filedeleteerror'      => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér « $1 ».',
657 'directorycreateerror' => 'Empossiblo de fâre lo dossiér « $1 ».',
658 'filenotfound'         => 'Empossiblo de trovar lo fichiér « $1 ».',
659 'fileexistserror'      => 'Empossiblo d’ècrire dens lo dossiér « $1 » : lo fichiér ègziste.',
660 'unexpected'           => 'Valor emprèvua : « $1 » = « $2 ».',
661 'formerror'            => 'Èrror : empossiblo de sometre lo formulèro',
662 'badarticleerror'      => 'Cela accion pôt pas étre fêta sur ceta pâge.',
663 'cannotdelete'         => 'Empossiblo de suprimar la pâge ou ben lo fichiér « $1 ».
664 La suprèssion at pôt-étre ja étâ fêta per quârqu’un d’ôtro.',
665 'badtitle'             => 'Crouyo titro',
666 'badtitletext'         => 'Lo titro de pâge demandâ est fôx, vouedo, ou ben o est un titro entèrlengoua ou entèrvouiqui mâl-liyê.
667 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
668 'perfcached'           => 'Cetes balyês sont en cache et pôvont pas étre a jorn.',
669 'perfcachedts'         => 'Cetes balyês sont en cache, sont vêr pas forciêment a jorn. La dèrriére actualisacion dâte du $1.',
670 'querypage-no-updates' => 'Ora, les mises a jorn por ceta pâge sont dèsactivâs.
671 Les balyês ce-desot sont pas betâs a jorn.',
672 'wrong_wfQuery_params' => 'Paramètres fôx dessus wfQuery()<br />
673 Fonccion : $1<br />
674 Requéta : $2',
675 'viewsource'           => 'Vêre lo tèxto sôrsa',
676 'viewsourcefor'        => 'por $1',
677 'actionthrottled'      => 'Accion limitâ',
678 'actionthrottledtext'  => 'Por combatre lo spame, la frèquence d’ègzécucion de cela accion est limitâ dens un moment prod côrt, et vos éd dèpassâ ceta limita.
679 Volyéd tornar èprovar dens doux-três menutes.',
680 'protectedpagetext'    => 'Ceta pâge at étâ protègiê por empachiér son changement.',
681 'viewsourcetext'       => 'Vos pouede vêre et copiyér lo tèxto sôrsa de la pâge :',
682 'protectedinterface'   => 'Ceta pâge fât de tèxto d’entèrface por la programeria et est protègiê por èvitar los abus.',
683 'editinginterface'     => "'''Atencion :''' vos éte aprés changiér una pâge utilisâ por fâre lo tèxto d’entèrface por la programeria.
684 Los changements sè cognetront, d’aprés lo contèxto, sur totes ou ben quârques pâges visibles per los ôtros utilisators.
685 Por les traduccions, nos vos envitens a utilisar lo seto [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=frp translatewiki.net], lo projèt de localisacion de MediaWiki.",
686 'sqlhidden'            => '(Requéta SQL cachiê)',
687 'cascadeprotected'     => 'Ora, cela pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « protèccion en cascâda » activâ :
688 $2',
689 'namespaceprotected'   => "Vos avéd pas la pèrmission de changiér les pâges de l’èspâço de noms '''« $1 »'''.",
690 'customcssjsprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér ceta pâge, perce que contint les prèferences a un ôtro usanciér.',
691 'ns-specialprotected'  => 'Les pâges dens l’èspâço de noms « {{ns:special}} » pôvont pas étre changiês.',
692 'titleprotected'       => "Cél titro at étâ protègiê a la crèacion per [[User:$1|$1]].
693 La rêson balyê est « ''$2'' ».",
694
695 # Virus scanner
696 'virus-badscanner'     => "Crouye configuracion : scanor de virus encognu : ''$1''",
697 'virus-scanfailed'     => 'Falyita de la rechèrche (code $1)',
698 'virus-unknownscanner' => 'antivirus encognu :',
699
700 # Login and logout pages
701 'logouttext'                 => "'''Ora, vos éte dèbranchiê.'''
702
703 Vos pouede continuar a utilisar {{SITENAME}} de façon anonima, ou ben [[Special:UserLogin|vos tornar branchiér]] desot lo mémo nom ou ben un ôtro.
704 Notâd que quârques pâges pôvont étre adés montrâs coment se vos érâd tojorn branchiê, tant que vos èfaciéd lo cache de voutron navigator.",
705 'welcomecreation'            => '== Benvegnua, $1 ! ==
706 Voutron compto usanciér at étâ fêt.
707 Oubliâd pas de pèrsonalisar voutres [[Special:Preferences|prèferences dessus {{SITENAME}}]].',
708 'yourname'                   => 'Nom d’usanciér :',
709 'yourpassword'               => 'Contresegno :',
710 'yourpasswordagain'          => 'Confirmâd lo contresegno :',
711 'remembermypassword'         => 'Sè rapelar de mon branchement sur ceti navigator (por $1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més)',
712 'securelogin-stick-https'    => 'Réstar branchiê en HTTPS aprés lo branchement',
713 'yourdomainname'             => 'Voutron domêno :',
714 'externaldberror'            => 'Ou ben una èrror est arrevâ avouéc la bâsa de balyês d’ôtenticacion de defôr, ou ben vos éte pas ôtorisâ a betar a jorn voutron compto de defôr.',
715 'login'                      => 'Branchement',
716 'nav-login-createaccount'    => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
717 'loginprompt'                => "Vos dête activar los tèmouens (''cookies'') por vos branchiér a {{SITENAME}}.",
718 'userlogin'                  => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
719 'userloginnocreate'          => 'Sè branchiér',
720 'logout'                     => 'Sè dèbranchiér',
721 'userlogout'                 => 'Dèbranchement',
722 'notloggedin'                => 'Pas branchiê',
723 'nologin'                    => "Vos avéd pas un compto ? '''$1'''.",
724 'nologinlink'                => 'Féte un compto',
725 'createaccount'              => 'Fâre un compto',
726 'gotaccount'                 => "Vos avéd ja un compto ? '''$1'''.",
727 'gotaccountlink'             => 'Branchiéd-vos',
728 'createaccountmail'          => 'per mèssageria èlèctronica',
729 'createaccountreason'        => 'Rêson :',
730 'badretype'                  => 'Los contresegnos que vos éd buchiês sont pas pariérs.',
731 'userexists'                 => 'Lo nom d’usanciér buchiê est ja utilisâ.
732 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
733 'loginerror'                 => 'Èrror de branchement',
734 'createaccounterror'         => 'Empossiblo de fâre lo compto : $1',
735 'nocookiesnew'               => "Lo compto usanciér at étâ fêt, mas vos éte pas branchiê.
736 {{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
737 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér avouéc lo mémo nom et lo mémo contresegno.",
738 'nocookieslogin'             => "{{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
739 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér.",
740 'noname'                     => 'Vos éd pas buchiê un nom d’usanciér valido.',
741 'loginsuccesstitle'          => 'Branchement reussi.',
742 'loginsuccess'               => "'''Ora, vos éte branchiê a {{SITENAME}} coment « $1 ».'''",
743 'nosuchuser'                 => 'L’usanciér « $1 » ègziste pas.
744 Los noms d’usanciér sont sensiblos a la câssa.
745 Controlâd l’ortografia, ou ben [[Special:UserLogin/signup|féte un compto novél]].',
746 'nosuchusershort'            => 'Y at gins de contributor avouéc lo nom « <nowiki>$1</nowiki> ».
747 Volyéd controlar l’ortografia.',
748 'nouserspecified'            => 'Vos dête buchiér un nom d’usanciér.',
749 'login-userblocked'          => 'Ceti usanciér est blocâ. Branchement pas ôtorisâ.',
750 'wrongpassword'              => 'Lo contresegno est fôx.
751 Volyéd tornar èprovar.',
752 'wrongpasswordempty'         => 'Vos éd pas buchiê de contresegno.
753 Volyéd tornar èprovar.',
754 'passwordtooshort'           => 'Voutron contresegno dêt contegnir u muens $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
755 'password-name-match'        => 'Voutron contresegno dêt étre difèrent de voutron nom d’usanciér.',
756 'password-login-forbidden'   => 'L’usâjo de cél nom d’usanciér et de cél contresegno at étâ dèfendu.',
757 'mailmypassword'             => 'Recêvre un contresegno novél per mèssageria èlèctronica',
758 'passwordremindertitle'      => 'Contresegno temporèro novél por {{SITENAME}}',
759 'passwordremindertext'       => 'Quârqu’un (probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1) at demandâ un contresegno
760 novél por {{SITENAME}} ($4). Un contresegno temporèro at étâ fêt por
761 l’usanciér « $2 » et est « $3 ». S’o ére voutra entencion, vos vos devréd
762 branchiér et pués chouèsir un contresegno novél.
763 Voutron contresegno temporèro èxpirerat dens $5 jorn{{PLURAL:$5||s}}.
764
765 Se cela demanda vint pas de vos, ou ben se vos vos rapelâd ora
766 de voutron contresegno et que vos souhètâd pas més nen changiér, vos
767 pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a utilisar voutron viely contresegno.',
768 'noemail'                    => 'Niona adrèce èlèctronica at étâ encartâ por l’usanciér « $1 ».',
769 'noemailcreate'              => 'Vos dête balyér una adrèce èlèctronica valida',
770 'passwordsent'               => 'Un contresegno novél at étâ mandâ a l’adrèce èlèctronica a l’usanciér « $1 ».
771 Vos volyéd tornar branchiér aprés l’avêr reçu.',
772 'blocked-mailpassword'       => 'Voutra adrèce IP est blocâ en ècritura, la fonccion de rapèl du contresegno est vêr dèsactivâ por èvitar los abus.',
773 'eauthentsent'               => 'Un mèssâjo de confirmacion at étâ mandâ a l’adrèce endicâ.
774 Devant qu’un ôtro mèssâjo seye mandâ a ceti compto, vos devréd siuvre les enstruccions du mèssâjo et confirmar que lo compto est franc lo voutro.',
775 'throttled-mailpassword'     => 'Un mèssâjo de rapèl de voutron contresegno at ja étâ mandâ pendent {{PLURAL:$1|l’hora passâ|les $1 hores passâs}}.
776 Por èvitar los abus, solament yon mèssâjo de rapèl serat mandâ per {{PLURAL:$1|hora|entèrvalo de $1 hores}}.',
777 'mailerror'                  => 'Èrror pendent l’èxpèdicion du mèssâjo : $1',
778 'acct_creation_throttle_hit' => 'Quârqu’un qu’utilise voutra adrèce IP at fêt {{PLURAL:$1|yon compto|$1 comptos}} pendent les 24 hores passâs, cen qu’est la limita ôtorisâ dens ceti temps.
779 Du côp, la crèacion de compto at étâ dèsactivâ temporèrament por cela adrèce IP.',
780 'emailauthenticated'         => 'Voutra adrèce èlèctronica at étâ ôtenticâ lo $2 a $3.',
781 'emailnotauthenticated'      => 'Voutra adrèce èlèctronica est p’oncor ôtenticâ.
782 Nion mèssâjo serat mandâ por châcuna de cetes fonccions.',
783 'noemailprefs'               => 'Endicâd una adrèce èlèctronica dens voutres prèferences por utilisar cetes fonccions.',
784 'emailconfirmlink'           => 'Confirmâd voutra adrèce èlèctronica',
785 'invalidemailaddress'        => 'Ceta adrèce èlèctronica pôt pas étre accèptâ perce que semble avêr un format fôx.
786 Volyéd buchiér una adrèce bien formatâ ou ben lèssiér cél champ vouedo.',
787 'accountcreated'             => 'Compto fêt.',
788 'accountcreatedtext'         => 'Lo compto usanciér por $1 at étâ fêt.',
789 'createaccount-title'        => 'Crèacion d’un compto por {{SITENAME}}',
790 'createaccount-text'         => 'Quârqu’un at fêt un compto por voutra adrèce èlèctronica dessus {{SITENAME}} ($4) avouéc lo titro « $2 » et lo contresegno « $3 ».
791 Vos vos devriâd branchiér et pués changiér dês ora voutron contresegno.
792
793 Ignorâd ceti mèssâjo se cél compto at étâ fêt per èrror.',
794 'usernamehasherror'          => 'Lo nom d’usanciér pôt pas contegnir des caractèros de chaplâjo',
795 'login-throttled'            => 'Vos éd tentâ dèrriérement un trop grant nombro de branchements.
796 Volyéd atendre devant que tornar èprovar.',
797 'loginlanguagelabel'         => 'Lengoua : $1',
798 'suspicious-userlogout'      => "Voutra demanda de dèbranchement at étâ refusâ perce que semble qu’el at étâ mandâ per un navigator câsso ou ben la misa en cache d’un sèrvor mandatèro (''proxy'').",
799
800 # E-mail sending
801 'php-mail-error-unknown' => 'Èrror encognua dens la fonccion mail() de PHP.',
802
803 # Password reset dialog
804 'resetpass'                 => 'Changiér lo contresegno',
805 'resetpass_announce'        => 'Vos vos éte branchiê avouéc un contresegno temporèro mandâ per mèssageria èlèctronica.
806 Por chavonar lo branchement, vos dête buchiér un contresegno novél ique :',
807 'resetpass_text'            => '<!-- Apondéd lo tèxto ique -->',
808 'resetpass_header'          => 'Changiér lo contresegno du compto',
809 'oldpassword'               => 'Viely contresegno :',
810 'newpassword'               => 'Contresegno novél :',
811 'retypenew'                 => 'Confirmar lo contresegno novél :',
812 'resetpass_submit'          => 'Changiér lo contresegno et sè branchiér',
813 'resetpass_success'         => 'Voutron contresegno at étâ changiê avouéc reusséta !
814 Branchement en cors...',
815 'resetpass_forbidden'       => 'Los contresegnos pôvont pas étre changiês.',
816 'resetpass-no-info'         => 'Vos dête étre branchiê por avêr accès a cela pâge.',
817 'resetpass-submit-loggedin' => 'Changiér lo contresegno',
818 'resetpass-submit-cancel'   => 'Anular',
819 'resetpass-wrong-oldpass'   => 'Contresegno temporèro ou ben d’ora fôx.
820 Vos éd pôt-étre ja changiê voutron contresegno avouéc reusséta ou ben demandâ un contresegno temporèro novél.',
821 'resetpass-temp-password'   => 'Contresegno temporèro :',
822
823 # Edit page toolbar
824 'bold_sample'     => 'Tèxto en grâs',
825 'bold_tip'        => 'Tèxto en grâs',
826 'italic_sample'   => 'Tèxto en étalico',
827 'italic_tip'      => 'Tèxto en étalico',
828 'link_sample'     => 'Titro du lim',
829 'link_tip'        => 'Lim de dedens',
830 'extlink_sample'  => 'http://www.example.com titro du lim',
831 'extlink_tip'     => 'Lim de defôr (oubliâd pas lo prèfixo http://)',
832 'headline_sample' => 'Tèxto de sot-titro',
833 'headline_tip'    => 'Sot-titro nivél 2',
834 'math_sample'     => 'Buchiéd voutra formula ique',
835 'math_tip'        => 'Formula matèmatica (LaTeX)',
836 'nowiki_sample'   => 'Buchiéd lo tèxto pas formatâ ique',
837 'nowiki_tip'      => 'Ignorar lo formatâjo vouiqui',
838 'image_sample'    => 'Ègzemplo.jpg',
839 'image_tip'       => 'Fichiér entrebetâ',
840 'media_sample'    => 'Ègzemplo.ogg',
841 'media_tip'       => 'Lim de vers un fichiér',
842 'sig_tip'         => 'Voutra signatura avouéc la dâta',
843 'hr_tip'          => 'Legne plana (pas nen abusar)',
844
845 # Edit pages
846 'summary'                          => 'Rèsumâ :',
847 'subject'                          => 'Sujèt / titro :',
848 'minoredit'                        => 'Petiôt changement',
849 'watchthis'                        => 'Siuvre ceta pâge',
850 'savearticle'                      => 'Sôvar la pâge',
851 'preview'                          => 'Prèvisualisacion',
852 'showpreview'                      => 'Fâre vêre una prèvisualisacion',
853 'showlivepreview'                  => 'Apèrçu vito fêt',
854 'showdiff'                         => 'Fâre vêre los changements',
855 'anoneditwarning'                  => "'''Atencion :''' vos éte pas branchiê.
856 Voutra adrèce IP serat encartâ dens l’historico de ceta pâge.",
857 'anonpreviewwarning'               => "''Vos éte pas branchiê. Sôvar encarterat voutra adrèce IP dens l’historico des changements de la pâge.''",
858 'missingsummary'                   => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor balyê lo rèsumâ de voutron changement.
859 Se vos tornâd clicar dessus « {{int:savearticle}} », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
860 'missingcommenttext'               => 'Volyéd fâre voutron comentèro ce-desot.',
861 'missingcommentheader'             => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor balyê de sujèt ou ben de titro a ceti comentèro.
862 Se vos tornâd clicar dessus « {{int:savearticle}} », voutron changement serat sôvâ sen titro.",
863 'summary-preview'                  => 'Prèvisualisacion du rèsumâ :',
864 'subject-preview'                  => 'Prèvisualisacion du sujèt / titro :',
865 'blockedtitle'                     => 'L’usanciér est blocâ.',
866 'blockedtext'                      => "'''Voutron compto usanciér ou ben voutra adrèce IP at étâ blocâ.'''
867
868 Lo blocâjo at étâ fêt per $1.
869 La rêson balyê est ceta : ''$2''.
870
871 * Comencement du blocâjo : $8
872 * Èxpiracion du blocâjo : $6
873 * Compto blocâ : $7
874
875 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
876 Vos pouede pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèssâjo » a muens que vos èyâd una adrèce èlèctronica valida encartâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
877 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
878 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
879 'autoblockedtext'                  => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ ôtomaticament perce qu’el at étâ utilisâ per un ôtro usanciér, lui-mémo blocâ per $1.
880 La rêson balyê est ceta :
881
882 :''$2''
883
884 * Comencement du blocâjo : $8
885 * Èxpiracion du blocâjo : $6
886 * Compto blocâ : $7
887
888 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
889
890 Notâd que vos porréd pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèssâjo » a muens que vos èyâd una adrèce èlèctronica valida encartâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
891
892 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
893 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
894 'blockednoreason'                  => 'gins de rêson balyê',
895 'blockedoriginalsource'            => "Lo tèxto sôrsa de '''$1''' est montrâ ce-desot :",
896 'blockededitsource'                => "Lo contegnu de '''voutros changements''' aplicâs a '''$1''' est montrâ ce-desot :",
897 'whitelistedittitle'               => 'Branchement nècèssèro por changiér lo contegnu',
898 'whitelistedittext'                => 'Vos dête étre $1 por avêr la pèrmission de changiér lo contegnu.',
899 'confirmedittext'                  => 'Vos dête confirmar voutra adrèce èlèctronica devant que changiér les pâges.
900 Volyéd buchiér et pués validar voutra adrèce èlèctronica dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
901 'nosuchsectiontitle'               => 'Empossiblo de trovar la sèccion',
902 'nosuchsectiontext'                => 'Vos éd tâchiê de changiér una sèccion qu’ègziste pas.
903 El at pôt-étre étâ dèplaciê ou ben suprimâ dês que vos éd liesu cela pâge.',
904 'loginreqtitle'                    => 'Branchement nècèssèro',
905 'loginreqlink'                     => 'branchiér',
906 'loginreqpagetext'                 => 'Vos vos dête $1 por vêre les ôtres pâges.',
907 'accmailtitle'                     => 'Contresegno mandâ.',
908 'accmailtext'                      => "Un contresegno fêt per hasârd por [[User talk:$1|$1]] at étâ mandâ a $2.
909
910 Lo contresegno por cél compto novél pôt étre changiê sur la pâge de ''[[Special:ChangePassword|changement de contresegno]]'' aprés s’étre branchiê.",
911 'newarticle'                       => '(Novél)',
912 'newarticletext'                   => "Vos éd siuvu un lim de vers una pâge qu’ègziste p’oncor.
913 Por fâre cela pâge, buchiéd voutron tèxto dens la bouèta ce-desot (vêde la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pâge d’éde]] por més d’enformacions).
914 Se vos éte arrevâ ice per èrror, clicâd sur lo boton '''Devant''' de voutron navigator.",
915 'anontalkpagetext'                 => "---- ''O est la pâge de discussion a un usanciér pas encartâ qu’at p’oncor fêt un compto ou ben que nen utilise pas.
916 Por celes rêsons, nos devens utilisar son adrèce IP numerica por l’identifiar.
917 Una adrèce IP pôt étre partagiê per un mouél d’usanciérs.
918 Se vos éte un usanciér pas encartâ et pués se vos constatâd que des comentèros que vos regârdont pas vos ont étâ adrèciês, vos pouede [[Special:UserLogin/signup|fâre un compto]] ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér]] por èvitar tota confusion a vegnir avouéc d’ôtros contributors pas encartâs.''",
919 'noarticletext'                    => 'Ora, y at gins de tèxto dens ceta pâge.
920 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche sur lo titro de la pâge]] dens les ôtres pâges,
921 <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]
922 ou ben [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} fâre cela pâge]</span>.',
923 'noarticletext-nopermission'       => 'Ora, y at gins de tèxto dens ceta pâge.
924 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche sur lo titro de la pâge]] dens les ôtres pâges,
925 ou ben <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]</span>.',
926 'userpage-userdoesnotexist'        => 'Lo compto utilisator « $1 » est pas encartâ.
927 Volyéd controlar que vos voléd fâre ou ben changiér cela pâge.',
928 'userpage-userdoesnotexist-view'   => 'Lo compto usanciér « $1 » est pas encartâ.',
929 'blocked-notice-logextract'        => 'Ceti usanciér est ora blocâ.
930 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
931 'clearyourcache'                   => "'''Nota :''' aprés avêr encartâ, vos devréd forciér lo rechargement complèt du cache de voutron navigator por vêre los changements.
932 * '''Firefox / Safari :''' mantegnéd la toche ''Granta Lètra'' (''Shift'') en cliquent sur lo boton ''Rechargiér'' (''Reload'') ou ben prèssâd ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''⌘-R'' sur un Mac)
933 * '''Google Chrome :''' prèssâd ''Ctrl-Shift-R'' (''⌘-Shift-R'' sur un Mac)
934 * '''Internet Explorer :''' mantegnéd la toche ''Ctrl'' en cliquent sur lo boton ''Rafrèchir'' (''Refresh'') ou ben prèssâd ''Ctrl-F5''
935 * '''Konqueror :''' clicâd sur lo boton ''Rechargiér'' ou ben prèssâd ''F5''
936 * '''Opera :''' èfaciéd lo cache dens ''Outils → Prèferences''",
937 'usercssyoucanpreview'             => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « {{int:showpreview}} » por èprovar voutra fôlye CSS novèla devant que la sôvar.",
938 'userjsyoucanpreview'              => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « {{int:showpreview}} » por èprovar voutra fôlye JS novèla devant que la sôvar.",
939 'usercsspreview'                   => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés prèvisualisar voutra prôpra fôlye CSS.'''
940 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
941 'userjspreview'                    => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés èprovar ou ben prèvisualisar voutron code JavaScript.'''
942 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
943 'sitecsspreview'                   => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés prèvisualisar cela fôlye CSS.'''
944 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
945 'sitejspreview'                    => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés èprovar ou ben prèvisualisar cél code JavaScript.'''
946 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
947 'userinvalidcssjstitle'            => "'''Atencion :''' ègziste gins d’habelyâjo « $1 ».
948 Rapelâd-vos que les pâges a sè avouéc èxtensions .css et .js utilisont des titros en petiôtes lètres, per ègzemplo {{ns:user}}:Foo/vector.css et pas {{ns:user}}:Foo/Vector.css.",
949 'updated'                          => '(Betâ a jorn)',
950 'note'                             => "'''Nota :'''",
951 'previewnote'                      => "'''Rapelâd-vos que ceti tèxto est ren qu’una prèvisualisacion.'''
952 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
953 'previewconflict'                  => 'Ceta prèvisualisacion montre lo tèxto de la bouèta d’èdicion de d’amont coment aparètrat se vos chouèsésséd de lo sôvar.',
954 'session_fail_preview'             => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas encartar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
955 Volyéd tornar èprovar.
956 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
957 'session_fail_preview_html'        => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas encartar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
958
959 ''Perce que {{SITENAME}} at activâ l’HTML bruto, la prèvisualisacion at étâ cachiê por prèvegnir les ataques per JavaScript.''
960
961 '''Se la tentativa de changement ére lèg·itima, volyéd tornar èprovar.'''
962 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
963 'token_suffix_mismatch'            => "'''Voutron changement at pas étâ accèptâ perce que voutron navigator at mècllâ los caractèros de ponctuacion dens lo numerô de changement.'''
964 Lo changement at étâ refusâ por empachiér la corrupcion du tèxto de la pâge.
965 Ceti problèmo arreve quand vos utilisâd un sèrvor mandatèro (''proxy'') anonimo qu’est pas de sûr.",
966 'editing'                          => 'Changement de $1',
967 'editingsection'                   => 'Changement de $1 (sèccion)',
968 'editingcomment'                   => 'Changement de $1 (novèla sèccion)',
969 'editconflict'                     => 'Conflit de changement : $1',
970 'explainconflict'                  => "Ceta pâge at étâ sôvâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér.
971 La bouèta d’èdicion de d’amont contint lo tèxto coment il est encartâ ora dens la bâsa de balyês.
972 Voutros changements aparèssont dens la bouèta d’èdicion de desot.
973 Vos voléd devêr fusionar voutros changements dens lo tèxto ègzistent.
974 '''Solament''' lo tèxto de la bouèta de d’amont serat sôvâ quand vos cliqueréd dessus « {{int:savearticle}} ».",
975 'yourtext'                         => 'Voutron tèxto',
976 'storedversion'                    => 'Vèrsion encartâ',
977 'nonunicodebrowser'                => "'''ATENCION : voutron navigator recognêt pas l’Unicode.'''
978 Una solucion de rechanjo at étâ trovâ por vos pèrmetre de changiér en tota suretât una pâge : los caractèros nan-ASCII aparètront dens voutra bouèta d’èdicion coment codes hèxadècimâls.
979 Vos devriâd utilisar un navigator ples novél.",
980 'editingold'                       => "'''ATENCION : vos éte aprés changiér una vielye vèrsion de cela pâge.'''
981 Se vos la sôvâd, tôs los changements fêts dês ceta vèrsion seront pèrdues.",
982 'yourdiff'                         => 'Difèrences',
983 'copyrightwarning'                 => "Volyéd notar que totes les contribucions a {{SITENAME}} sont considèrâs coment publeyês desot los tèrmos de la $2 (vêde $1 por més de dètalys).
984 Se vos voléd pas que voutros ècrits seyont changiês sen gins de rèstriccion et pués rebalyês a volontât, adonc los volyéd pas sometre ique.<br />
985 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa libra.
986 '''Utilisâd gins d’ôvra desot drêt d’ôtor sen pèrmission èxprèssa !'''",
987 'copyrightwarning2'                => "Volyéd notar que totes les contribucions a {{SITENAME}} pôvont étre changiês ou ben enlevâs per d’ôtros usanciérs.
988 Se vos voléd pas que voutros ècrits seyont changiês sen gins de rèstriccion, adonc los volyéd pas sometre ique.<br />
989 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa libra (vêde $1 por més de dètalys).
990 '''Utilisâd gins d’ôvra desot drêt d’ôtor sen pèrmission èxprèssa !'''",
991 'longpageerror'                    => "'''ÈRROR : lo tèxto que vos éd somês fât $1 Kio, cen que dèpâsse la limita fixâ a $2 Kio.'''
992 Lo tèxto pôt pas étre sôvâ.",
993 'readonlywarning'                  => "'''Atencion : la bâsa de balyês at étâ vèrrolyê por mantegnence, vos porréd vêr pas sôvar voutros changements d’abôrd.'''
994 Vos pouede copiyér lo tèxto dens un fichiér tèxto et pués lo sôvar por ples târd.
995
996 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1",
997 'protectedpagewarning'             => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.'''
998 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
999 'semiprotectedpagewarning'         => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs encartâs la pouessont changiér.
1000 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1001 'cascadeprotectedwarning'          => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.
1002 Cela protèccion at étâ fêta perce que ceta pâge est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge protègiê|cetes pâges protègiês}} avouéc la « protèccion en cascâda » activâ :",
1003 'titleprotectedwarning'            => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que des [[Special:ListGroupRights|drêts spèceficos]] sont nècèssèros por la povêr fâre.'''
1004 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1005 'templatesused'                    => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} per ceta pâge :',
1006 'templatesusedpreview'             => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} dens ceta prèvisualisacion :',
1007 'templatesusedsection'             => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} dens ceta sèccion :',
1008 'template-protected'               => '(protègiê)',
1009 'template-semiprotected'           => '(mié-protègiê)',
1010 'hiddencategories'                 => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}} que ceta pâge est avouéc :',
1011 'edittools'                        => '<!-- Tot tèxto buchiê ique serat montrâ desot les bouètes d’èdicion ou ben los formulèros de tèlèchargement de fichiér. -->',
1012 'nocreatetitle'                    => 'Crèacion de pâge limitâ',
1013 'nocreatetext'                     => '{{SITENAME}} at rètrent la possibilitât de fâre de pâges novèles.
1014 Vos pouede tornar arriér et pués changiér una pâge ègzistenta, ou ben vos [[Special:UserLogin|branchiér ou fâre un compto]].',
1015 'nocreate-loggedin'                => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre de pâges novèles.',
1016 'sectioneditnotsupported-title'    => 'Changement de sèccion pas recognu',
1017 'sectioneditnotsupported-text'     => 'Lo changement d’una sèccion est pas recognu dens cela pâge.',
1018 'permissionserrors'                => 'Èrror de pèrmissions',
1019 'permissionserrorstext'            => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre l’opèracion demandâ por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
1020 'permissionserrorstext-withaction' => 'Vos éte pas ôtorisâ a $2, por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
1021 'recreate-moveddeleted-warn'       => "'''Atencion : vos éte aprés refâre una pâge qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
1022
1023 Demandâd-vos se fôt franc continuar son changement.
1024 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
1025 'moveddeleted-notice'              => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
1026 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom sont montrâs ce-desot coment refèrence.',
1027 'log-fulllog'                      => 'Vêre lo jornal complèt',
1028 'edit-hook-aborted'                => 'Falyita du changement per una èxtension.
1029 Gins de rêson balyê.',
1030 'edit-gone-missing'                => 'La pâge at pas possu étre betâ a jorn.
1031 Semble qu’el èye étâ suprimâ.',
1032 'edit-conflict'                    => 'Conflit de changement.',
1033 'edit-no-change'                   => 'Voutron changement at étâ ignorâ perce que nion changement at étâ fêt u tèxto.',
1034 'edit-already-exists'              => 'La pâge novèla at pas possu étre fêta.
1035 Ègziste ja.',
1036
1037 # Parser/template warnings
1038 'expensive-parserfunction-warning'        => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor.
1039
1040 Y devrêt avêr muens de $2 apèl{{PLURAL:$2||s}}, pendent qu’y en at ora $1.',
1041 'expensive-parserfunction-category'       => 'Pâges avouéc trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor',
1042 'post-expand-template-inclusion-warning'  => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’encllusions de modèlos.
1043 Quârques encllusions seront pas fêtes.',
1044 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pâges que contegnont trop d’encllusions de modèlos',
1045 'post-expand-template-argument-warning'   => 'Atencion : ceta pâge contint u muens yon paramètre de modèlo que l’encllusion est rendua empossibla.
1046 Aprés èxtension, ceti arêt balyê un rèsultat trop long, il at vêr pas étâ encllu.',
1047 'post-expand-template-argument-category'  => 'Pâges que contegnont u muens yon paramètre de modèlo pas encllu',
1048 'parser-template-loop-warning'            => 'Modèlo en boclla dècelâ : [[$1]]',
1049 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Limita de provondior des apèls de modèlos dèpassâ ($1)',
1050 'language-converter-depth-warning'        => 'Limita de provondior du convèrtissor de lengoua dèpassâ ($1)',
1051
1052 # "Undo" feature
1053 'undo-success' => 'Ceti changement vôt étre dèfêt.
1054 Volyéd controlar los changements ce-desot, et pués sôvar s’o est franc cen que vos voléd fâre.',
1055 'undo-failure' => 'Cél changement pôt pas étre dèfêt : cen rentrerêt en conflit avouéc los changements entèrmèdièros.',
1056 'undo-norev'   => 'Lo changement at pas possu étre dèfêt perce qu’il est pas ègzistent ou ben qu’il at étâ suprimâ.',
1057 'undo-summary' => 'Anulacion des changements $1 a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]])',
1058
1059 # Account creation failure
1060 'cantcreateaccounttitle' => 'Vos pouede pas fâre un compto.',
1061 'cantcreateaccount-text' => "La crèacion de compto dês ceta adrèce IP ('''$1''') at étâ dèfendua per [[User:$3|$3]].
1062
1063 La rêson balyê per $3 ére ''$2''.",
1064
1065 # History pages
1066 'viewpagelogs'           => 'Vêde los jornals de ceta pâge',
1067 'nohistory'              => 'Ègziste gins d’historico por ceta pâge.',
1068 'currentrev'             => 'Vèrsion d’ora',
1069 'currentrev-asof'        => 'Vèrsion d’ora en dâta du $1',
1070 'revisionasof'           => 'Vèrsion du $1',
1071 'revision-info'          => 'Vèrsion du $1 per $2',
1072 'previousrevision'       => '← Vèrsion devant',
1073 'nextrevision'           => 'Vèrsion aprés →',
1074 'currentrevisionlink'    => 'vêde la vèrsion d’ora',
1075 'cur'                    => 'ora',
1076 'next'                   => 'aprés',
1077 'last'                   => 'dif',
1078 'page_first'             => 'premiére',
1079 'page_last'              => 'dèrriére',
1080 'histlegend'             => "Lègenda : '''({{int:cur}})''' = difèrence avouéc la vèrsion d’ora,
1081 '''({{int:last}})''' = difèrence avouéc la vèrsion devant, '''{{int:minoreditletter}}''' = petiôt changement.",
1082 'history-fieldset-title' => 'Navegar dens l’historico',
1083 'history-show-deleted'   => 'Solament los suprimâs',
1084 'histfirst'              => 'Tota premiére',
1085 'histlast'               => 'Tota dèrriére',
1086 'historysize'            => '($1 octèt{{PLURAL:$1||s}})',
1087 'historyempty'           => '(vouedo)',
1088
1089 # Revision feed
1090 'history-feed-title'          => 'Historico de les vèrsions',
1091 'history-feed-description'    => 'Historico por ceta pâge sur lo vouiqui',
1092 'history-feed-item-nocomment' => '$1 lo $2',
1093 'history-feed-empty'          => 'La pâge demandâ ègziste pas.
1094 El at pôt-étre étâ suprimâ ou ben renomâ.
1095 Tâchiéd de [[Special:Search|rechèrchiér sur lo vouiqui]] por trovar des pâges novèles que vont avouéc.',
1096
1097 # Revision deletion
1098 'rev-deleted-comment'         => '(rèsumâ de changement enlevâ)',
1099 'rev-deleted-user'            => '(nom d’usanciér suprimâ)',
1100 'rev-deleted-event'           => '(entrâ suprimâ)',
1101 'rev-deleted-user-contribs'   => '[nom d’usanciér ou ben adrèce IP suprimâ - changement cachiê sur les contribucions]',
1102 'rev-deleted-text-permission' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1103 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1104 'rev-deleted-text-unhide'     => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1105 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1106 Vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
1107 'rev-suppressed-text-unhide'  => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1108 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1109 Vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
1110 'rev-deleted-text-view'       => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1111 Vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1112 'rev-suppressed-text-view'    => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1113 Vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1114 'rev-deleted-no-diff'         => "Vos pouede pas vêre ceti dif perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.
1115 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1116 'rev-suppressed-no-diff'      => "Vos pouede pas vêre ceta difèrence perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.",
1117 'rev-deleted-unhide-diff'     => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1118 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1119 Vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
1120 'rev-suppressed-unhide-diff'  => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1121 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1122 Vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
1123 'rev-deleted-diff-view'       => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1124 Vos pouede vêre ceti dif ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1125 'rev-suppressed-diff-view'    => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1126 Vos pouede vêre ceti dif ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1127 'rev-delundel'                => 'fâre vêre / cachiér',
1128 'rev-showdeleted'             => 'fâre vêre',
1129 'revisiondelete'              => 'Suprimar / refâre des vèrsions',
1130 'revdelete-nooldid-title'     => 'Vèrsion ciba envalida',
1131 'revdelete-nooldid-text'      => 'Vos éd pas spècefiâ la vèrsion ciba ou ben les vèrsions cibes de cela fonccion,
1132 la vèrsion ciba ègziste pas, ou ben o est la vèrsion d’ora.',
1133 'revdelete-nologtype-title'   => 'Gins de tipo de jornal spècefiâ',
1134 'revdelete-nologtype-text'    => 'Vos éd pas spècefiâ un tipo de jornal sur loquint cela accion dêt étre rèalisâ.',
1135 'revdelete-nologid-title'     => 'Entrâ du jornal envalida',
1136 'revdelete-nologid-text'      => 'Ou ben vos éd pas spècefiâ una entrâ du jornal sur laquinta cela accion dêt étre rèalisâ, ou ben l’entrâ ègziste pas.',
1137 'revdelete-no-file'           => 'Lo fichiér spècefiâ ègziste pas.',
1138 'revdelete-show-file-confirm' => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
1139 'revdelete-show-file-submit'  => 'Ouè',
1140 'revdelete-selected'          => "'''{{PLURAL:$2|Vèrsion chouèsia|Vèrsions chouèsies}} de [[:$1]] :'''",
1141 'logdelete-selected'          => "'''{{PLURAL:$1|Entrâ du jornal chouèsia|Entrâs du jornal chouèsies}} :'''",
1142 'revdelete-text'              => "'''Les vèrsions et les entrâs suprimâs aparètront adés dens l’historico de la pâge et dens los jornals, mas lor contegnu tèxtuèl serat pas accèssiblo u publico.'''
1143 Los ôtros administrators de {{SITENAME}} porront tojorn arrevar u contegnu cachiê et lo refâre per cela méma entèrface, a muens que des rèstriccions de ples seyont betâs en place.",
1144 'revdelete-confirm'           => 'Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
1145 'revdelete-suppress-text'     => "La suprèssion dêt étre utilisâ '''ren que''' dens cetos câs :
1146 * Enformacions a sè que vont pas avouéc :
1147 *: ''adrèce et numerô de tèlèfono, numerô de sècuritât sociâla, ...''",
1148 'revdelete-legend'            => 'Betar en place des rèstriccions de visibilitât :',
1149 'revdelete-hide-text'         => 'Cachiér lo tèxto de la vèrsion',
1150 'revdelete-hide-image'        => 'Cachiér lo contegnu du fichiér',
1151 'revdelete-hide-name'         => 'Cachiér l’accion et la ciba',
1152 'revdelete-hide-comment'      => 'Cachiér lo comentèro de changement',
1153 'revdelete-hide-user'         => 'Cachiér lo nom ou l’adrèce IP u contributor.',
1154 'revdelete-hide-restricted'   => 'Cachiér les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
1155 'revdelete-radio-same'        => '(pas changiér)',
1156 'revdelete-radio-set'         => 'Ouè',
1157 'revdelete-radio-unset'       => 'Nan',
1158 'revdelete-suppress'          => 'Suprimar les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
1159 'revdelete-unsuppress'        => 'Enlevar les rèstriccions sur les vèrsions refêtes',
1160 'revdelete-log'               => 'Rêson :',
1161 'revdelete-submit'            => 'Aplicar a {{PLURAL:$1|la vèrsion chouèsia|les vèrsions chouèsies}}',
1162 'revdelete-logentry'          => 'at changiê la visibilitât de la vèrsion de [[$1]]',
1163 'logdelete-logentry'          => 'at changiê la visibilitât de l’entrâ de [[$1]]',
1164 'revdelete-success'           => "'''Visibilitât de la vèrsion betâ a jorn avouéc reusséta.'''",
1165 'revdelete-failure'           => "'''La visibilitât de la vèrsion at pas possu étre betâ a jorn :'''
1166 $1",
1167 'logdelete-success'           => "'''Visibilitât du jornal dèfenia avouéc reusséta.'''",
1168 'logdelete-failure'           => "'''La visibilitât du jornal at pas possu étre dèfenia :'''
1169 $1",
1170 'revdel-restore'              => 'Changiér la visibilitât',
1171 'revdel-restore-deleted'      => 'vèrsions suprimâs',
1172 'revdel-restore-visible'      => 'vèrsions visibles',
1173 'pagehist'                    => 'Historico de la pâge',
1174 'deletedhist'                 => 'Historico suprimâ',
1175 'revdelete-content'           => 'contegnu',
1176 'revdelete-summary'           => 'rèsumâ du changement',
1177 'revdelete-uname'             => 'nom d’usanciér',
1178 'revdelete-restricted'        => 'at aplicâ les rèstriccions ux administrators',
1179 'revdelete-unrestricted'      => 'rèstriccions enlevâs por los administrators',
1180 'revdelete-hid'               => 'at cachiê $1',
1181 'revdelete-unhid'             => 'at montrâ $1',
1182 'revdelete-log-message'       => '$1 por $2 vèrsion{{PLURAL:$2||s}}',
1183 'logdelete-log-message'       => '$1 sur $2 entrâ{{PLURAL:$2||s}}',
1184 'revdelete-hide-current'      => 'Èrror pendent la suprèssion de l’èlèment datâ du $1 a $2 : o est la vèrsion d’ora.
1185 Pôt pas étre suprimâ.',
1186 'revdelete-show-no-access'    => 'Èrror pendent la visualisacion de l’èlèment datâ du $1 a $2 : il est marcâ coment « rètrent ».
1187 Vos y avéd pas accès.',
1188 'revdelete-modify-no-access'  => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment datâ du $1 a $2 : il est marcâ coment « rètrent ».
1189 Vos y avéd pas accès.',
1190 'revdelete-modify-missing'    => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment avouéc lo numerô $1 : il est manquent dens la bâsa de balyês !',
1191 'revdelete-no-change'         => "'''Atencion :''' l’èlèment datâ du $1 a $2 at ja los paramètres de visibilitât demandâs.",
1192 'revdelete-concurrent-change' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment datâ du $1 a $2 : son statut at étâ changiê per quârqu’un d’ôtro pendent que vos lo changiéd.
1193 Volyéd controlar los jornals.',
1194 'revdelete-only-restricted'   => 'Èrror pendent la suprèssion de l’entrâ datâ du $1 a $2 : vos pouede pas suprimar celos èlèments ux administrators sen chouèsir avouéc des ôtros chouèx de suprèssion.',
1195 'revdelete-reason-dropdown'   => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
1196 ** Violacion du drêt d’ôtor
1197 ** Enformacions a sè que vont pas avouéc',
1198 'revdelete-otherreason'       => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1199 'revdelete-reasonotherlist'   => 'Ôtra rêson',
1200 'revdelete-edit-reasonlist'   => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1201 'revdelete-offender'          => 'Ôtor de la vèrsion :',
1202
1203 # Suppression log
1204 'suppressionlog'     => 'Jornal de les suprèssions',
1205 'suppressionlogtext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions et des blocâjos qu’ont de contegnu cachiê ux administrators.
1206 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
1207
1208 # History merging
1209 'mergehistory'                     => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1210 'mergehistory-header'              => 'Ceta pâge vos pèrmèt de fusionar des vèrsions de l’historico d’una pâge d’origina vers una pâge novèla.
1211 Assurâd-vos que cela opèracion consèrverat la continuitât de l’historico de la pâge.',
1212 'mergehistory-box'                 => 'Fusionar les vèrsions de doves pâges :',
1213 'mergehistory-from'                => 'Pâge d’origina :',
1214 'mergehistory-into'                => 'Pâge de dèstinacion :',
1215 'mergehistory-list'                => 'Historico des changements que pôvont étre fusionâs',
1216 'mergehistory-merge'               => 'Cetes vèrsions de [[:$1]] pôvont étre fusionâs dedens [[:$2]].
1217 Utilisâd la colona de botons de chouèx por fusionar ren que les vèrsions fêtes du comencement tant qu’a la dâta spècefiâ.
1218 Notâd bien que l’usâjo des lims de navigacion tornerat inicialisar cela colona.',
1219 'mergehistory-go'                  => 'Fâre vêre los changements que pôvont étre fusionâs',
1220 'mergehistory-submit'              => 'Fusionar les vèrsions',
1221 'mergehistory-empty'               => 'Niona vèrsion pôt étre fusionâ.',
1222 'mergehistory-success'             => '$3 vèrsion{{PLURAL:$3||s}} de [[:$1]] fusionâ{{PLURAL:$3||s}} avouéc reusséta dedens [[:$2]].',
1223 'mergehistory-fail'                => 'Empossiblo de fâre la fusion des historicos. Volyéd tornar chouèsir la pâge et pués los paramètres de dâta.',
1224 'mergehistory-no-source'           => 'La pâge d’origina $1 ègziste pas.',
1225 'mergehistory-no-destination'      => 'La pâge de dèstinacion $1 ègziste pas.',
1226 'mergehistory-invalid-source'      => 'La pâge d’origina dêt avêr un titro valido.',
1227 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pâge de dèstinacion dêt avêr un titro valido.',
1228 'mergehistory-autocomment'         => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]]',
1229 'mergehistory-comment'             => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]] : $3',
1230 'mergehistory-same-destination'    => 'Les pâges d’origina et de dèstinacion pôvont pas étre la méma',
1231 'mergehistory-reason'              => 'Rêson :',
1232
1233 # Merge log
1234 'mergelog'           => 'Jornal de les fusions',
1235 'pagemerge-logentry' => '[[$1]] fusionâ dedens [[$2]] (vèrsions tant qu’u $3)',
1236 'revertmerge'        => 'Sèparar',
1237 'mergelogpagetext'   => 'Vê-que la lista de les fusions les ples novèles de l’historico d’una pâge dedens celi d’una ôtra.',
1238
1239 # Diffs
1240 'history-title'            => 'Historico de les vèrsions de « $1 »',
1241 'difference'               => '(Difèrences entre les vèrsions)',
1242 'difference-multipage'     => '(Difèrences entre les pâges)',
1243 'lineno'                   => 'Legne $1 :',
1244 'compareselectedversions'  => 'Comparar les vèrsions chouèsies',
1245 'showhideselectedversions' => 'Fâre vêre / cachiér les vèrsions chouèsies',
1246 'editundo'                 => 'dèfâre',
1247 'diff-multi'               => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra|$1 vèrsions entèrmèdières}} per {{PLURAL:$2|yon usanciér|$2 usanciérs}} {{PLURAL:$1|est pas montrâ|sont pas montrâs}})',
1248 'diff-multi-manyusers'     => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra|$1 vèrsions entèrmèdières}} per més de $2 usanciér{{PLURAL:$2||s}} {{PLURAL:$1|est pas montrâ|sont pas montrâs}})',
1249
1250 # Search results
1251 'searchresults'                    => 'Rèsultats de la rechèrche',
1252 'searchresults-title'              => 'Rèsultats de la rechèrche por « $1 »',
1253 'searchresulttext'                 => 'Por més d’enformacions sur la rechèrche dens {{SITENAME}}, vêde [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1254 'searchsubtitle'                   => "Vos éd rechèrchiê « '''[[:$1]]''' » ([[Special:Prefixindex/$1|totes les pâges que començont per « $1 »]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|totes les pâges qu’ont un lim de vers « $1 »]])",
1255 'searchsubtitleinvalid'            => "Vos éd rechèrchiê « '''$1''' »",
1256 'toomanymatches'                   => 'Un trop grant nombro d’ocasions at étâ retornâ, volyéd sometre una requéta difèrenta.',
1257 'titlematches'                     => 'Corrèspondances dens los titros de pâges',
1258 'notitlematches'                   => 'Nion titro de pâge corrèspond a la rechèrche.',
1259 'textmatches'                      => 'Corrèspondances dens lo tèxto de les pâges',
1260 'notextmatches'                    => 'Nion tèxto de pâge corrèspond a la rechèrche.',
1261 'prevn'                            => '{{PLURAL:$1|$1}} devant',
1262 'nextn'                            => '{{PLURAL:$1|$1}} aprés',
1263 'prevn-title'                      => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} devant',
1264 'nextn-title'                      => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} aprés',
1265 'shown-title'                      => 'Fâre vêre $1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
1266 'viewprevnext'                     => 'Vêre ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1267 'searchmenu-legend'                => 'Chouèx de rechèrche',
1268 'searchmenu-exists'                => "'''Y at una pâge avouéc lo titro « [[:$1]] » sur ceti vouiqui.'''",
1269 'searchmenu-new'                   => "'''Fâre la pâge « [[:$1|$1]] » sur ceti vouiqui !'''",
1270 'searchhelp-url'                   => 'Help:Somèro',
1271 'searchmenu-prefix'                => '[[Special:PrefixIndex/$1|Rechèrchiér les pâges que començont per ceti prèfixo]]',
1272 'searchprofile-articles'           => 'Pâges de contegnu',
1273 'searchprofile-project'            => 'Pâges d’éde et du projèt',
1274 'searchprofile-images'             => 'Multimèdia',
1275 'searchprofile-everything'         => 'Tot',
1276 'searchprofile-advanced'           => 'Rechèrche avanciê',
1277 'searchprofile-articles-tooltip'   => 'Rechèrchiér dens $1',
1278 'searchprofile-project-tooltip'    => 'Rechèrchiér dens $1',
1279 'searchprofile-images-tooltip'     => 'Rechèrchiér des fichiérs mèdia',
1280 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Rechèrchiér dens tot lo seto (les pâges de discussion avouéc)',
1281 'searchprofile-advanced-tooltip'   => 'Chouèsir los èspâços de noms por la rechèrche',
1282 'search-result-size'               => '$1 ($2 mot{{PLURAL:$2||s}})',
1283 'search-result-category-size'      => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}} ($2 sot-catègorie{{PLURAL:$2||s}}, $3 fichiér{{PLURAL:$3||s}})',
1284 'search-result-score'              => 'Rapôrt : $1 %',
1285 'search-redirect'                  => '(redirèccion dês $1)',
1286 'search-section'                   => '(sèccion $1)',
1287 'search-suggest'                   => 'Vos éd volu dére : $1',
1288 'search-interwiki-caption'         => 'Projèts frâres',
1289 'search-interwiki-default'         => 'Rèsultats dessus $1 :',
1290 'search-interwiki-more'            => '(més)',
1291 'search-mwsuggest-enabled'         => 'avouéc consèlys',
1292 'search-mwsuggest-disabled'        => 'sen consèlys',
1293 'search-relatedarticle'            => 'Raportâ',
1294 'mwsuggest-disable'                => 'Dèsactivar los consèlys AJAX',
1295 'searcheverything-enable'          => 'Rechèrchiér dens tôs los èspâços de noms',
1296 'searchrelated'                    => 'raportâ',
1297 'searchall'                        => 'tot',
1298 'showingresults'                   => "Visualisacion de '''$1''' rèsultat{{PLURAL:$1||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1299 'showingresultsnum'                => "Visualisacion de '''$3''' rèsultat{{PLURAL:$3||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1300 'showingresultsheader'             => "{{PLURAL:$5|Rèsultat '''$1'''|Rèsultats '''$1 - $2'''}} de '''$3''' por '''$4'''",
1301 'nonefound'                        => "'''Nota :''' solament quârques èspâços de noms sont rechèrchiês per dèfôt.
1302 Èprovâd en utilisent lo prèfixo ''all:'' por rechèrchiér dens tot lo contegnu (les pâges de discussion, los modèlos, ... avouéc) ou ben utilisâd l’èspâço de noms souhètâ coment prèfixo.",
1303 'search-nonefound'                 => 'Y at gins de rèsultat que corrèspond a la requéta.',
1304 'powersearch'                      => 'Rechèrche avanciê',
1305 'powersearch-legend'               => 'Rechèrche avanciê',
1306 'powersearch-ns'                   => 'Rechèrchiér dens los èspâços de noms :',
1307 'powersearch-redir'                => 'Fâre vêre les redirèccions',
1308 'powersearch-field'                => 'Rechèrchiér',
1309 'powersearch-togglelabel'          => 'Pouentar :',
1310 'powersearch-toggleall'            => 'Tot',
1311 'powersearch-togglenone'           => 'Niona',
1312 'search-external'                  => 'Rechèrche de defôr',
1313 'searchdisabled'                   => 'La rechèrche dessus {{SITENAME}} est dèsactivâ.
1314 En atendent la rèactivacion, vos pouede fâre una rechèrche per Google.
1315 Atencion, lor endèxacion du contegnu de {{SITENAME}} pôt pas étre a jorn.',
1316
1317 # Quickbar
1318 'qbsettings'               => 'Bârra d’outils',
1319 'qbsettings-none'          => 'Niona',
1320 'qbsettings-fixedleft'     => 'Gôche',
1321 'qbsettings-fixedright'    => 'Drêta',
1322 'qbsettings-floatingleft'  => 'Fllotenta a gôche',
1323 'qbsettings-floatingright' => 'Fllotenta a drêta',
1324
1325 # Preferences page
1326 'preferences'                   => 'Prèferences',
1327 'mypreferences'                 => 'Prèferences',
1328 'prefs-edits'                   => 'Nombro de changements :',
1329 'prefsnologin'                  => 'Pas branchiê',
1330 'prefsnologintext'              => 'Vos dête étre <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} branchiê]</span> por changiér voutres prèferences usanciér.',
1331 'changepassword'                => 'Changiér lo contresegno',
1332 'prefs-skin'                    => 'Habelyâjo',
1333 'skin-preview'                  => 'Prèvisualisar',
1334 'prefs-math'                    => 'Rendu de les formules matèmatiques',
1335 'datedefault'                   => 'Gins de prèference',
1336 'prefs-datetime'                => 'Dâta et hora',
1337 'prefs-personal'                => 'Enformacions a sè',
1338 'prefs-rc'                      => 'Dèrriérs changements',
1339 'prefs-watchlist'               => 'Lista de survelyence',
1340 'prefs-watchlist-days'          => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens la lista de survelyence :',
1341 'prefs-watchlist-days-max'      => '7 jorns u més',
1342 'prefs-watchlist-edits'         => 'Nombro de changements a fâre vêre dens la lista de survelyence ètendua :',
1343 'prefs-watchlist-edits-max'     => 'Nombro lo ples grant : 1000',
1344 'prefs-watchlist-token'         => 'Jeton por la lista de survelyence :',
1345 'prefs-misc'                    => 'Prèferences de totes sôrtes',
1346 'prefs-resetpass'               => 'Changiér lo contresegno',
1347 'prefs-email'                   => 'Chouèx de mèssageria èlèctronica',
1348 'prefs-rendering'               => 'Aparence',
1349 'saveprefs'                     => 'Encartar les prèferences',
1350 'resetprefs'                    => 'Rètablir les prèferences',
1351 'restoreprefs'                  => 'Rètablir totes les valors per dèfôt',
1352 'prefs-editing'                 => 'Fenétra d’èdicion',
1353 'prefs-edit-boxsize'            => 'Talye de la fenétra d’èdicion.',
1354 'rows'                          => 'Rengiês :',
1355 'columns'                       => 'Colones :',
1356 'searchresultshead'             => 'Rechèrche',
1357 'resultsperpage'                => 'Nombro de rèponses per pâge :',
1358 'contextlines'                  => 'Nombro de legnes per rèponsa :',
1359 'contextchars'                  => 'Nombro de caractèros de contèxto per legne :',
1360 'stub-threshold'                => 'Limita d’amont por los <a href="#" class="stub">lims de vers los començons</a> (octèts) :',
1361 'stub-threshold-disabled'       => 'Dèsactivâ',
1362 'recentchangesdays'             => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens los dèrriérs changements :',
1363 'recentchangesdays-max'         => '$1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més',
1364 'recentchangescount'            => 'Nombro de changements a fâre vêre per dèfôt :',
1365 'prefs-help-recentchangescount' => 'Cen encllut los dèrriérs changements, los historicos de les pâges et los jornals.',
1366 'prefs-help-watchlist-token'    => 'En remplent cen avouéc una valor secrèta farat un flux RSS por voutra lista de survelyence.
1367 Tota pèrsona que cognêt cél jeton porrat liére voutra lista de survelyence, chouèsésséd vêr una valor sècurisâ.
1368 Vê-que una valor fêta per hasârd que vos pouede utilisar : $1',
1369 'savedprefs'                    => 'Les prèferences ont étâ encartâs.',
1370 'timezonelegend'                => 'Fus horèro :',
1371 'localtime'                     => 'Hora locala :',
1372 'timezoneuseserverdefault'      => 'Utilisar la valor du sèrvor',
1373 'timezoneuseoffset'             => 'Ôtro (spècefiar lo dècalâjo)',
1374 'timezoneoffset'                => 'Dècalâjo horèro¹ :',
1375 'servertime'                    => 'Hora du sèrvor :',
1376 'guesstimezone'                 => 'Utilisar la valor du navigator',
1377 'timezoneregion-africa'         => 'Africa',
1378 'timezoneregion-america'        => 'Amèriques',
1379 'timezoneregion-antarctica'     => 'Antartica',
1380 'timezoneregion-arctic'         => 'Artico',
1381 'timezoneregion-asia'           => 'Asia',
1382 'timezoneregion-atlantic'       => 'Ocèan atlantico',
1383 'timezoneregion-australia'      => 'Ôstralie',
1384 'timezoneregion-europe'         => 'Eropa',
1385 'timezoneregion-indian'         => 'Ocèan endien',
1386 'timezoneregion-pacific'        => 'Ocèan pacefico',
1387 'allowemail'                    => 'Ôtorisar l’èxpèdicion de mèssâjos que vegnont d’ôtros usanciérs',
1388 'prefs-searchoptions'           => 'Chouèx de rechèrche',
1389 'prefs-namespaces'              => 'Èspâços de noms',
1390 'defaultns'                     => 'Ôtrament rechèrchiér dens cetos èspâços de noms :',
1391 'default'                       => 'per dèfôt',
1392 'prefs-files'                   => 'Fichiérs',
1393 'prefs-custom-css'              => 'CSS pèrsonalisâ',
1394 'prefs-custom-js'               => 'JavaScript pèrsonalisâ',
1395 'prefs-common-css-js'           => 'CSS / JS partagiê por tôs los habelyâjos :',
1396 'prefs-reset-intro'             => 'Vos pouede utilisar ceta pâge por rètablir voutres prèferences a les valors du seto per dèfôt.
1397 Cen pôt pas étre dèfêt.',
1398 'prefs-emailconfirm-label'      => 'Confirmacion de la mèssageria èlèctronica :',
1399 'prefs-textboxsize'             => 'Talye de la fenétra d’èdicion',
1400 'youremail'                     => 'Adrèce èlèctronica :',
1401 'username'                      => 'Nom d’usanciér :',
1402 'uid'                           => 'Numerô d’usanciér :',
1403 'prefs-memberingroups'          => 'Membro a {{PLURAL:$1|la tropa|les tropes}} :',
1404 'prefs-registration'            => 'Dâta d’encartâjo :',
1405 'yourrealname'                  => 'Veré nom :',
1406 'yourlanguage'                  => 'Lengoua de l’entèrface :',
1407 'yourvariant'                   => 'Varianta de la lengoua du contegnu :',
1408 'yournick'                      => 'Signatura por les discussions :',
1409 'prefs-help-signature'          => 'Los comentèros sur les pâges de discussion dêvont étre signês avouéc « <nowiki>~~~~</nowiki> », que serat convèrti per voutra signatura avouéc la dâta.',
1410 'badsig'                        => 'Signatura bruta fôssa.
1411 Controlâd voutres balises HTML.',
1412 'badsiglength'                  => 'Voutra signatura est trop longe.
1413 Dêt pas dèpassar $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
1414 'yourgender'                    => 'Sèxo :',
1415 'gender-unknown'                => 'Pas rensègnê',
1416 'gender-male'                   => 'Masculin',
1417 'gender-female'                 => 'Femenin',
1418 'prefs-help-gender'             => 'U chouèx : utilisâ por acordar en genro los mèssâjos de l’entèrface.
1419 Ceta enformacion serat publica.',
1420 'email'                         => 'Mèssageria èlèctronica',
1421 'prefs-help-realname'           => 'U chouèx : se vos lo spècefiâd, serat utilisâ por vos atribuar voutres contribucions.',
1422 'prefs-help-email'              => 'U chouèx : endicar voutra adrèce èlèctronica pèrmèt de vos mandar un mot de pâssa novél se vos oubliâd lo voutro.
1423 Vos pouede asse-ben dècidar de lèssiér los ôtros sè veriér vers vos avouéc voutra pâge de discussion, sen avêr fôta de dèvouèlar voutra identitât.',
1424 'prefs-help-email-required'     => 'Una adrèce èlèctronica est nècèssèra.',
1425 'prefs-info'                    => 'Enformacions de bâsa',
1426 'prefs-i18n'                    => 'Entèrnacionalisacion',
1427 'prefs-signature'               => 'Signatura',
1428 'prefs-dateformat'              => 'Format de les dâtes',
1429 'prefs-timeoffset'              => 'Dècalâjo horèro',
1430 'prefs-advancedediting'         => 'Chouèx avanciês',
1431 'prefs-advancedrc'              => 'Chouèx avanciês',
1432 'prefs-advancedrendering'       => 'Chouèx avanciês',
1433 'prefs-advancedsearchoptions'   => 'Chouèx avanciês',
1434 'prefs-advancedwatchlist'       => 'Chouèx avanciês',
1435 'prefs-displayrc'               => 'Chouèx de visualisacion',
1436 'prefs-displaysearchoptions'    => 'Chouèx de visualisacion',
1437 'prefs-displaywatchlist'        => 'Chouèx de visualisacion',
1438 'prefs-diffs'                   => 'Difèrences',
1439
1440 # User preference: e-mail validation using jQuery
1441 'email-address-validity-valid'   => 'L’adrèce èlèctronica semble valida',
1442 'email-address-validity-invalid' => 'Buchiéd una adrèce èlèctronica valida',
1443
1444 # User rights
1445 'userrights'                   => 'Administracion des drêts d’usanciér',
1446 'userrights-lookup-user'       => 'Administracion a les tropes d’usanciérs',
1447 'userrights-user-editname'     => 'Buchiéd un nom d’usanciér :',
1448 'editusergroup'                => 'Changiér les tropes a l’usanciér',
1449 'editinguser'                  => "Changement des drêts d’utilisator a '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1450 'userrights-editusergroup'     => 'Changiér les tropes a l’usanciér',
1451 'saveusergroups'               => 'Encartar les tropes a l’usanciér',
1452 'userrights-groupsmember'      => 'Membro de :',
1453 'userrights-groupsmember-auto' => 'Membro emplicito de :',
1454 'userrights-groups-help'       => 'Vos pouede changiér les tropes a lesquintes est ceti usanciér.
1455 * Una câsa pouentâ vôt dére que l’usanciér sè trove dens cela tropa.
1456 * Una câsa pas pouentâ vôt dére qu’y sè trove pas.
1457 * Una petiôta ètêla (*) endique que vos porréd pas enlevar cela tropa setout que vos l’aréd apondua et l’un l’ôtro.',
1458 'userrights-reason'            => 'Rêson :',
1459 'userrights-no-interwiki'      => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér des drêts d’usanciér dessus d’ôtros vouiquis.',
1460 'userrights-nodatabase'        => 'La bâsa de balyês « $1 » ègziste pas ou ben el est pas locala.',
1461 'userrights-nologin'           => 'Vos vos dête [[Special:UserLogin|branchiér]] avouéc un compto d’administrator por balyér des drêts d’usanciér.',
1462 'userrights-notallowed'        => 'Voutron compto at pas la pèrmission de balyér ou enlevar des drêts d’usanciér.',
1463 'userrights-changeable-col'    => 'Les tropes que vos pouede changiér',
1464 'userrights-unchangeable-col'  => 'Les tropes que vos pouede pas changiér',
1465
1466 # Groups
1467 'group'               => 'Tropa :',
1468 'group-user'          => 'Usanciérs',
1469 'group-autoconfirmed' => 'Usanciérs encartâs',
1470 'group-bot'           => 'Bots',
1471 'group-sysop'         => 'Administrators',
1472 'group-bureaucrat'    => 'Grata-papiérs',
1473 'group-suppress'      => 'Supèrvisors',
1474 'group-all'           => '(tôs)',
1475
1476 'group-user-member'          => 'Utilisator',
1477 'group-autoconfirmed-member' => 'Utilisator encartâ',
1478 'group-bot-member'           => 'Bot',
1479 'group-sysop-member'         => 'Administrator',
1480 'group-bureaucrat-member'    => 'Grata-papiér',
1481 'group-suppress-member'      => 'Supèrvisor',
1482
1483 'grouppage-user'          => '{{ns:project}}:Usanciérs',
1484 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usanciérs encartâs',
1485 'grouppage-bot'           => '{{ns:project}}:Bots',
1486 'grouppage-sysop'         => '{{ns:project}}:Administrators',
1487 'grouppage-bureaucrat'    => '{{ns:project}}:Grata-papiérs',
1488 'grouppage-suppress'      => '{{ns:project}}:Supèrvisors',
1489
1490 # Rights
1491 'right-read'                  => 'Liére les pâges',
1492 'right-edit'                  => 'Changiér les pâges',
1493 'right-createpage'            => 'Fâre des pâges (que sont pas des pâges de discussion)',
1494 'right-createtalk'            => 'Fâre des pâges de discussion',
1495 'right-createaccount'         => 'Fâre des comptos usanciér novéls',
1496 'right-minoredit'             => 'Marcar sos changements coment petiôts',
1497 'right-move'                  => 'Renomar des pâges',
1498 'right-move-subpages'         => 'Renomar des pâges avouéc lors sot-pâges',
1499 'right-move-rootuserpages'    => 'Renomar la pâge principâla a un usanciér',
1500 'right-movefile'              => 'Renomar des fichiérs',
1501 'right-suppressredirect'      => 'Pas fâre de redirèccion dês lo titro d’origina en renoment una pâge',
1502 'right-upload'                => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
1503 'right-reupload'              => 'Ècllafar un fichiér ègzistent',
1504 'right-reupload-own'          => 'Ècllafar un fichiér qu’on at sè-mémo tèlèchargiê',
1505 'right-reupload-shared'       => 'Ècllafar localament un fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1506 'right-upload_by_url'         => 'Tèlèchargiér un fichiér dês una URL',
1507 'right-purge'                 => 'Purgiér lo cache de les pâges sen demanda de confirmacion',
1508 'right-autoconfirmed'         => 'Changiér les pâges mié-protègiês',
1509 'right-bot'                   => 'Étre trètâ coment una pratica ôtomatisâ',
1510 'right-nominornewtalk'        => 'Pas dècllenchiér la notificacion de mèssâjo novél quand on fât un petiôt changement sur la pâge de discussion a un usanciér',
1511 'right-apihighlimits'         => 'Utilisar des limites ples hôtes dens les requétes API',
1512 'right-writeapi'              => 'Utilisar l’API d’ècritura',
1513 'right-delete'                => 'Suprimar des pâges',
1514 'right-bigdelete'             => 'Suprimar des pâges qu’ont un grant historico',
1515 'right-deleterevision'        => 'Suprimar ou refâre una vèrsion spècefica d’una pâge',
1516 'right-deletedhistory'        => 'Vêre les entrâs des historicos suprimâs mas sen lor tèxto',
1517 'right-deletedtext'           => 'Vêre lo tèxto suprimâ et les difèrences entre les vèrsions suprimâs',
1518 'right-browsearchive'         => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
1519 'right-undelete'              => 'Refâre una pâge suprimâ',
1520 'right-suppressrevision'      => 'Revêre et refâre les vèrsions cachiês ux administrators',
1521 'right-suppressionlog'        => 'Vêre los jornals privâs',
1522 'right-block'                 => 'Blocar en ècritura d’ôtros usanciérs',
1523 'right-blockemail'            => 'Empachiér un usanciér de mandar des mèssâjos',
1524 'right-hideuser'              => 'Blocar un usanciér en cachient son nom u publico',
1525 'right-ipblock-exempt'        => 'Pas étre afèctâ per les adrèces IP blocâs, los blocâjos ôtomaticos et los blocâjos de plages d’adrèces IP',
1526 'right-proxyunbannable'       => "Pas étre afèctâ per los blocâjos ôtomaticos de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
1527 'right-unblockself'           => 'Sè dèblocar lor-mémos',
1528 'right-protect'               => 'Changiér lo nivél de protèccion de les pâges et changiér les pâges protègiês',
1529 'right-editprotected'         => 'Changiér les pâges protègiês (sen protèccion en cascâda)',
1530 'right-editinterface'         => 'Changiér l’entèrface de la programeria',
1531 'right-editusercssjs'         => 'Changiér los fichiérs CSS et JS d’ôtros usanciérs',
1532 'right-editusercss'           => 'Changiér los fichiérs CSS d’ôtros usanciérs',
1533 'right-edituserjs'            => 'Changiér los fichiérs JS d’ôtros usanciérs',
1534 'right-rollback'              => 'Rèvocar rêdo los changements u dèrriér usanciér qu’at changiê una pâge spècefica',
1535 'right-markbotedits'          => 'Marcar des changements rèvocâs coment èyent étâ fêts per un bot',
1536 'right-noratelimit'           => 'Pas étre afèctâ per les limites de quota',
1537 'right-import'                => 'Importar des pâges dês d’ôtros vouiquis',
1538 'right-importupload'          => 'Importar des pâges dês un fichiér tèlèchargiê',
1539 'right-patrol'                => 'Marcar des changements ux ôtros coment survelyês',
1540 'right-autopatrol'            => 'Avêr sos changements marcâs ôtomaticament coment survelyês',
1541 'right-patrolmarks'           => 'Vêre los marcâjos de survelyence dens los dèrriérs changements',
1542 'right-unwatchedpages'        => 'Vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1543 'right-trackback'             => 'Apondre des rètrolims',
1544 'right-mergehistory'          => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1545 'right-userrights'            => 'Changiér tôs los drêts a un usanciér',
1546 'right-userrights-interwiki'  => 'Changiér los drêts ux usanciérs sur d’ôtros vouiquis',
1547 'right-siteadmin'             => 'Vèrrolyér ou dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1548 'right-reset-passwords'       => 'Tornar inicialisar lo contresegno d’ôtros usanciérs',
1549 'right-override-export-depth' => 'Èxportar les pâges en encllusent les pâges liyês tant qu’a una provondior de 5 nivéls',
1550 'right-sendemail'             => 'Mandar un mèssâjo ux ôtros usanciérs',
1551
1552 # User rights log
1553 'rightslog'      => 'Jornal des changements de statut d’usanciér',
1554 'rightslogtext'  => 'Vê-que lo jornal des changements de statut d’usanciér.',
1555 'rightslogentry' => 'at changiê los drêts a l’usanciér « $1 » de $2 a $3',
1556 'rightsnone'     => '(nion)',
1557
1558 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1559 'action-read'                 => 'liére cela pâge',
1560 'action-edit'                 => 'changiér cela pâge',
1561 'action-createpage'           => 'fâre des pâges',
1562 'action-createtalk'           => 'fâre des pâges de discussion',
1563 'action-createaccount'        => 'fâre cél compto usanciér',
1564 'action-minoredit'            => 'marcar cél changement coment petiôt',
1565 'action-move'                 => 'renomar cela pâge',
1566 'action-move-subpages'        => 'renomar cela pâge et ses sot-pâges',
1567 'action-move-rootuserpages'   => 'renomar la pâge principâla a un usanciér',
1568 'action-movefile'             => 'renomar cél fichiér',
1569 'action-upload'               => 'tèlèchargiér cél fichiér',
1570 'action-reupload'             => 'ècllafar cél fichiér ègzistent',
1571 'action-reupload-shared'      => 'ècllafar localament cél fichiér present sur un dèpôt partagiê',
1572 'action-upload_by_url'        => 'tèlèchargiér cél fichiér dês una URL',
1573 'action-writeapi'             => 'utilisar l’API d’ècritura',
1574 'action-delete'               => 'suprimar cela pâge',
1575 'action-deleterevision'       => 'suprimar cela vèrsion',
1576 'action-deletedhistory'       => 'vêre l’historico suprimâ de cela pâge',
1577 'action-browsearchive'        => 'rechèrchiér des pâges suprimâs',
1578 'action-undelete'             => 'refâre cela pâge',
1579 'action-suppressrevision'     => 'revêre et refâre cela vèrsion cachiê',
1580 'action-suppressionlog'       => 'vêre cél jornal privâ',
1581 'action-block'                => 'blocar en ècritura cél usanciér',
1582 'action-protect'              => 'changiér los nivéls de protèccion por cela pâge',
1583 'action-import'               => 'importar cela pâge dês un ôtro vouiqui',
1584 'action-importupload'         => 'importar cela pâge dês un fichiér tèlèchargiê',
1585 'action-patrol'               => 'marcar lo changement ux ôtros coment survelyê',
1586 'action-autopatrol'           => 'avêr voutron changement marcâ coment survelyê',
1587 'action-unwatchedpages'       => 'vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1588 'action-trackback'            => 'apondre un rètrolim',
1589 'action-mergehistory'         => 'fusionar l’historico de cela pâge',
1590 'action-userrights'           => 'changiér tôs los drêts d’usanciér',
1591 'action-userrights-interwiki' => 'changiér los drêts ux usanciérs sur d’ôtros vouiquis',
1592 'action-siteadmin'            => 'vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1593
1594 # Recent changes
1595 'nchanges'                          => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
1596 'recentchanges'                     => 'Dèrriérs changements',
1597 'recentchanges-legend'              => 'Chouèx des dèrriérs changements',
1598 'recentchangestext'                 => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui sur ceta pâge.',
1599 'recentchanges-feed-description'    => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui dens ceti flux.',
1600 'recentchanges-label-newpage'       => 'Ceti changement at fêt una pâge novèla.',
1601 'recentchanges-label-minor'         => 'Ceti changement est petiôt.',
1602 'recentchanges-label-bot'           => 'Ceti changement at étâ fêt per un bot.',
1603 'recentchanges-label-unpatrolled'   => 'Ceti changement at p’oncor étâ survelyê.',
1604 'rcnote'                            => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|lo jorn passâ|los '''$2''' jorns passâs}} tant qu’a $5 lo $4.",
1605 'rcnotefrom'                        => "Vê-que los changements fêts dês lo '''$2''' ('''$1''' u més).",
1606 'rclistfrom'                        => 'Fâre vêre los novéls changements dês lo $1.',
1607 'rcshowhideminor'                   => '$1 los petiôts changements',
1608 'rcshowhidebots'                    => '$1 los bots',
1609 'rcshowhideliu'                     => '$1 los usanciérs encartâs',
1610 'rcshowhideanons'                   => '$1 los usanciérs pas encartâs',
1611 'rcshowhidepatr'                    => '$1 los changements survelyês',
1612 'rcshowhidemine'                    => '$1 mos changements',
1613 'rclinks'                           => 'Fâre vêre los $1 dèrriérs changements fêts pendent los $2 jorns passâs ;<br />$3.',
1614 'diff'                              => 'dif',
1615 'hist'                              => 'hist',
1616 'hide'                              => 'cachiér',
1617 'show'                              => 'fâre vêre',
1618 'minoreditletter'                   => 'p',
1619 'newpageletter'                     => 'N',
1620 'boteditletter'                     => 'b',
1621 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usanciér qu’est|usanciérs que sont}} aprés siuvre]',
1622 'rc_categories'                     => 'Limita de les catègories (sèparacion avouéc « | »)',
1623 'rc_categories_any'                 => 'Totes',
1624 'newsectionsummary'                 => '/* $1 */ novèla sèccion',
1625 'rc-enhanced-expand'                => 'Vêde los dètalys (at fôta de JavaScript)',
1626 'rc-enhanced-hide'                  => 'Cachiér los dètalys',
1627
1628 # Recent changes linked
1629 'recentchangeslinked'          => 'Changements de les pâges liyês',
1630 'recentchangeslinked-feed'     => 'Changements de les pâges liyês',
1631 'recentchangeslinked-toolbox'  => 'Changements de les pâges liyês',
1632 'recentchangeslinked-title'    => 'Changements de les pâges liyês a « $1 »',
1633 'recentchangeslinked-noresult' => 'Y at gins de changement sur les pâges liyês pendent lo temps chouèsi.',
1634 'recentchangeslinked-summary'  => "Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs changements sur les pâges que sont liyês.
1635 Les pâges de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]] sont '''en grâs'''.",
1636 'recentchangeslinked-page'     => 'Nom de la pâge :',
1637 'recentchangeslinked-to'       => 'Fâre vêre los changements de les pâges qu’ont un lim de vers la pâge balyê pletout que l’envèrsa',
1638
1639 # Upload
1640 'upload'                      => 'Tèlèchargiér un fichiér',
1641 'uploadbtn'                   => 'Tèlèchargiér lo fichiér',
1642 'reuploaddesc'                => 'Anular lo tèlèchargement et tornar u formulèro de tèlèchargement.',
1643 'upload-tryagain'             => 'Mandar la dèscripcion du fichiér changiê',
1644 'uploadnologin'               => 'Pas branchiê',
1645 'uploadnologintext'           => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.',
1646 'upload_directory_missing'    => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est entrovâblo et pués at pas possu étre fêt per lo sèrvor vouèbe.',
1647 'upload_directory_read_only'  => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est pas accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor vouèbe.',
1648 'uploaderror'                 => 'Èrror pendent lo tèlèchargement',
1649 'upload-recreate-warning'     => "'''Atencion : un fichiér avouéc cél nom at étâ suprimâ ou ben dèplaciê.'''
1650
1651 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
1652 'uploadtext'                  => "Utilisâd ceti formulèro por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.
1653 Por vêre ou rechèrchiér des émâges mandâs dês devant, vêde la [[Special:FileList|lista de les émâges]].
1654 Los tèlèchargements sont asse-ben encartâs dens lo [[Special:Log/upload|jornal des tèlèchargements]], et les suprèssions dens lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]].
1655
1656 Por encllure un fichiér dens una pâge, utilisâd un lim de la fôrma :
1657 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.jpg]]</nowiki></code>''' por fâre vêre lo fichiér en plêna rèsolucion (dens lo câs d’una émâge) ;
1658 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.png|200px|thumb|left|tèxto dèscriptif]]</nowiki></code>''' por utilisar una figura de 200 pixèls de lârjo dens una bouèta a gôche avouéc « tèxto dèscriptif » coment dèscripcion ;
1659 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichiér.ogg]]</nowiki></code>''' por liyér tot drêt vers lo fichiér sen lo fâre vêre.",
1660 'upload-permitted'            => 'Formats de fichiérs ôtorisâs : $1.',
1661 'upload-preferred'            => 'Formats de fichiérs prèferâs : $1.',
1662 'upload-prohibited'           => 'Formats de fichiérs dèfendus : $1.',
1663 'uploadlog'                   => 'Jornal des tèlèchargements',
1664 'uploadlogpage'               => 'Jornal des tèlèchargements',
1665 'uploadlogpagetext'           => 'Vê-que la lista des dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sur lo sèrvor.
1666 Vêde la [[Special:NewFiles|galerie des novéls fichiérs]] por una presentacion ples visuâla.',
1667 'filename'                    => 'Nom du fichiér',
1668 'filedesc'                    => 'Dèscripcion',
1669 'fileuploadsummary'           => 'Dèscripcion :',
1670 'filereuploadsummary'         => 'Changements du fichiér :',
1671 'filestatus'                  => 'Statut des drêts d’ôtor :',
1672 'filesource'                  => 'Sôrsa :',
1673 'uploadedfiles'               => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1674 'ignorewarning'               => 'Ignorar l’avèrtissement et pués sôvar quand mémo lo fichiér',
1675 'ignorewarnings'              => 'Ignorar tôs los avèrtissements',
1676 'minlength1'                  => 'Los noms de fichiér dêvont comprendre u muens yona lètra.',
1677 'illegalfilename'             => 'Lo nom de fichiér « $1 » contint des caractèros dèfendus dens los titros de pâges.
1678 Lo volyéd renomar et pués lo tornar tèlèchargiér.',
1679 'badfilename'                 => 'Lo fichiér at étâ renomâ en « $1 ».',
1680 'filetype-mime-mismatch'      => 'L’èxtension du fichiér corrèspond pas u tipo MIME.',
1681 'filetype-badmime'            => 'Los fichiérs du tipo MIME « $1 » pôvont pas étre tèlèchargiês.',
1682 'filetype-bad-ie-mime'        => 'Lo fichiér pôt pas étre tèlèchargiê perce que serêt dècelâ coment « $1 » per Internet Explorer, cen que corrèspond a un tipo de fichiér dèfendu perce que pôt-étre dangerox.',
1683 'filetype-unwanted-type'      => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas dèsirâ.
1684 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs recomandâ est|Los tipos de fichiérs recomandâs sont}} $2.",
1685 'filetype-banned-type'        => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas ôtorisâ.
1686 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs accèptâ est|Los tipos de fichiérs accèptâs sont}} $2.",
1687 'filetype-missing'            => 'Lo fichiér at gins d’èxtension (coment « .jpg » per ègzemplo).',
1688 'empty-file'                  => 'Lo fichiér que vos éd somês ére vouedo.',
1689 'file-too-large'              => 'Lo fichiér que vos éd somês ére trop grant.',
1690 'filename-tooshort'           => 'Lo nom du fichiér est trop côrt.',
1691 'filetype-banned'             => 'Cél tipo de fichiér est dèfendu.',
1692 'verification-error'          => 'Cél fichiér pâsse pas lo contrôlo des fichiérs.',
1693 'hookaborted'                 => 'Lo changement que vos éd tâchiê de fâre at étâ arrètâ per un grèfon d’una èxtension.',
1694 'illegal-filename'            => 'Lo nom du fichiér est pas ôtorisâ.',
1695 'overwrite'                   => 'Ècllafar un fichiér ègzistent est pas ôtorisâ.',
1696 'unknown-error'               => 'Una èrror encognua est arrevâ.',
1697 'tmp-create-error'            => 'Empossiblo de fâre lo fichiér temporèro.',
1698 'tmp-write-error'             => 'Èrror d’ècritura du fichiér temporèro.',
1699 'large-file'                  => 'Los fichiérs tèlèchargiês devriant pas étre ples grant que $1 ;
1700 cél fichiér fât $2.',
1701 'largefileserver'             => 'La talye de cél fichiér est d’amont lo nivél lo ples hôt ôtorisâ.',
1702 'emptyfile'                   => 'Lo fichiér que vos voléd tèlèchargiér semble vouedo.
1703 Cen pôt étre diu a una èrror dedens lo nom du fichiér.
1704 Volyéd controlar que vos voléd franc tèlèchargiér cél fichiér.',
1705 'fileexists'                  => "Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja.
1706 Volyéd controlar '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1707 Éte-vos de sûr de lo volêr changiér ? [[$1|thumb]]",
1708 'filepageexists'              => "La pâge de dèscripcion por cél fichiér at ja étâ fêta ique '''<tt>[[:$1]]</tt>''', mas nion fichiér de cél nom ègziste ora.
1709 Lo rèsumâ que vos voléd buchiér aparêtrat pas sur la pâge de dèscripcion.
1710 Por cen fâre vos devréd changiér la pâge a la man.
1711 [[$1|thumb]]",
1712 'fileexists-extension'        => "Un fichiér avouéc un nom d’ense ègziste ja : [[$2|thumb]]
1713 * Nom du fichiér a tèlèchargiér : '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1714 * Nom du fichiér ègzistent : '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1715 Volyéd chouèsir un ôtro nom.",
1716 'fileexists-thumbnail-yes'    => "Lo fichiér semble étre una émâge en talye rèduita ''(figura)''.
1717 [[$1|thumb]]
1718 Volyéd controlar lo fichiér '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1719 Se lo fichiér controlâ est la méma émâge avouéc la talye originèla, y at pas fôta de tèlèchargiér una vèrsion rèduita.",
1720 'file-thumbnail-no'           => "Lo nom du fichiér comence per '''<tt>$1</tt>'''.
1721 O est possiblo que seye una vèrsion rèduita ''(figura)''.
1722 Se vos avéd lo fichiér en rèsolucion ples hôta, tèlèchargiéd-lo, ôtrament volyéd changiér son nom.",
1723 'fileexists-forbidden'        => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja et pôt pas étre ècllafâ.
1724 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom.
1725 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1726 'fileexists-shared-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja dens lo dèpôt de fichiérs partagiê.
1727 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom.
1728 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1729 'file-exists-duplicate'       => 'Cél fichiér est un doblo {{PLURAL:$1|de ceti fichiér|de cetos fichiérs}} :',
1730 'file-deleted-duplicate'      => 'Un fichiér pariér a ceti ([[:$1]]) at ja étâ suprimâ.
1731 Vos devriâd controlar lo jornal de les suprèssions de cél fichiér devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1732 'uploadwarning'               => 'Atencion !',
1733 'uploadwarning-text'          => 'Changiéd la dèscripcion du fichiér et pués tornâd èprovar.',
1734 'savefile'                    => 'Sôvar lo fichiér',
1735 'uploadedimage'               => 'at tèlèchargiê « [[$1]] »',
1736 'overwroteimage'              => 'at tèlèchargiê una novèla vèrsion de « [[$1]] »',
1737 'uploaddisabled'              => 'Tèlèchargements dèsactivâs',
1738 'copyuploaddisabled'          => 'Tèlèchargement de fichiér per URL dèsactivâ.',
1739 'uploadfromurl-queued'        => 'Voutron tèlèchargement at étâ betâ dens la fela d’atenta.',
1740 'uploaddisabledtext'          => 'Lo tèlèchargement de fichiérs est dèsactivâ.',
1741 'php-uploaddisabledtext'      => 'Lo tèlèchargement de fichiérs at étâ dèsactivâ dens PHP.
1742 Volyéd controlar lo chouèx de configuracion « file_uploads ».',
1743 'uploadscripted'              => 'Cél fichiér contint de code HTML ou ben un scripte que porrêt étre entèrprètâ de façon fôssa per un navigator vouèbe.',
1744 'uploadvirus'                 => 'Cél fichiér contint un virus ! Por més de dètalys, vêde : $1',
1745 'upload-source'               => 'Fichiér sôrsa',
1746 'sourcefilename'              => 'Nom du fichiér sôrsa :',
1747 'sourceurl'                   => 'URL sôrsa :',
1748 'destfilename'                => 'Nom du fichiér de dèstinacion :',
1749 'upload-maxfilesize'          => 'Talye la ples granta du fichiér : $1',
1750 'upload-description'          => 'Dèscripcion du fichiér',
1751 'upload-options'              => 'Chouèx de tèlèchargement',
1752 'watchthisupload'             => 'Siuvre ceti fichiér',
1753 'filewasdeleted'              => 'Un fichiér avouéc cél nom at ja étâ tèlèchargiê, et pués suprimâ.
1754 Vos devriâd controlar lo $1 devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1755 'upload-wasdeleted'           => "'''Atencion : vos éte aprés tèlèchargiér un fichiér qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
1756
1757 Demandâd-vos se fôt franc continuar son tèlèchargement.
1758 Lo jornal de les suprèssions de cél fichiér est montrâ ce-desot :",
1759 'filename-bad-prefix'         => "Lo nom du fichiér que vos tèlèchargiéd comence per '''« $1 »''' qu’est tipicament un nom balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos.
1760 Volyéd chouèsir un nom de fichiér dèscriptif.",
1761 'filename-prefix-blacklist'   => ' #<!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense --> <pre>
1762 # La sintaxa est ceta :
1763 #  * Tot tèxto que siut un « # » tant qu’a la fin de la legne est un comentèro.
1764 #  * Tota legne pas voueda est un prèfixo tipico de nom de fichiér balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos :
1765 CIMG # Casio
1766 DSC_ # Nikon
1767 DSCF # Fuji
1768 DSCN # Nikon
1769 DUW # quârques enfatâblos
1770 IMG # g·ènèrico
1771 JD # Jenoptik
1772 MGP # Pentax
1773 PICT # de totes sôrtes
1774  #</pre> <!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense -->',
1775 'upload-success-subj'         => 'Tèlèchargement fêt avouéc reusséta',
1776 'upload-success-msg'          => 'Voutron tèlèchargement dês [$2] at reussi. Il est disponiblo ique : [[:{{ns:file}}:$1]]',
1777 'upload-failure-subj'         => 'Problèmo de tèlèchargement',
1778 'upload-failure-msg'          => 'Y at avu un problèmo avouéc voutron tèlèchargement dês [$2] :
1779
1780 $1',
1781 'upload-warning-subj'         => 'Avèrtissement pendent lo tèlèchargement',
1782 'upload-warning-msg'          => 'Un problèmo est arrevâ pendent voutron tèlèchargement dês [$2]. Vos pouede tornar u [[Special:Upload/stash/$1|formulèro de tèlèchargement]] por trovar la solucion.',
1783
1784 'upload-proto-error'        => 'Protocolo fôx',
1785 'upload-proto-error-text'   => 'Lo tèlèchargement a distance at fôta des URLs que començont per <code>http://</code> ou ben <code>ftp://</code>.',
1786 'upload-file-error'         => 'Èrror de dedens',
1787 'upload-file-error-text'    => 'Una èrror de dedens est arrevâ en volent fâre un fichiér temporèro sur lo sèrvor.
1788 Vos volyéd veriér vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1789 'upload-misc-error'         => 'Èrror encognua pendent lo tèlèchargement',
1790 'upload-misc-error-text'    => 'Una èrror encognua est arrevâ pendent lo tèlèchargement.
1791 Volyéd controlar que l’URL est valida et accèssibla, et pués tornâd èprovar.
1792 Se lo problèmo continue, veriéd-vos vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1793 'upload-too-many-redirects' => 'L’URL contint trop de redirèccions',
1794 'upload-unknown-size'       => 'Talye encognua',
1795 'upload-http-error'         => 'Una èrror HTTP est arrevâ : $1',
1796
1797 # img_auth script messages
1798 'img-auth-accessdenied'     => 'Accès refusâ',
1799 'img-auth-nopathinfo'       => 'PATH_INFO manquent.
1800 Voutron sèrvor est pas dèfeni por passar ceta enformacion.
1801 Fonccione pôt-étre en CGI et pués recognêt pas img_auth.
1802 Vêde http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.',
1803 'img-auth-notindir'         => 'Lo chemin demandâ est pas lo rèpèrtouèro de tèlèchargement configurâ.',
1804 'img-auth-badtitle'         => 'Empossiblo de construire un titro valido dês « $1 ».',
1805 'img-auth-nologinnWL'       => 'Vos éte pas branchiê et pués « $1 » est pas dens la lista blanche.',
1806 'img-auth-nofile'           => 'Lo fichiér « $1 » ègziste pas.',
1807 'img-auth-isdir'            => 'Vos tâchiéd d’arrevar u rèpèrtouèro « $1 ».
1808 Solament l’accès ux fichiérs est pèrmês.',
1809 'img-auth-streaming'        => 'Lèctura en continu de « $1 ».',
1810 'img-auth-public'           => 'La fonccion de img_auth.php est de fâre vêre des fichiérs d’un vouiqui privâ.
1811 Ceti vouiqui est configurâ coment un vouiqui publico.
1812 Por una sècuritât parfèta, img_auth.php est dèsactivâ.',
1813 'img-auth-noread'           => 'L’usanciér at pas lo drêt en lèctura dessus « $1 ».',
1814 'img-auth-bad-query-string' => 'L’URL at una chêna de requéta envalida.',
1815
1816 # HTTP errors
1817 'http-invalid-url'      => 'URL fôssa : $1',
1818 'http-invalid-scheme'   => 'Les URLs avouéc lo plan « $1 » sont pas recognues.',
1819 'http-request-error'    => 'Èrror encognua pendent l’èxpèdicion de la requéta.',
1820 'http-read-error'       => 'Èrror de lèctura HTTP.',
1821 'http-timed-out'        => 'La requéta HTTP at èxpirâ.',
1822 'http-curl-error'       => 'Èrror pendent la rècupèracion de l’URL : $1',
1823 'http-host-unreachable' => 'URL pas juentâbla.',
1824 'http-bad-status'       => 'Y at avu un problèmo pendent la requéta HTTP : $1 $2',
1825
1826 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1827 'upload-curl-error6'       => 'URL pas juentâbla',
1828 'upload-curl-error6-text'  => 'L’URL balyê pôt pas étre juenta.
1829 Volyéd controlar que l’URL est justa et que lo seto est en legne.',
1830 'upload-curl-error28'      => 'Dèpassement du dèlê pendent lo tèlèchargement',
1831 'upload-curl-error28-text' => 'Lo seto at betâ trop grant-temps a rèpondre.
1832 Volyéd controlar que lo seto est en legne, atendre un pou et pués tornar èprovar.
1833 Vos pouede asse-ben tornar èprovar a una hora de muendra afluence.',
1834
1835 'license'            => 'Licence :',
1836 'license-header'     => 'Licence',
1837 'nolicense'          => 'Gins de licence chouèsia',
1838 'license-nopreview'  => '(Prèvisualisacion pas disponibla)',
1839 'upload_source_url'  => '  (una URL valida et accèssibla publicament)',
1840 'upload_source_file' => '  (un fichiér sur voutron ordenator)',
1841
1842 # Special:ListFiles
1843 'listfiles-summary'     => 'Ceta pâge spèciâla montre tôs los fichiérs tèlèchargiês.
1844 Quand el est filtrâ per usanciér, solament los fichiérs que la vèrsion la ples novèla at étâ importâ per cél usanciér sont montrâs.',
1845 'listfiles_search_for'  => 'Rechèrchiér un nom de mèdia :',
1846 'imgfile'               => 'fichiér',
1847 'listfiles'             => 'Lista des fichiérs',
1848 'listfiles_thumb'       => 'Figura',
1849 'listfiles_date'        => 'Dâta',
1850 'listfiles_name'        => 'Nom',
1851 'listfiles_user'        => 'Usanciér',
1852 'listfiles_size'        => 'Talye',
1853 'listfiles_description' => 'Dèscripcion',
1854 'listfiles_count'       => 'Vèrsions',
1855
1856 # File description page
1857 'file-anchor-link'          => 'Fichiér',
1858 'filehist'                  => 'Historico du fichiér',
1859 'filehist-help'             => 'Clicar sur una dâta et hora por vêre lo fichiér coment il ére a cél moment.',
1860 'filehist-deleteall'        => 'suprimar tot',
1861 'filehist-deleteone'        => 'suprimar',
1862 'filehist-revert'           => 'rètablir',
1863 'filehist-current'          => 'ora',
1864 'filehist-datetime'         => 'Dâta et hora',
1865 'filehist-thumb'            => 'Figura',
1866 'filehist-thumbtext'        => 'Figura por la vèrsion du $1',
1867 'filehist-nothumb'          => 'Gins de figura',
1868 'filehist-user'             => 'Usanciér',
1869 'filehist-dimensions'       => 'Dimensions',
1870 'filehist-filesize'         => 'Talye du fichiér',
1871 'filehist-comment'          => 'Comentèro',
1872 'filehist-missing'          => 'Fichiér manquent',
1873 'imagelinks'                => 'Usâjo du fichiér',
1874 'linkstoimage'              => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge utilise|Cetes $1 pâges utilisont}} ceti fichiér :',
1875 'linkstoimage-more'         => 'Més de {{PLURAL:$1|yona pâge utilise|$1 pâges utilisont}} ceti fichiér.
1876 Ceta lista montre ren que {{PLURAL:$1|la premiére pâge qu’utilise|les $1 premiéres pâges qu’utilisont}} ceti fichiér.
1877 Una [[Special:WhatLinksHere/$2|lista complèta]] est disponibla.',
1878 'nolinkstoimage'            => 'Niona pâge utilise ceti fichiér.',
1879 'morelinkstoimage'          => 'Vêde [[Special:WhatLinksHere/$1|més de lims]] de vers ceti fichiér.',
1880 'redirectstofile'           => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér redirige|Cetos fichiérs redirijont}} vers ceti :',
1881 'duplicatesoffile'          => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér est un doblo|Cetos fichiérs sont des doblos}} de ceti ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|més de dètalys]]) :',
1882 'sharedupload'              => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.',
1883 'sharedupload-desc-there'   => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1884 Vêde sa [$2 pâge de dèscripcion] por més d’enformacions.',
1885 'sharedupload-desc-here'    => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1886 La dèscripcion de sa [$2 pâge de dèscripcion] est montrâ ce-desot.',
1887 'filepage-nofile'           => 'Nion fichiér de cél nom ègziste.',
1888 'filepage-nofile-link'      => 'Nion fichiér de cél nom ègziste, mas vos en pouede [$1 tèlèchargiér yon].',
1889 'uploadnewversion-linktext' => 'Tèlèchargiér una novèla vèrsion de ceti fichiér',
1890 'shared-repo-from'          => 'de $1',
1891 'shared-repo'               => 'un dèpôt partagiê',
1892 'filepage.css'              => '/* Lo code CSS betâ ique est encllu dens la pâge de dèscripcion du fichiér, et pués dens los vouiquis cliants ètrangiérs. */',
1893
1894 # File reversion
1895 'filerevert'                => 'Rètablir $1',
1896 'filerevert-legend'         => 'Rètablir lo fichiér',
1897 'filerevert-intro'          => "Vos éte prèst a rètablir lo fichiér '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1898 'filerevert-comment'        => 'Rêson :',
1899 'filerevert-defaultcomment' => 'Vèrsion du $1 a $2 rètablia',
1900 'filerevert-submit'         => 'Rètablir',
1901 'filerevert-success'        => "'''[[Media:$1|$1]]''' at étâ rètabli a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1902 'filerevert-badversion'     => 'Y at gins de vèrsion ples vielye du fichiér avouéc la dâta balyê.',
1903
1904 # File deletion
1905 'filedelete'                  => 'Suprimar $1',
1906 'filedelete-legend'           => 'Suprimar lo fichiér',
1907 'filedelete-intro'            => "Vos éte prèst a suprimar '''[[Media:$1|$1]]''' et pués tot son historico.",
1908 'filedelete-intro-old'        => "Vos éte aprés suprimar la vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du [$4 $2 a $3].",
1909 'filedelete-comment'          => 'Rêson :',
1910 'filedelete-submit'           => 'Suprimar',
1911 'filedelete-success'          => "'''$1''' at étâ suprimâ.",
1912 'filedelete-success-old'      => "La vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du $2 a $3 at étâ suprimâ.",
1913 'filedelete-nofile'           => "'''$1''' ègziste pas.",
1914 'filedelete-nofile-old'       => "Ègziste gins de vèrsion arch·ivâ de '''$1''' avouéc los atributs spècefiâs.",
1915 'filedelete-otherreason'      => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1916 'filedelete-reason-otherlist' => 'Ôtra rêson',
1917 'filedelete-reason-dropdown'  => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
1918 ** Violacion du drêt d’ôtor
1919 ** Fichiér en doblo',
1920 'filedelete-edit-reasonlist'  => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1921 'filedelete-maintenance'      => 'La suprèssion et la rèstoracion de fichiérs est dèsactivâ temporèrament pendent la mantegnence.',
1922
1923 # MIME search
1924 'mimesearch'         => 'Rechèrche per tipo de contegnu MIME',
1925 'mimesearch-summary' => "Ceta pâge vos pèrmèt de listar los fichiérs accèssiblos per ceti vouiqui d’aprés lor tipo de contegnu MIME.
1926 Entrâ : ''tipo de contegnu''/''sot-tipo'', per ègzemplo <tt>image/jpeg</tt>.",
1927 'mimetype'           => 'Tipo MIME :',
1928 'download'           => 'Tèlèchargiér',
1929
1930 # Unwatched pages
1931 'unwatchedpages' => 'Pâges pas siuvues',
1932
1933 # List redirects
1934 'listredirects' => 'Lista de les redirèccions',
1935
1936 # Unused templates
1937 'unusedtemplates'     => 'Modèlos inutilisâs',
1938 'unusedtemplatestext' => 'Ceta pâge liste totes les pâges de l’èspâço de noms « {{ns:template}} » que sont pas encllues dens gins d’ôtra pâge.
1939 Oubliâd pas de controlar s’y at pas d’ôtros lims de vers los modèlos devant que los suprimar.',
1940 'unusedtemplateswlh'  => 'ôtros lims',
1941
1942 # Random page
1943 'randompage'         => 'Pâge a l’hasârd',
1944 'randompage-nopages' => 'Y at gins de pâge dens {{PLURAL:$2|ceti èspâço|cetos èspâços}} de noms : $1.',
1945
1946 # Random redirect
1947 'randomredirect'         => 'Pâge de redirèccion a l’hasârd',
1948 'randomredirect-nopages' => 'Y at gins de pâge de redirèccion dens l’èspâço de noms « $1 ».',
1949
1950 # Statistics
1951 'statistics'                   => 'Statistiques',
1952 'statistics-header-pages'      => 'Statistiques de les pâges',
1953 'statistics-header-edits'      => 'Statistiques des changements',
1954 'statistics-header-views'      => 'Statistiques de les visualisacions',
1955 'statistics-header-users'      => 'Statistiques ux usanciérs',
1956 'statistics-header-hooks'      => 'Ôtres statistiques',
1957 'statistics-articles'          => 'Pâges de contegnu',
1958 'statistics-pages'             => 'Pâges',
1959 'statistics-pages-desc'        => 'Totes les pâges du vouiqui, les pâges de discussion, les redirèccions, ... avouéc',
1960 'statistics-files'             => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1961 'statistics-edits'             => 'Changements de pâges dês l’enstalacion de {{SITENAME}}',
1962 'statistics-edits-average'     => 'Nombro moyen de changements per pâge',
1963 'statistics-views-total'       => 'Soma de les visualisacions',
1964 'statistics-views-total-desc'  => 'Les visualisacions de les pâges pas ègzistentes et de les pâges spèciâles sont pas encllues',
1965 'statistics-views-peredit'     => 'Visualisacions per changement',
1966 'statistics-users'             => '[[Special:ListUsers|Usanciérs]] encartâs',
1967 'statistics-users-active'      => 'Usanciérs actifs',
1968 'statistics-users-active-desc' => 'Usanciérs qu’ont fêt u muens una accion pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}',
1969 'statistics-mostpopular'       => 'Pâges les ples vues',
1970
1971 'disambiguations'      => 'Pâges qu’ont des lims de vers des pâges d’homonimia',
1972 'disambiguationspage'  => 'Template:Homonimia',
1973 'disambiguations-text' => "Cetes pâges ont un lim de vers una '''pâge d’homonimia'''.
1974 Devriant pletout pouentar vers una pâge que vat avouéc.<br />
1975 Una pâge est trètâ coment una pâge d’homonimia s’encllut (tot drêt ou ben rècursivament) yon des modèlos listâs dessus [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1976
1977 'doubleredirects'            => 'Redirèccions dobles',
1978 'doubleredirectstext'        => 'Vê-que la lista de les pâges que redirijont vers des pâges que sont lor-mémes des pâges de redirèccion.
1979 Châque entrâ contint des lims de vers la premiére et la seconda redirèccion, et pués la premiére legne de tèxto de la seconda pâge, cen que balye habituèlament la « veré » pâge ciba, de vers laquinta la premiére redirèccion devrêt redirigiér.
1980 Les entrâs <del>barrâs</del> ont étâ solucionâs.',
1981 'double-redirect-fixed-move' => 'Cela redirèccion, que la ciba [[$1]] at étâ renomâ, mène ora vers [[$2]].',
1982 'double-redirect-fixer'      => 'Corrèctor de redirèccion',
1983
1984 'brokenredirects'        => 'Redirèccions câsses',
1985 'brokenredirectstext'    => 'Cetes redirèccions mènont vers des pâges pas ègzistentes :',
1986 'brokenredirects-edit'   => 'changiér',
1987 'brokenredirects-delete' => 'suprimar',
1988
1989 'withoutinterwiki'         => 'Pâges sen lims entèrlengoues',
1990 'withoutinterwiki-summary' => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres lengoues :',
1991 'withoutinterwiki-legend'  => 'Prèfixo',
1992 'withoutinterwiki-submit'  => 'Fâre vêre',
1993
1994 'fewestrevisions' => 'Pâges les muens changiês',
1995
1996 # Miscellaneous special pages
1997 'nbytes'                  => '$1 octèt{{PLURAL:$1||s}}',
1998 'ncategories'             => '$1 catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
1999 'nlinks'                  => '$1 lim{{PLURAL:$1||s}}',
2000 'nmembers'                => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}}',
2001 'nrevisions'              => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2002 'nviews'                  => '$1 visualisacion{{PLURAL:$1||s}}',
2003 'nimagelinks'             => 'Utilisâ dessus $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2004 'ntransclusions'          => 'utilisâ dessus $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2005 'specialpage-empty'       => 'Y at gins de rèsultat a fâre vêre.',
2006 'lonelypages'             => 'Pâges orfenes',
2007 'lonelypagestext'         => 'Cetes pâges sont pas liyês ou ben encllues dês d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
2008 'uncategorizedpages'      => 'Pâges sen catègorie',
2009 'uncategorizedcategories' => 'Catègories sen catègorie',
2010 'uncategorizedimages'     => 'Fichiérs sen catègorie',
2011 'uncategorizedtemplates'  => 'Modèlos sen catègorie',
2012 'unusedcategories'        => 'Catègories inutilisâs',
2013 'unusedimages'            => 'Fichiérs inutilisâs',
2014 'popularpages'            => 'Pâges les ples vues',
2015 'wantedcategories'        => 'Catègories les ples demandâs',
2016 'wantedpages'             => 'Pâges les ples demandâs',
2017 'wantedpages-badtitle'    => 'Titro envalido dens los rèsultats : $1',
2018 'wantedfiles'             => 'Fichiérs los ples demandâs',
2019 'wantedtemplates'         => 'Modèlos los ples demandâs',
2020 'mostlinked'              => 'Pâges les ples liyês',
2021 'mostlinkedcategories'    => 'Catègories les ples utilisâs',
2022 'mostlinkedtemplates'     => 'Modèlos los ples utilisâs',
2023 'mostcategories'          => 'Pâges qu’utilisont lo més de catègories',
2024 'mostimages'              => 'Fichiérs los ples utilisâs',
2025 'mostrevisions'           => 'Pâges les ples changiês',
2026 'prefixindex'             => 'Totes les pâges que començont per...',
2027 'shortpages'              => 'Pâges côrtes',
2028 'longpages'               => 'Pâges longes',
2029 'deadendpages'            => 'Pâges en cul-de-sac',
2030 'deadendpagestext'        => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
2031 'protectedpages'          => 'Pâges protègiês',
2032 'protectedpages-indef'    => 'Solament les protèccions sen fin',
2033 'protectedpages-cascade'  => 'Solament les protèccions en cascâda',
2034 'protectedpagestext'      => 'Cetes pâges sont protègiês contre los changements et/ou lo changement de nom :',
2035 'protectedpagesempty'     => 'Ora, niona pâge est protègiê avouéc celos paramètres.',
2036 'protectedtitles'         => 'Titros protègiês',
2037 'protectedtitlestext'     => 'Cetos titros sont protègiês a la crèacion :',
2038 'protectedtitlesempty'    => 'Ora, nion titro est protègiê avouéc celos paramètres.',
2039 'listusers'               => 'Lista ux usanciérs',
2040 'listusers-editsonly'     => 'Fâre vêre ren que los usanciérs qu’ont u muens yona contribucion',
2041 'listusers-creationsort'  => 'Triyér per dâta de crèacion',
2042 'usereditcount'           => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
2043 'usercreated'             => 'Fêt lo $1 a $2',
2044 'newpages'                => 'Pâges novèles',
2045 'newpages-username'       => 'Nom d’usanciér :',
2046 'ancientpages'            => 'Pâges les muens dèrriérement changiês',
2047 'move'                    => 'Renomar',
2048 'movethispage'            => 'Renomar ceta pâge',
2049 'unusedimagestext'        => 'Cetos fichiérs ègzistont, mas sont pas encllus dens niona pâge.
2050 Volyéd notar que d’ôtros setos pôvont avêr un lim drêt de vers un fichiér, et donc qu’un fichiér pôt étre listâ ique pendent qu’il est en rèalitât utilisâ sur celos setos.',
2051 'unusedcategoriestext'    => 'Cetes catègories ègzistont mas gins de pâge ou ben de catègorie les utilise.',
2052 'notargettitle'           => 'Gins de ciba',
2053 'notargettext'            => 'Vos éd pas spècefiâ una pâge ou ben un usanciér ciba sur laquinta / loquint vos souhètâd fâre cela accion.',
2054 'nopagetitle'             => 'Gins de pâge ciba',
2055 'nopagetext'              => 'La pâge ciba que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
2056 'pager-newer-n'           => '{{PLURAL:$1|ples novèla|$1 ples novèles}}',
2057 'pager-older-n'           => '{{PLURAL:$1|ples vielye|$1 ples vielyes}}',
2058 'suppress'                => 'Supèrvisar',
2059
2060 # Book sources
2061 'booksources'               => 'Ôvres de refèrence',
2062 'booksources-search-legend' => 'Rechèrchiér permié des ôvres de refèrence',
2063 'booksources-isbn'          => 'ISBN :',
2064 'booksources-go'            => 'Listar',
2065 'booksources-text'          => 'Vê-que la lista endicativa et pas èxcllusiva de lims de vers d’ôtros setos que vendont des lévros nôfs et d’ocasion et sur losquints vos troveréd pôt-étre des enformacions sur les ôvres que vos chèrchiéd :',
2066 'booksources-invalid-isbn'  => 'L’ISBN balyê semble pas étre valido ; controlâd se vos éd fêt una èrror en copiyent la sôrsa originâla.',
2067
2068 # Special:Log
2069 'specialloguserlabel'  => 'Ôtor :',
2070 'speciallogtitlelabel' => 'Ciba (titro ou ben usanciér) :',
2071 'log'                  => 'Jornals',
2072 'all-logs-page'        => 'Tôs los jornals publicos',
2073 'alllogstext'          => 'Visualisacion combinâ de tôs los jornals disponiblos dessus {{SITENAME}}.
2074 Vos pouede rètrendre la vua en chouèséssent un tipo de jornal, un nom d’usanciér (sensiblo a la câssa) ou ben una pâge afèctâ (sensibla a la câssa avouéc).',
2075 'logempty'             => 'Nion èlèment d’ense at étâ trovâ dens lo jornal.',
2076 'log-title-wildcard'   => 'Chèrchiér permié los titros que començont per ceti tèxto',
2077
2078 # Special:AllPages
2079 'allpages'          => 'Totes les pâges',
2080 'alphaindexline'    => 'de $1 a $2',
2081 'nextpage'          => 'Pâge aprés ($1)',
2082 'prevpage'          => 'Pâge devant ($1)',
2083 'allpagesfrom'      => 'Fâre vêre les pâges dês :',
2084 'allpagesto'        => 'Fâre vêre les pâges tant qu’a :',
2085 'allarticles'       => 'Totes les pâges',
2086 'allinnamespace'    => 'Totes les pâges (dens l’èspâço de noms « $1 »)',
2087 'allnotinnamespace' => 'Totes les pâges (en defôr de l’èspâço de noms « $1 »)',
2088 'allpagesprev'      => 'Devant',
2089 'allpagesnext'      => 'Aprés',
2090 'allpagessubmit'    => 'Listar',
2091 'allpagesprefix'    => 'Fâre vêre les pâges que començont per lo prèfixo :',
2092 'allpagesbadtitle'  => 'Lo titro de pâge balyê est fôx ou ben il at un prèfixo entèrlengoua ou entèrvouiqui resèrvâ.
2093 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
2094 'allpages-bad-ns'   => '{{SITENAME}} at gins d’èspâço de noms « $1 ».',
2095
2096 # Special:Categories
2097 'categories'                    => 'Catègories',
2098 'categoriespagetext'            => '{{PLURAL:$1|Ceta catègorie contint|Cetes catègories contegnont}} des pâges ou ben des fichiérs mèdia.
2099 Les [[Special:UnusedCategories|catègories inutilisâs]] sont pas montrâs ique.
2100 Vêde asse-ben les [[Special:WantedCategories|catègories les ples demandâs]].',
2101 'categoriesfrom'                => 'Fâre vêre les catègories dês :',
2102 'special-categories-sort-count' => 'tri per nombro d’èlèments',
2103 'special-categories-sort-abc'   => 'tri alfabètico',
2104
2105 # Special:DeletedContributions
2106 'deletedcontributions'             => 'Contribucions suprimâs',
2107 'deletedcontributions-title'       => 'Contribucions suprimâs',
2108 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contribucions',
2109
2110 # Special:LinkSearch
2111 'linksearch'       => 'Rechèrche de lims de defôr',
2112 'linksearch-pat'   => 'Modèlo de rechèrche :',
2113 'linksearch-ns'    => 'Èspâço de noms :',
2114 'linksearch-ok'    => 'Rechèrchiér',
2115 'linksearch-text'  => 'Des caractèros j·oquères coment « *.wikipedia.org » pôvont étre utilisâs.
2116 Ils ont fôta d’u muens un domêno de nivél supèrior, per ègzemplo « *.org ».<br />
2117 Protocolos recognus : <tt>$1</tt> (apondéd gins de cetos dedens voutra rechèrche).',
2118 'linksearch-line'  => '$1 est liyê dês $2',
2119 'linksearch-error' => 'Los caractèros j·oquères pôvont étre utilisâs ren qu’u comencement du nom de domêno de l’hôto.',
2120
2121 # Special:ListUsers
2122 'listusersfrom'      => 'Fâre vêre los usanciérs dês :',
2123 'listusers-submit'   => 'Listar',
2124 'listusers-noresult' => 'Gins d’usanciér trovâ.',
2125 'listusers-blocked'  => '(blocâ)',
2126
2127 # Special:ActiveUsers
2128 'activeusers'            => 'Lista ux usanciérs actifs',
2129 'activeusers-intro'      => 'O est una lista ux usanciérs qu’ont ègzèrciê una activitât quinta que seye pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}.',
2130 'activeusers-count'      => '$1 {{PLURAL:$1|novél changement|novéls changements}} dens {{PLURAL:$3|lo jorn passâ|los $3 jorns passâs}}',
2131 'activeusers-from'       => 'Fâre vêre los usanciérs dês :',
2132 'activeusers-hidebots'   => 'Cachiér los bots',
2133 'activeusers-hidesysops' => 'Cachiér los administrators',
2134 'activeusers-noresult'   => 'Gins d’usanciér trovâ.',
2135
2136 # Special:Log/newusers
2137 'newuserlogpage'              => 'Jornal de les crèacions de comptos usanciér',
2138 'newuserlogpagetext'          => 'O est un jornal de les crèacions de comptos usanciér.',
2139 'newuserlog-byemail'          => 'contresegno mandâ per mèssageria èlèctronica',
2140 'newuserlog-create-entry'     => 'Compto usanciér novél',
2141 'newuserlog-create2-entry'    => 'at fêt lo compto novél $1',
2142 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Compto fêt ôtomaticament',
2143
2144 # Special:ListGroupRights
2145 'listgrouprights'                      => 'Drêts a les tropes d’usanciérs',
2146 'listgrouprights-summary'              => 'Ceta pâge contint una lista a les tropes dèfenies sur ceti vouiqui et pués los drêts d’accès que lor sont associyês.
2147 Y pôt avêr [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|més d’enformacions]] sur los drêts particuliérs.',
2148 'listgrouprights-key'                  => '* <span class="listgrouprights-granted">Drêt balyê</span>
2149 * <span class="listgrouprights-revoked">Drêt rèvocâ</span>',
2150 'listgrouprights-group'                => 'Tropa',
2151 'listgrouprights-rights'               => 'Drêts associyês',
2152 'listgrouprights-helppage'             => 'Help:Drêts a les tropes',
2153 'listgrouprights-members'              => '(lista ux membros)',
2154 'listgrouprights-addgroup'             => 'Apondre des membros a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
2155 'listgrouprights-removegroup'          => 'Enlevar des membros de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
2156 'listgrouprights-addgroup-all'         => 'Apondre des membros a totes les tropes',
2157 'listgrouprights-removegroup-all'      => 'Enlevar des membros de totes les tropes',
2158 'listgrouprights-addgroup-self'        => 'Sè pôt apondre {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} a son prôpro compto : $1',
2159 'listgrouprights-removegroup-self'     => 'Sè pôt enlevar {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} de son prôpro compto : $1',
2160 'listgrouprights-addgroup-self-all'    => 'Sè pôt apondre totes les tropes a son prôpro compto',
2161 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Sè pôt enlevar totes les tropes de son prôpro compto',
2162
2163 # E-mail user
2164 'mailnologin'          => 'Gins d’adrèce d’èxpèdior',
2165 'mailnologintext'      => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] et avêr endicâ una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] por povêr mandar des mèssâjos a d’ôtros usanciérs.',
2166 'emailuser'            => 'Lui mandar un mèssâjo',
2167 'emailpage'            => 'Mandar un mèssâjo a l’usanciér',
2168 'emailpagetext'        => 'Vos pouede utilisar lo formulèro ce-desot por mandar un mèssâjo a ceti usanciér.
2169 L’adrèce èlèctronica que vos éd buchiê dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] aparètrat dedens lo champ « Èxpèdior » de voutron mèssâjo ; d’ense, lo dèstinatèro vos porrat rèpondre tot drêt.',
2170 'usermailererror'      => 'Èrror dens lo sujèt du mèssâjo :',
2171 'defemailsubject'      => 'Mèssâjo de {{SITENAME}}',
2172 'usermaildisabled'     => 'L’èxpèdicion de mèssâjos entre-mié usanciérs est dèsactivâ',
2173 'usermaildisabledtext' => 'Vos pouede pas mandar des mèssâjos a d’ôtros usanciérs sur ceti vouiqui',
2174 'noemailtitle'         => 'Dèstinatèro sen adrèce èlèctronica',
2175 'noemailtext'          => 'Ceti usanciér at pas spècefiâ una adrèce èlèctronica valida.',
2176 'nowikiemailtitle'     => 'Gins de mèssageria èlèctronica ôtorisâ',
2177 'nowikiemailtext'      => 'Ceti usanciér at chouèsi de pas recêvre de mèssâjo de la pârt d’ôtros usanciérs.',
2178 'email-legend'         => 'Mandar un mèssâjo a un ôtro usanciér de {{SITENAME}}',
2179 'emailfrom'            => 'De :',
2180 'emailto'              => 'Dèstinatèro :',
2181 'emailsubject'         => 'Sujèt :',
2182 'emailmessage'         => 'Mèssâjo :',
2183 'emailsend'            => 'Mandar',
2184 'emailccme'            => 'Mè mandar per mèssageria èlèctronica una copia de mon mèssâjo.',
2185 'emailccsubject'       => 'Copia de voutron mèssâjo a $1 : $2',
2186 'emailsent'            => 'Mèssâjo mandâ',
2187 'emailsenttext'        => 'Voutron mèssâjo at étâ mandâ per mèssageria èlèctronica.',
2188 'emailuserfooter'      => 'Ceti mèssâjo at étâ mandâ per « $1 » a « $2 » per la fonccion « Lui mandar un mèssâjo » de {{SITENAME}}.',
2189
2190 # User Messenger
2191 'usermessage-summary'  => 'At lèssiê un mèssâjo sistèmo.',
2192 'usermessage-editor'   => 'Mèssagiér du sistèmo',
2193 'usermessage-template' => 'MediaWiki:MèssâjoUtilisator',
2194
2195 # Watchlist
2196 'watchlist'            => 'Lista de survelyence',
2197 'mywatchlist'          => 'Lista de survelyence',
2198 'watchlistfor2'        => 'Por $1 $2',
2199 'nowatchlist'          => 'Voutra lista de survelyence contint gins d’èlèment.',
2200 'watchlistanontext'    => 'Vos volyéd $1 por fâre vêre ou changiér los èlèments de voutra lista de survelyence.',
2201 'watchnologin'         => 'Pas branchiê',
2202 'watchnologintext'     => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por changiér voutra lista de survelyence.',
2203 'addedwatch'           => 'Apondua a la lista de survelyence',
2204 'addedwatchtext'       => "La pâge « [[:$1]] » at étâ apondua a voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].
2205 Los changements a vegnir de ceta pâge et de sa pâge de discussion y seront listâs et la pâge aparètrat '''en grâs''' dedens la [[Special:RecentChanges|lista des dèrriérs changements]] por étre repèrâ ples facilament.",
2206 'removedwatch'         => 'Enlevâ de la lista de survelyence',
2207 'removedwatchtext'     => 'La pâge « [[:$1]] » at étâ enlevâ de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].',
2208 'watch'                => 'Siuvre',
2209 'watchthispage'        => 'Siuvre ceta pâge',
2210 'unwatch'              => 'Pas més siuvre',
2211 'unwatchthispage'      => 'Pas més siuvre',
2212 'notanarticle'         => 'Pas una pâge de contegnu',
2213 'notvisiblerev'        => 'La vèrsion at étâ suprimâ',
2214 'watchnochange'        => 'Nion des èlèments que vos siude at étâ changiê pendent lo temps montrâ.',
2215 'watchlist-details'    => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}, sen comptar les pâges de discussion.',
2216 'wlheader-enotif'      => '* La notificacion per mèssageria èlèctronica est activâ.',
2217 'wlheader-showupdated' => "* Les pâges qu’ont étâ changiês dês voutra dèrriére visita sont montrâs en '''grâs'''.",
2218 'watchmethod-recent'   => 'contrôlo des novéls changements por y trovar des pâges siuvues',
2219 'watchmethod-list'     => 'contrôlo de les pâges siuvues por y trovar des novéls changements',
2220 'watchlistcontains'    => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}.',
2221 'iteminvalidname'      => 'Problèmo avouéc l’èlèment « $1 » : lo nom est envalido.',
2222 'wlnote'               => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|l’hora passâ|les '''$2''' hores passâs}}.",
2223 'wlshowlast'           => 'Fâre vêre les $1 hores passâs, los $2 jorns passâs ou ben $3 ;',
2224 'watchlist-options'    => 'Chouèx de la lista de survelyence',
2225
2226 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2227 'watching'   => 'Survelyence...',
2228 'unwatching' => 'Fin de la survelyence...',
2229
2230 'enotif_mailer'                => 'Sistèmo de notificacion per mèssageria èlèctronica de {{SITENAME}}',
2231 'enotif_reset'                 => 'Marcar totes les pâges coment visitâs',
2232 'enotif_newpagetext'           => 'O est una pâge novèla.',
2233 'enotif_impersonal_salutation' => 'Usanciér de {{SITENAME}}',
2234 'changed'                      => 'changiê',
2235 'created'                      => 'fêta',
2236 'enotif_subject'               => 'La pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED per $PAGEEDITOR',
2237 'enotif_lastvisited'           => 'Vêde $1 por tôs los changements dês voutra dèrriére visita.',
2238 'enotif_lastdiff'              => 'Vêde $1 por vêre cél changement.',
2239 'enotif_anon_editor'           => 'usanciér pas encartâ $1',
2240 'enotif_body'                  => 'Chier(a) $WATCHINGUSERNAME,
2241
2242
2243 la pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED lo $PAGEEDITDATE per « $PAGEEDITOR », vêde $PAGETITLE_URL por vêre la vèrsion d’ora.
2244
2245 $NEWPAGE
2246
2247 Rèsumâ u contributor : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2248
2249 Veriéd-vos vers cél contributor :
2250 mèl. : $PAGEEDITOR_EMAIL
2251 vouiqui : $PAGEEDITOR_WIKI
2252
2253 Y arat pas d’ôtres notificacions en câs de changements a vegnir, a muens que vos visitâd cela pâge.
2254 Vos pouede asse-ben tornar inicialisar los drapéls de notificacion por totes les pâges de voutra lista de survelyence.
2255
2256              Voutron sistèmo de notificacion de {{SITENAME}}
2257
2258 --
2259 Por changiér los paramètres de notificacion per mèssageria èlèctronica, visitâd
2260 {{fullurl:{{#special:Preferences}}}}
2261
2262 Por changiér los paramètres de voutra lista de survelyence, visitâd
2263 {{fullurl:{{#special:Watchlist}}/edit}}
2264
2265 Por suprimar la pâge de voutra lista de survelyence, visitâd
2266 $UNWATCHURL
2267
2268 Retôrn et assistance :
2269 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2270
2271 # Delete
2272 'deletepage'             => 'Suprimar la pâge',
2273 'confirm'                => 'Confirmar',
2274 'excontent'              => 'contegnéve « $1 »',
2275 'excontentauthor'        => 'contegnéve « $1 » (et son solèt contributor ére « [[Special:Contributions/$2|$2]] »)',
2276 'exbeforeblank'          => 'contegnéve devant blanchiment « $1 »',
2277 'exblank'                => 'la pâge ére voueda',
2278 'delete-confirm'         => 'Suprimar « $1 »',
2279 'delete-legend'          => 'Suprimar',
2280 'historywarning'         => "'''Atencion :''' la pâge que vos éte prèst a suprimar at un historico que contint a pou prés $1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}} :",
2281 'confirmdeletetext'      => 'Vos éte prèst a suprimar una pâge ou ben un fichiér et pués tot son historico.
2282 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
2283 'actioncomplete'         => 'Accion fêta',
2284 'actionfailed'           => 'L’accion at pas reussia',
2285 'deletedtext'            => '« <nowiki>$1</nowiki> » at étâ suprimâ.
2286 Vêde lo $2 por una lista de les novèles suprèssions.',
2287 'deletedarticle'         => 'at suprimâ « [[$1]] »',
2288 'suppressedarticle'      => 'at suprimâ « [[$1]] »',
2289 'dellogpage'             => 'Jornal de les suprèssions',
2290 'dellogpagetext'         => 'Vê-que la lista de les suprèssions les ples novèles.',
2291 'deletionlog'            => 'jornal de les suprèssions',
2292 'reverted'               => 'Vèrsion devant rètablia',
2293 'deletecomment'          => 'Rêson :',
2294 'deleteotherreason'      => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2295 'deletereasonotherlist'  => 'Ôtra rêson',
2296 'deletereason-dropdown'  => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
2297 ** Demanda a l’ôtor
2298 ** Violacion du drêt d’ôtor
2299 ** Vandalismo',
2300 'delete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
2301 'delete-toobig'          => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
2302 La suprèssion de tâles pâges at étâ limitâ por èvitar des pèrturbacions emprèvues de {{SITENAME}}.',
2303 'delete-warning-toobig'  => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
2304 La suprimar pôt troblar lo fonccionement de la bâsa de balyês de {{SITENAME}} ;
2305 a fâre avouéc prudence.',
2306
2307 # Rollback
2308 'rollback'          => 'Rèvocar los changements',
2309 'rollback_short'    => 'Rèvocar',
2310 'rollbacklink'      => 'rèvocar',
2311 'rollbackfailed'    => 'La rèvocacion at pas reussia',
2312 'cantrollback'      => 'Empossiblo de rèvocar lo changement ;
2313 lo dèrriér contributor est lo solèt ôtor de ceta pâge.',
2314 'alreadyrolled'     => 'Empossiblo de rèvocar lo dèrriér changement de la pâge « [[:$1]] » fêt per [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]) ;
2315 quârqu’un d’ôtro at ja changiê ou ben rèvocâ la pâge.
2316
2317 Lo dèrriér changement de la pâge at étâ fêt per [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).',
2318 'editcomment'       => "Lo rèsumâ de changement ére : « ''$1'' ».",
2319 'revertpage'        => 'Rèvocacion des changements a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]) de vers la dèrriére vèrsion a [[User:$1|$1]]',
2320 'revertpage-nouser' => 'Rèvocacion des changements per (nom d’usanciér suprimâ) a la dèrriére vèrsion per [[User:$1|$1]]',
2321 'rollback-success'  => 'Rèvocacion des changements fêts per $1 ;
2322 rètablissement de la dèrriére vèrsion per $2.',
2323
2324 # Edit tokens
2325 'sessionfailure-title' => 'Èrror de sèance',
2326 'sessionfailure'       => 'Voutra sèance de branchement semble avêr des problèmos ;
2327 cela accion at étâ anulâ en prèvencion d’un piratâjo de sèance.
2328 Volyéd clicar dessus « Devant », rechargiér la pâge de yô que vos vegnéd, et pués tornar èprovar.',
2329
2330 # Protect
2331 'protectlogpage'              => 'Jornal de les protèccions',
2332 'protectlogtext'              => 'Vê-que una lista des changements de protèccion de les pâges.
2333 Vêde la [[Special:ProtectedPages|lista de les pâges protègiês]] por la lista de les protèccions que sont ora opèracionèles.',
2334 'protectedarticle'            => 'at protègiê « [[$1]] »',
2335 'modifiedarticleprotection'   => 'at changiê lo nivél de protèccion de « [[$1]] »',
2336 'unprotectedarticle'          => 'at enlevâ la protèccion de « [[$1]] »',
2337 'movedarticleprotection'      => 'at dèplaciê los paramètres de protèccion dês « [[$2]] » vers « [[$1]] »',
2338 'protect-title'               => 'Changiér lo nivél de protèccion por « $1 »',
2339 'prot_1movedto2'              => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
2340 'protect-legend'              => 'Confirmar la protèccion',
2341 'protectcomment'              => 'Rêson :',
2342 'protectexpiry'               => 'Dâta d’èxpiracion :',
2343 'protect_expiry_invalid'      => 'La dâta d’èxpiracion est envalida.',
2344 'protect_expiry_old'          => 'La dâta d’èxpiracion est ja passâ.',
2345 'protect-unchain-permissions' => 'Dèvèrrolyér adés més de chouèx de protèccion',
2346 'protect-text'                => "Vos pouede vêre et changiér lo nivél de protèccion de la pâge '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
2347 'protect-locked-blocked'      => "Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion tant que vos éte blocâ.
2348 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2349 'protect-locked-dblock'       => "Los nivéls de protèccion pôvont pas étre changiês perce que la bâsa de balyês est vèrrolyê.
2350 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2351 'protect-locked-access'       => "Vos avéd pas los drêts nècèssèros por changiér los nivéls de protèccion de pâges.
2352 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2353 'protect-cascadeon'           => 'Ora, ceta pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « Protèccion en cascâda » activâ.
2354 Vos pouede changiér lo nivél de protèccion de ceta pâge sen que cen afècte la protèccion en cascâda.',
2355 'protect-default'             => 'Ôtorisar tôs los usanciérs',
2356 'protect-fallback'            => 'At fôta de la pèrmission « $1 »',
2357 'protect-level-autoconfirmed' => 'Blocar los novéls usanciérs et los usanciérs pas encartâs',
2358 'protect-level-sysop'         => 'Solament los administrators',
2359 'protect-summary-cascade'     => 'protèccion en cascâda',
2360 'protect-expiring'            => 'èxpire lo $1 (UTC)',
2361 'protect-expiry-indefinite'   => 'sen fin',
2362 'protect-cascade'             => 'Protège asse-ben les pâges encllues dens ceta (protèccion en cascâda).',
2363 'protect-cantedit'            => 'Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion de ceta pâge perce que vos avéd pas la pèrmission de la changiér.',
2364 'protect-othertime'           => 'Ôtra dâta d’èxpiracion :',
2365 'protect-othertime-op'        => 'ôtra dâta d’èxpiracion',
2366 'protect-existing-expiry'     => 'Dâta d’èxpiracion ègzistenta : $2 a $3',
2367 'protect-otherreason'         => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2368 'protect-otherreason-op'      => 'Ôtra rêson',
2369 'protect-dropdown'            => '* Rêsons de protèccion les ples corentes
2370 ** Vandalismo èxcèssif
2371 ** Spame èxcèssif
2372 ** Conflits de changements contre-productifs
2373 ** Pâge a trafic fôrt',
2374 'protect-edit-reasonlist'     => 'Changiér les rêsons de protèccion',
2375 'protect-expiry-options'      => '1 hora:1 hour,1 jorn:1 day,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2376 'restriction-type'            => 'Pèrmission :',
2377 'restriction-level'           => 'Nivél de rèstriccion :',
2378 'minimum-size'                => 'Talye la ples petiôta',
2379 'maximum-size'                => 'Talye la ples granta :',
2380 'pagesize'                    => '(octèts)',
2381
2382 # Restrictions (nouns)
2383 'restriction-edit'   => 'Changiér',
2384 'restriction-move'   => 'Renomar',
2385 'restriction-create' => 'Fâre',
2386 'restriction-upload' => 'Tèlèchargiér',
2387
2388 # Restriction levels
2389 'restriction-level-sysop'         => 'Protèccion complèta',
2390 'restriction-level-autoconfirmed' => 'Mié-protèccion',
2391 'restriction-level-all'           => 'Tôs los nivéls',
2392
2393 # Undelete
2394 'undelete'                     => 'Vêre les pâges suprimâs',
2395 'undeletepage'                 => 'Vêre et refâre des pâges suprimâs',
2396 'undeletepagetitle'            => "'''Ceta lista contint des vèrsions suprimâs de [[:$1|$1]].'''",
2397 'viewdeletedpage'              => 'Vêre les pâges suprimâs',
2398 'undeletepagetext'             => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge at étâ suprimâ et sè trove|Cetes pâges ont étâ suprimâs et sè trovont}} dens les arch·ives, de yô que pô{{PLURAL:$1||von}}t adés étre refêt{{PLURAL:$1|a|es}}.
2399 Les arch·ives pôvont étre èfaciês règuliérement.',
2400 'undelete-fieldset-title'      => 'Refâre les vèrsions',
2401 'undeleteextrahelp'            => "Por refâre l’historico complèt de cela pâge, lèssiéd totes les câses pas pouentâs et pués clicâd dessus '''''Refâre'''''.
2402 Por fâre una rèstoracion encomplèta, pouentâd les câses que corrèspondont a les vèrsions a refâre, et pués clicâd dessus '''''Refâre'''''.
2403 Clicar dessus '''''Tornar inicialisar''''' èfacierat la bouèta de rèsumâ et tornerat inicialisar totes les câses a pouentar.",
2404 'undeleterevisions'            => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion arch·ivâ|vèrsions arch·ivâs}}',
2405 'undeletehistory'              => 'Se vos reféte la pâge, totes les vèrsions seront replaciês dens l’historico.
2406 S’una pâge novèla avouéc lo mémo nom at étâ fêta dês la suprèssion, les vèrsions refêtes aparètront dens l’historico devant et la vèrsion d’ora serat pas remplaciê ôtomaticament.',
2407 'undeleterevdel'               => 'La rèstoracion serat pas fêta se, a la fin, la vèrsion la ples novèla de la pâge ou ben du fichiér réste suprimâ a mêtiêt.
2408 Dens celos câs, vos dête pas pouentar ou ben pas cachiér les vèrsions suprimâs les ples novèles (d’amont la lista).',
2409 'undeletehistorynoadmin'       => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
2410 La rêson de la suprèssion est montrâ dens lo rèsumâ ce-desot, avouéc los dètalys ux usanciérs que l’ont changiê devant sa suprèssion.
2411 Lo contegnu èfèctif de celes vèrsions suprimâs est accèssiblo ren qu’ux administrators.',
2412 'undelete-revision'            => 'Vèrsion suprimâ de $1 (vèrsion du $4 a $5) per $3 :',
2413 'undeleterevision-missing'     => 'Vèrsion fôssa ou ben manquenta.
2414 Vos avéd pôt-étre un crouyo lim, ou ben la vèrsion at possu étre refêta ou ben suprimâ de les arch·ives.',
2415 'undelete-nodiff'              => 'Gins de vèrsion devant trovâ.',
2416 'undeletebtn'                  => 'Refâre',
2417 'undeletelink'                 => 'vêre / refâre',
2418 'undeleteviewlink'             => 'vêre',
2419 'undeletereset'                => 'Tornar inicialisar',
2420 'undeleteinvert'               => 'Envèrsar lo chouèx',
2421 'undeletecomment'              => 'Rêson :',
2422 'undeletedarticle'             => 'at refêt « [[$1]] »',
2423 'undeletedrevisions'           => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion refêta|vèrsions refêtes}}',
2424 'undeletedrevisions-files'     => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} et $2 fichiér{{PLURAL:$2||s}} refêts',
2425 'undeletedfiles'               => '$1 {{PLURAL:$1|fichiér refêt|fichiérs refêts}}',
2426 'cannotundelete'               => 'La rèstoracion at pas reussia ;
2427 un ôtro usanciér at probâblament ja refêt la pâge.',
2428 'undeletedpage'                => "'''La pâge $1 at étâ refêta.'''
2429
2430 Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les novèles suprèssions et de les novèles rèstoracions.",
2431 'undelete-header'              => 'Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les pâges suprimâs dèrriérement.',
2432 'undelete-search-box'          => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
2433 'undelete-search-prefix'       => 'Montrar les pâges que començont per :',
2434 'undelete-search-submit'       => 'Rechèrchiér',
2435 'undelete-no-results'          => 'Niona pâge d’ense at étâ trovâ dens les arch·ives de suprèssion.',
2436 'undelete-filename-mismatch'   => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo nom de fichiér corrèspond pas.',
2437 'undelete-bad-store-key'       => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo fichiér ére absent devant la suprèssion.',
2438 'undelete-cleanup-error'       => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér de les arch·ives inutilisâ « $1 ».',
2439 'undelete-missing-filearchive' => 'Empossiblo de refâre lo fichiér de les arch·ives avouéc lo numerô $1 perce qu’il est pas dens la bâsa de balyês.
2440 Il at pôt-étre ja étâ refêt.',
2441 'undelete-error-short'         => 'Èrror pendent la rèstoracion du fichiér : $1',
2442 'undelete-error-long'          => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la rèstoracion du fichiér :
2443
2444 $1',
2445 'undelete-show-file-confirm'   => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
2446 'undelete-show-file-submit'    => 'Ouè',
2447
2448 # Namespace form on various pages
2449 'namespace'      => 'Èspâço de noms :',
2450 'invert'         => 'Envèrsar lo chouèx',
2451 'blanknamespace' => '(Principâl)',
2452
2453 # Contributions
2454 'contributions'       => 'Contribucions a l’usanciér',
2455 'contributions-title' => 'Lista de les contribucions a l’usanciér $1',
2456 'mycontris'           => 'Contribucions',
2457 'contribsub2'         => 'Por $1 ($2)',
2458 'nocontribs'          => 'Y at gins de changement que corrèspond a cetos critèros.',
2459 'uctop'               => '(dèrriére)',
2460 'month'               => 'Dês lo mês (et devant) :',
2461 'year'                => 'Dês l’an (et devant) :',
2462
2463 'sp-contributions-newbies'             => 'Fâre vêre ren que les contribucions ux novéls usanciérs',
2464 'sp-contributions-newbies-sub'         => 'Permié los comptos novéls',
2465 'sp-contributions-newbies-title'       => 'Contribucions d’usanciérs permié los comptos novéls',
2466 'sp-contributions-blocklog'            => 'jornal des blocâjos',
2467 'sp-contributions-deleted'             => 'contribucions suprimâs',
2468 'sp-contributions-uploads'             => 'tèlèchargements',
2469 'sp-contributions-logs'                => 'jornals',
2470 'sp-contributions-talk'                => 'discutar',
2471 'sp-contributions-userrights'          => 'administrar los drêts d’usanciér',
2472 'sp-contributions-blocked-notice'      => 'Ceti usanciér est ora blocâ.
2473 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
2474 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => 'Ceta adrèce IP est ora blocâ.
2475 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
2476 'sp-contributions-search'              => 'Rechèrchiér les contribucions',
2477 'sp-contributions-username'            => 'Adrèce IP ou ben nom d’usanciér :',
2478 'sp-contributions-toponly'             => 'Montrar ren que les novèles vèrsions',
2479 'sp-contributions-submit'              => 'Rechèrchiér',
2480
2481 # What links here
2482 'whatlinkshere'            => 'Pâges liyês',
2483 'whatlinkshere-title'      => 'Pâges que pouentont vers « $1 »',
2484 'whatlinkshere-page'       => 'Pâge :',
2485 'linkshere'                => "Les pâges ce-desot contegnont un lim de vers '''[[:$1]]''' :",
2486 'nolinkshere'              => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]'''.",
2487 'nolinkshere-ns'           => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]''' dens l’èspâço de noms chouèsi.",
2488 'isredirect'               => 'pâge de redirèccion',
2489 'istemplate'               => 'encllusion',
2490 'isimage'                  => 'lim de vers lo fichiér',
2491 'whatlinkshere-prev'       => '{{PLURAL:$1|devant|$1 devant}}',
2492 'whatlinkshere-next'       => '{{PLURAL:$1|aprés|$1 aprés}}',
2493 'whatlinkshere-links'      => '← lims',
2494 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 les redirèccions',
2495 'whatlinkshere-hidetrans'  => '$1 les encllusions',
2496 'whatlinkshere-hidelinks'  => '$1 los lims',
2497 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 los fichiérs liyês',
2498 'whatlinkshere-filters'    => 'Filtros',
2499
2500 # Block/unblock
2501 'blockip'                         => 'Blocar l’usanciér',
2502 'blockip-title'                   => 'Blocar l’usanciér',
2503 'blockip-legend'                  => 'Blocar l’usanciér',
2504 'blockiptext'                     => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por blocar l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’usanciér.
2505 Una tâla mesera devrêt étre prêsa ren que por empachiér lo vandalismo et en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].
2506 Balyéd ce-desot una rêson justa (per ègzemplo en citent les pâges qu’ont étâ vandalisâs).',
2507 'ipaddress'                       => 'Adrèce IP :',
2508 'ipadressorusername'              => 'Adrèce IP ou ben nom d’usanciér :',
2509 'ipbexpiry'                       => 'Temps devant èxpiracion :',
2510 'ipbreason'                       => 'Rêson :',
2511 'ipbreasonotherlist'              => 'Ôtra rêson',
2512 'ipbreason-dropdown'              => '* Rêsons de blocâjo les ples corentes
2513 ** Entrebetâ d’enformacions fôsses
2514 ** Suprèssion pas èxplicâ de contegnu de les pâges
2515 ** Entrebetâ rèpètâ de lims de defôr publicitèros (spame)
2516 ** Entrebetâ de contegnu sen gins de significacion et d’ècovelyes dens les pâges
2517 ** Tentativa d’entimidacion ou ben de torment
2518 ** Abus d’usâjo d’un mouél de comptos
2519 ** Nom d’usanciér pas accèptâblo, ofensent ou ben difament',
2520 'ipbanononly'                     => 'Blocar ren que los usanciérs pas encartâs',
2521 'ipbcreateaccount'                => 'Empachiér la crèacion de compto',
2522 'ipbemailban'                     => 'Empachiér l’usanciér de mandar des mèssâjos',
2523 'ipbenableautoblock'              => 'Blocar ôtomaticament la dèrriére adrèce IP utilisâ per l’usanciér et pués totes ses adrèces IP a vegnir que porrêt èprovar',
2524 'ipbsubmit'                       => 'Blocar ceti usanciér',
2525 'ipbother'                        => 'Ôtro temps :',
2526 'ipboptions'                      => '2 hores:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2527 'ipbotheroption'                  => 'ôtra',
2528 'ipbotherreason'                  => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2529 'ipbhidename'                     => 'Cachiér lo nom d’usanciér des changements et de les listes',
2530 'ipbwatchuser'                    => 'Siuvre les pâges usanciér et de discussion a ceti usanciér',
2531 'ipballowusertalk'                => 'Pèrmèt a ceti usanciér de changiér sa prôpra pâge de discussion pendent son temps de blocâjo',
2532 'ipb-change-block'                => 'Tornar blocar ceti usanciér avouéc celos paramètres',
2533 'badipaddress'                    => 'L’adrèce IP est fôssa.',
2534 'blockipsuccesssub'               => 'Blocâjo reussi',
2535 'blockipsuccesstext'              => '[[Special:Contributions/$1|$1]] at étâ blocâ.<br />
2536 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por revêre los blocâjos.',
2537 'ipb-edit-dropdown'               => 'Changiér les rêsons de blocâjo',
2538 'ipb-unblock-addr'                => 'Dèblocar $1',
2539 'ipb-unblock'                     => 'Dèblocar un usanciér ou ben una adrèce IP',
2540 'ipb-blocklist'                   => 'Vêde los blocâjos ègzistents',
2541 'ipb-blocklist-contribs'          => 'Contribucions por $1',
2542 'unblockip'                       => 'Dèblocar l’usanciér',
2543 'unblockiptext'                   => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por rètablir l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’usanciér.',
2544 'ipusubmit'                       => 'Enlevar ceti blocâjo',
2545 'unblocked'                       => '[[User:$1|$1]] at étâ dèblocâ',
2546 'unblocked-id'                    => 'Lo blocâjo $1 at étâ enlevâ',
2547 'ipblocklist'                     => 'Usanciérs blocâs',
2548 'ipblocklist-legend'              => 'Chèrchiér un usanciér blocâ',
2549 'ipblocklist-username'            => 'Nom d’usanciér ou ben adrèce IP :',
2550 'ipblocklist-sh-userblocks'       => '$1 los blocâjos de comptos',
2551 'ipblocklist-sh-tempblocks'       => '$1 los blocâjos temporèros',
2552 'ipblocklist-sh-addressblocks'    => '$1 los blocâjos d’adrèces IP solètes',
2553 'ipblocklist-submit'              => 'Rechèrchiér',
2554 'ipblocklist-localblock'          => 'Blocâjo local',
2555 'ipblocklist-otherblocks'         => '{{PLURAL:$1|Ôtro blocâjo|Ôtros blocâjos}}',
2556 'blocklistline'                   => '$1 : $2 at blocâ $3 ; $4',
2557 'infiniteblock'                   => 'sen fin',
2558 'expiringblock'                   => 'èxpire lo $1 a $2',
2559 'anononlyblock'                   => 'solament los usanciérs pas encartâs',
2560 'noautoblockblock'                => 'blocâjo ôtomatico dèsactivâ',
2561 'createaccountblock'              => 'crèacion de compto dèfendua',
2562 'emailblock'                      => 'mèssageria èlèctronica blocâ',
2563 'blocklist-nousertalk'            => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2564 'ipblocklist-empty'               => 'Ora, la lista a les adrèces IP blocâs est voueda.',
2565 'ipblocklist-no-results'          => 'L’adrèce IP ou ben l’usanciér demandâ est pas blocâ.',
2566 'blocklink'                       => 'blocar',
2567 'unblocklink'                     => 'dèblocar',
2568 'change-blocklink'                => 'changiér lo blocâjo',
2569 'contribslink'                    => 'contribucions',
2570 'autoblocker'                     => 'Vos avéd étâ blocâ ôtomaticament perce que voutra adrèce IP at étâ utilisâ dèrriérement per « [[User:$1|$1]] ».
2571 La rêson balyê por lo blocâjo a $1 est : « $2 ».',
2572 'blocklogpage'                    => 'Jornal des blocâjos',
2573 'blocklog-showlog'                => 'Ceti usanciér at étâ blocâ dês devant.
2574 Lo jornal des blocâjos est disponiblo ce-desot :',
2575 'blocklog-showsuppresslog'        => 'Ceti usanciér at étâ blocâ et pués cachiê dês devant.
2576 Lo jornal de les suprèssions est disponiblo ce-desot :',
2577 'blocklogentry'                   => 'at blocâ [[$1]] ; èxpiracion : $2 $3',
2578 'reblock-logentry'                => 'at changiê los paramètres du blocâjo a [[$1]] avouéc una èxpiracion u $2 $3',
2579 'blocklogtext'                    => 'O est lo jornal des blocâjos et des dèblocâjos ux utilisators.
2580 Les adrèces IP blocâs ôtomaticament sont pas listâs.
2581 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
2582 'unblocklogentry'                 => 'at dèblocâ $1',
2583 'block-log-flags-anononly'        => 'solament los usanciérs pas encartâs',
2584 'block-log-flags-nocreate'        => 'crèacion de compto dèfendua',
2585 'block-log-flags-noautoblock'     => 'ôtoblocâjo a les adrèces IP dèsactivâ',
2586 'block-log-flags-noemail'         => 'èxpèdicion de mèssâjo dèfendua',
2587 'block-log-flags-nousertalk'      => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2588 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'ôtoblocâjo mèlyorâ activâ',
2589 'block-log-flags-hiddenname'      => 'nom d’usanciér cachiê',
2590 'range_block_disabled'            => 'Lo povêr d’administrator de fâre des blocâjos de plages d’adrèces IP est dèsactivâ.',
2591 'ipb_expiry_invalid'              => 'Temps d’èxpiracion fôx.',
2592 'ipb_expiry_temp'                 => 'Los blocâjos de noms d’usanciér cachiês dêvont étre sen fin.',
2593 'ipb_hide_invalid'                => 'Empossiblo de suprimar ceti compto ; semble avêr trop de changements.',
2594 'ipb_already_blocked'             => '« $1 » est ja blocâ',
2595 'ipb-needreblock'                 => '== Ja blocâ ==
2596 $1 est ja blocâ.
2597 Voléd-vos changiér los paramètres ?',
2598 'ipb-otherblocks-header'          => '{{PLURAL:$1|Ôtro blocâjo|Ôtros blocâjos}}',
2599 'ipb_cant_unblock'                => 'Èrror : numerô de blocâjo $1 pas trovâ.
2600 O est possiblo qu’un dèblocâjo èye ja étâ fêt.',
2601 'ipb_blocked_as_range'            => 'Èrror : l’adrèce IP $1 est pas blocâ tot drêt et pôt vêr pas étre dèblocâ.
2602 Portant, el est avouéc la plage $2 que pôt étre dèblocâ.',
2603 'ip_range_invalid'                => 'Plage d’adrèces IP fôssa.',
2604 'ip_range_toolarge'               => 'Los blocâjos de plages d’adrèces IP ples grantes que /$1 sont pas ôtorisâs.',
2605 'blockme'                         => 'Blocâd-mè',
2606 'proxyblocker'                    => "Bloquior de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
2607 'proxyblocker-disabled'           => 'Cela fonccion est dèsactivâ.',
2608 'proxyblockreason'                => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ perce qu’o est un sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt.
2609 Vos volyéd veriér vers voutron fornissor d’accès u Malyâjo ou ben voutra assistance tècnica et l’enformar de cél problèmo de sècuritât sèriox.",
2610 'proxyblocksuccess'               => 'Chavonâ.',
2611 'sorbsreason'                     => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.",
2612 'sorbs_create_account_reason'     => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.
2613 Vos pouede pas fâre un compto.",
2614 'cant-block-while-blocked'        => 'Vos pouede pas blocar d’ôtros usanciérs tant que vos éte blocâ.',
2615 'cant-see-hidden-user'            => 'L’usanciér que vos tâchiéd de blocar at ja étâ blocâ et cachiê.
2616 Pas èyent lo drêt hideuser, vos pouede pas vêre ou ben changiér lo blocâjo a l’usanciér.',
2617 'ipbblocked'                      => 'Vos pouede pas blocar ou ben dèblocar d’ôtros usanciérs, perce que vos éte vos-mémo blocâ',
2618 'ipbnounblockself'                => 'Vos éte pas ôtorisâ a vos dèblocar vos-mémo',
2619
2620 # Developer tools
2621 'lockdb'              => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2622 'unlockdb'            => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2623 'lockdbtext'          => 'Lo vèrrolyâjo de la bâsa de balyês empachierat tôs los usanciérs de changiér des pâges, d’encartar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2624 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre et que vos dèvèrrolyeréd la bâsa setout que voutra opèracion de mantegnence serat chavonâ.',
2625 'unlockdbtext'        => 'Lo dèvèrrolyâjo de la bâsa de balyês tornerat pèrmetre a tôs los usanciérs de changiér des pâges, d’encartar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2626 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre.',
2627 'lockconfirm'         => 'Ouè, confirmo que souhèto vèrrolyér la bâsa de balyês.',
2628 'unlockconfirm'       => 'Ouè, confirmo que souhèto dèvèrrolyér la bâsa de balyês.',
2629 'lockbtn'             => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2630 'unlockbtn'           => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2631 'locknoconfirm'       => 'Vos éd pas pouentâ la câsa de confirmacion.',
2632 'lockdbsuccesssub'    => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês reussi',
2633 'unlockdbsuccesssub'  => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês enlevâ',
2634 'lockdbsuccesstext'   => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê.<br />
2635 Oubliâd pas de [[Special:UnlockDB|la dèvèrrolyér]] quand vos aréd chavonâ voutra opèracion de mantegnence.',
2636 'unlockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês at étâ dèvèrrolyê.',
2637 'lockfilenotwritable' => 'Lo fichiér de vèrrolyâjo de la bâsa de balyês est pas enscriptiblo.
2638 Por vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês, dêt étre accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor vouèbe.',
2639 'databasenotlocked'   => 'La bâsa de balyês est pas vèrrolyê.',
2640
2641 # Move page
2642 'move-page'                    => 'Renomar $1',
2643 'move-page-legend'             => 'Renomar una pâge',
2644 'movepagetext'                 => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2645 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo titro novél.
2646 Vos pouede betar a jorn ôtomaticament les redirèccions d’ora que pouentont vers lo titro originâl.
2647 Se vos chouèsésséd de pas lo fâre, assurâd-vos de controlar tota [[Special:DoubleRedirects|redirèccion dobla]] ou ben [[Special:BrokenRedirects|câssa]].
2648 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2649
2650 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo titro novél, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2651 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècllafar una pâge ja ègzistenta.
2652
2653 '''ATENCION !'''
2654 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2655 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2656 'movepagetext-noredirectfixer' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2657 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo titro novél.
2658 Controlâd bien les [[Special:DoubleRedirects|redirèccions dobles]] ou ben [[Special:BrokenRedirects|câsses]].
2659 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2660
2661 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo titro novél, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2662 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècllafar una pâge ja ègzistenta.
2663
2664 '''ATENCION !'''
2665 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2666 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2667 'movepagetalktext'             => "La pâge de discussion associyê, se presente, serat renomâ ôtomaticament avouéc '''a muens que :'''
2668 * una pâge de discussion pas voueda ègziste ja avouéc lo novél nom, ou ben
2669 * vos pouentâd pas la câsa ce-desot.
2670
2671 Dens celos câs, vos devréd renomar ou ben fusionar la pâge a la man se vos lo voléd.",
2672 'movearticle'                  => 'Renomar la pâge :',
2673 'moveuserpage-warning'         => "'''Atencion :''' vos éte prèst a renomar una pâge usanciér. Volyéd notar que solament la pâge serat renomâ et que l’usanciér serat '''pas''' renomâ.",
2674 'movenologin'                  => 'Pas branchiê',
2675 'movenologintext'              => 'Por povêr renomar una pâge, vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] coment usanciér encartâ.',
2676 'movenotallowed'               => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges.',
2677 'movenotallowedfile'           => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar los fichiérs.',
2678 'cant-move-user-page'          => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges principâles d’usanciérs (en defôr de lors sot-pâges).',
2679 'cant-move-to-user-page'       => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar una pâge vers una pâge usanciér (a l’èxcèpcion d’una sot-pâge).',
2680 'newtitle'                     => 'De vers lo titro novél :',
2681 'move-watch'                   => 'Siuvre les pâges sôrsa et ciba',
2682 'movepagebtn'                  => 'Renomar la pâge',
2683 'pagemovedsub'                 => 'Changement de nom reussi',
2684 'movepage-moved'               => "'''« $1 » at étâ renomâ en « $2 »'''",
2685 'movepage-moved-redirect'      => 'Una redirèccion dês lo viely nom at étâ fêta.',
2686 'movepage-moved-noredirect'    => 'La crèacion d’una redirèccion dês lo viely nom at étâ anulâ.',
2687 'articleexists'                => 'Ègziste ja una pâge que pôrte cél titro, ou ben lo titro que vos éd chouèsi est fôx.
2688 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2689 'cantmove-titleprotected'      => 'Vos pouede pas dèplaciér una pâge vers cél emplacement perce que lo titro novél at étâ protègiê a la crèacion.',
2690 'talkexists'                   => "'''La pâge lyé-méma at étâ dèplaciê avouéc reusséta, mas la pâge de discussion at pas possu étre dèplaciê perce que nen ègzistâve ja yona desot lo novél nom.'''
2691 '''Les volyéd fusionar a la man.'''",
2692 'movedto'                      => 'renomâ en',
2693 'movetalk'                     => 'Renomar avouéc la pâge de discussion associyê',
2694 'move-subpages'                => 'Renomar les sot-pâges (tant qu’a $1 pâges)',
2695 'move-talk-subpages'           => 'Renomar les sot-pâges de la pâge de discussion (tant qu’a $1 pâges)',
2696 'movepage-page-exists'         => 'La pâge $1 ègziste ja et pôt pas étre ècrasâ ôtomaticament.',
2697 'movepage-page-moved'          => 'La pâge $1 at étâ renomâ en $2.',
2698 'movepage-page-unmoved'        => 'La pâge $1 at pas possu étre renomâ en $2.',
2699 'movepage-max-pages'           => 'Lo més de $1 {{PLURAL:$1|pâge at étâ renomâ|pâges ont étâ renomâs}} et niona ôtra pâge serat renomâ ôtomaticament.',
2700 '1movedto2'                    => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
2701 '1movedto2_redir'              => 'at dèplaciê [[$1]] vers [[$2]] en ècrasent sa redirèccion',
2702 'move-redirect-suppressed'     => 'redirèccion suprimâ',
2703 'movelogpage'                  => 'Jornal des changements de nom',
2704 'movelogpagetext'              => 'Vê-que la lista de totes les pâges renomâs ou dèplaciês.',
2705 'movesubpage'                  => 'Sot-pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2706 'movesubpagetext'              => 'Cela pâge at $1 {{PLURAL:$1|sot-pâge montrâ|sot-pâges montrâs}} ce-desot.',
2707 'movenosubpage'                => 'Ceta pâge at gins de sot-pâge.',
2708 'movereason'                   => 'Rêson :',
2709 'revertmove'                   => 'rètablir',
2710 'delete_and_move'              => 'Suprimar et renomar',
2711 'delete_and_move_text'         => '== Suprèssion nècèssèra ==
2712 La pâge de dèstinacion « [[:$1]] » ègziste ja.
2713 La voléd-vos suprimar por pèrmetre lo changement de nom ?',
2714 'delete_and_move_confirm'      => 'Ouè, j’accèpto de suprimar la pâge de dèstinacion por pèrmetre lo changement de nom.',
2715 'delete_and_move_reason'       => 'Pâge suprimâ ôtomaticament por pèrmetre un changement de nom',
2716 'selfmove'                     => 'Los titros d’origina et de dèstinacion sont los mémos ;
2717 empossiblo de renomar una pâge sur lyé-méma.',
2718 'immobile-source-namespace'    => 'Vos pouede pas renomar les pâges dens l’èspâço de noms « $1 »',
2719 'immobile-target-namespace'    => 'Vos pouede pas renomar des pâges vers l’èspâço de noms « $1 »',
2720 'immobile-target-namespace-iw' => 'Los lims entèrvouiquis sont pas una ciba valida por los changements de nom.',
2721 'immobile-source-page'         => 'Cela pâge est pas renomâbla.',
2722 'immobile-target-page'         => 'Empossiblo de renomar la pâge vers cél titro.',
2723 'imagenocrossnamespace'        => 'Empossiblo de renomar un fichiér vers un èspâço de noms ôtro que « {{ns:file}} ».',
2724 'nonfile-cannot-move-to-file'  => 'Empossiblo de renomar quârque-ren d’ôtro qu’un fichiér vers l’èspâço de noms « {{ns:file}} ».',
2725 'imagetypemismatch'            => 'La novèla èxtension de cél fichiér corrèspond pas a son tipo.',
2726 'imageinvalidfilename'         => 'Lo nom du fichiér ciba est fôx',
2727 'fix-double-redirects'         => 'Betar a jorn les redirèccions que pouentont vers lo titro originâl',
2728 'move-leave-redirect'          => 'Lèssiér una redirèccion de vers lo titro novél',
2729 'protectedpagemovewarning'     => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs qu’ont lo statut d’administrator la pouessont renomar.
2730 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
2731 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs encartâs la pouessont renomar.
2732 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
2733 'move-over-sharedrepo'         => '== Lo fichiér ègziste ==
2734 [[:$1]] ègziste ja sur un dèpôt partagiê. Renomar cél fichiér rendrat lo fichiér sur lo dèpôt partagiê pas accèssiblo.',
2735 'file-exists-sharedrepo'       => 'Lo nom chouèsi est ja utilisâ per un fichiér sur un dèpôt partagiê.
2736 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2737
2738 # Export
2739 'export'            => 'Èxportar des pâges',
2740 'exporttext'        => 'Vos pouede èxportar en XML lo tèxto et l’historico d’una pâge ou ben d’un ensemblo de pâges ;
2741 lo rèsultat pôt adonc étre importâ dens un ôtro vouiqui qu’utilise la programeria MediaWiki avouéc la [[Special:Import|pâge d’importacion]].
2742
2743 Por èxportar des pâges, buchiéd lors titros dens la bouèta de tèxto ce-desot, yon titro per legne, et pués chouèsésséd se vos voléd ou pas la vèrsion d’ora avouéc totes les vielyes vèrsions, avouéc les legnes de l’historico de la pâge, ou ben simplament la pâge d’ora avouéc des enformacions sur lo dèrriér changement.
2744
2745 Dens cél dèrriér câs, vos pouede asse-ben utilisar un lim, coment [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] por la pâge « [[{{MediaWiki:Mainpage}}]] ».',
2746 'exportcuronly'     => 'Èxportar ren que la vèrsion d’ora, sen l’historico complèt',
2747 'exportnohistory'   => "----
2748 '''Nota :''' l’èxportacion de l’historico complèt de les pâges avouéc ceti formulèro at étâ dèsactivâ por des rêsons de capacitât.",
2749 'export-submit'     => 'Èxportar',
2750 'export-addcattext' => 'Apondre les pâges de la catègorie :',
2751 'export-addcat'     => 'Apondre',
2752 'export-addnstext'  => 'Apondre des pâges dens l’èspâço de noms :',
2753 'export-addns'      => 'Apondre',
2754 'export-download'   => 'Encartar dens un fichiér',
2755 'export-templates'  => 'Encllure los modèlos',
2756 'export-pagelinks'  => 'Encllure les pâges liyês a una provondior de :',
2757
2758 # Namespace 8 related
2759 'allmessages'                   => 'Mèssâjos sistèmo',
2760 'allmessagesname'               => 'Nom du mèssâjo',
2761 'allmessagesdefault'            => 'Tèxto per dèfôt',
2762 'allmessagescurrent'            => 'Tèxto d’ora',
2763 'allmessagestext'               => 'O est la lista des mèssâjos sistèmo disponiblos dens l’èspâço MediaWiki.
2764 Volyéd visitar la [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localisacion de MediaWiki] et pués [http://translatewiki.net translatewiki.net] se vos voléd contribuar a la localisacion g·ènèrica de MediaWiki.',
2765 'allmessagesnotsupportedDB'     => "Ceta pâge '''{{ns:special}}:Allmessages''' est inutilisâbla perce que '''\$wgUseDatabaseMessages''' at étâ dèsactivâ.",
2766 'allmessages-filter-legend'     => 'Filtro',
2767 'allmessages-filter'            => 'Filtrar per ètat de changement :',
2768 'allmessages-filter-unmodified' => 'Pas changiê',
2769 'allmessages-filter-all'        => 'Tôs',
2770 'allmessages-filter-modified'   => 'Changiê',
2771 'allmessages-prefix'            => 'Filtrar per prèfixo :',
2772 'allmessages-language'          => 'Lengoua :',
2773 'allmessages-filter-submit'     => 'Aplicar',
2774
2775 # Thumbnails
2776 'thumbnail-more'           => 'Agrantir',
2777 'filemissing'              => 'Fichiér manquent',
2778 'thumbnail_error'          => 'Èrror pendent la crèacion de la figura : $1',
2779 'djvu_page_error'          => 'Pâge DjVu en defôr de les limites',
2780 'djvu_no_xml'              => 'Empossiblo de rècupèrar lo XML por lo fichiér DjVu',
2781 'thumbnail_invalid_params' => 'Paramètres de la figura fôx',
2782 'thumbnail_dest_directory' => 'Empossiblo de fâre lo rèpèrtouèro de dèstinacion',
2783 'thumbnail_image-type'     => 'Tipo d’émâge pas recognu',
2784 'thumbnail_gd-library'     => 'Configuracion encomplèta de la bibliotèca GD : fonccion $1 entrovâbla',
2785 'thumbnail_image-missing'  => 'Ceti fichiér est entrovâblo : $1',
2786
2787 # Special:Import
2788 'import'                     => 'Importar des pâges',
2789 'importinterwiki'            => 'Importacion entèrvouiqui',
2790 'import-interwiki-text'      => 'Chouèsésséd un vouiqui et un titro de pâge a importar.
2791 Les dâtes de les vèrsions et los noms ux contributors seront presèrvâs.
2792 Totes les accions d’importacion entèrvouiqui sont consignês dens lo [[Special:Log/import|jornal de les importacions]].',
2793 'import-interwiki-source'    => 'Vouiqui / pâge d’origina :',
2794 'import-interwiki-history'   => 'Copiyér totes les vèrsions de l’historico de ceta pâge',
2795 'import-interwiki-templates' => 'Encllure tôs los modèlos',
2796 'import-interwiki-submit'    => 'Importar',
2797 'import-interwiki-namespace' => 'Èspâço de noms de dèstinacion :',
2798 'import-upload-filename'     => 'Nom du fichiér :',
2799 'import-comment'             => 'Comentèro :',
2800 'importtext'                 => 'Volyéd èxportar lo fichiér dês lo vouiqui d’origina en utilisent son [[Special:Export|outil d’èxportacion]].
2801 Sôvâd-lo sur voutron ordenator et pués tèlèchargiéd-lo ique.',
2802 'importstart'                => 'Importacion de les pâges...',
2803 'import-revision-count'      => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2804 'importnopages'              => 'Gins de pâge a importar.',
2805 'imported-log-entries'       => '$1 entrâ{{PLURAL:$1||s}} du jornal importâ{{PLURAL:$1||s}}.',
2806 'importfailed'               => 'Falyita de l’importacion : <nowiki>$1</nowiki>',
2807 'importunknownsource'        => 'Tipo de la sôrsa a importar encognu',
2808 'importcantopen'             => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér a importar',
2809 'importbadinterwiki'         => 'Crouyo lim entèrvouiqui',
2810 'importnotext'               => 'Vouedo ou ben sen tèxto',
2811 'importsuccess'              => 'L’importacion at reussia !',
2812 'importhistoryconflict'      => 'Un conflit at étâ dècelâ dens l’historico de les vèrsions (ceta pâge at possu étre importâ dês devant).',
2813 'importnosources'            => 'Niona sôrsa d’importacion entèrvouiqui at étâ dèfenia et los tèlèchargements drêts d’historicos sont dèsactivâs.',
2814 'importnofile'               => 'Nion fichiér a importar at étâ tèlèchargiê.',
2815 'importuploaderrorsize'      => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2816 Sa talye est ples granta que cela ôtorisâ.',
2817 'importuploaderrorpartial'   => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2818 Son contegnu at étâ tèlèchargiê ren qu’a mêtiêt.',
2819 'importuploaderrortemp'      => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2820 Un dossiér temporèro est manquent.',
2821 'import-parse-failure'       => 'Falyita pendent l’analise du XML a importar',
2822 'import-noarticle'           => 'Gins de pâge a importar !',
2823 'import-nonewrevisions'      => 'Totes les vèrsions ont étâ importâs dês devant.',
2824 'xml-error-string'           => '$1 a la legne $2, colona $3 (octèt $4) : $5',
2825 'import-upload'              => 'Tèlèchargement de balyês XML',
2826 'import-token-mismatch'      => 'Pèrta de les balyês de sèance.
2827 Volyéd tornar èprovar.',
2828 'import-invalid-interwiki'   => 'Empossiblo d’importar dês lo vouiqui spècefiâ.',
2829
2830 # Import log
2831 'importlogpage'                    => 'Jornal de les importacions',
2832 'importlogpagetext'                => 'Importacions administratives de pâges avouéc lor historico de changements dês d’ôtros vouiquis.',
2833 'import-logentry-upload'           => 'at importâ [[$1]] per tèlèchargement de fichiér',
2834 'import-logentry-upload-detail'    => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2835 'import-logentry-interwiki'        => 'at importâ $1 per entèrvouiqui',
2836 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} dês $2',
2837
2838 # Tooltip help for the actions
2839 'tooltip-pt-userpage'             => 'Voutra pâge usanciér',
2840 'tooltip-pt-anonuserpage'         => 'La pâge usanciér de l’adrèce IP avouéc laquinta vos contribuâd',
2841 'tooltip-pt-mytalk'               => 'Voutra pâge de discussion',
2842 'tooltip-pt-anontalk'             => 'La pâge de discussion por les contribucions dês cela adrèce IP',
2843 'tooltip-pt-preferences'          => 'Voutres prèferences',
2844 'tooltip-pt-watchlist'            => 'La lista de les pâges que vos siude los changements',
2845 'tooltip-pt-mycontris'            => 'La lista de voutres contribucions',
2846 'tooltip-pt-login'                => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2847 'tooltip-pt-anonlogin'            => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2848 'tooltip-pt-logout'               => 'Sè dèbranchiér',
2849 'tooltip-ca-talk'                 => 'Discussion sur ceta pâge de contegnu',
2850 'tooltip-ca-edit'                 => 'Vos pouede changiér ceta pâge.
2851 Volyéd utilisar lo boton de prèvisualisacion devant que sôvar.',
2852 'tooltip-ca-addsection'           => 'Comenciér una novèla sèccion',
2853 'tooltip-ca-viewsource'           => 'Ceta pâge est protègiê.
2854 Portant, vos en pouede vêre lo tèxto sôrsa.',
2855 'tooltip-ca-history'              => 'Les vèrsions passâs de ceta pâge (avouéc lors contributors)',
2856 'tooltip-ca-protect'              => 'Protègiér ceta pâge',
2857 'tooltip-ca-unprotect'            => 'Changiér la protèccion de ceta pâge',
2858 'tooltip-ca-delete'               => 'Suprimar ceta pâge',
2859 'tooltip-ca-undelete'             => 'Refâre los changements fêts sur ceta pâge devant sa suprèssion',
2860 'tooltip-ca-move'                 => 'Renomar ceta pâge',
2861 'tooltip-ca-watch'                => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
2862 'tooltip-ca-unwatch'              => 'Enlevar ceta pâge de voutra lista de survelyence',
2863 'tooltip-search'                  => 'Rechèrchiér dens {{SITENAME}}',
2864 'tooltip-search-go'               => 'Alar vers una pâge que pôrte justo ceti nom s’ègziste.',
2865 'tooltip-search-fulltext'         => 'Rechèrchiér les pâges que presentont ceti tèxto.',
2866 'tooltip-p-logo'                  => 'Pâge principâla',
2867 'tooltip-n-mainpage'              => 'Visitar la pâge de reçua du seto',
2868 'tooltip-n-mainpage-description'  => 'Alar a la reçua',
2869 'tooltip-n-portal'                => 'A propôs du projèt',
2870 'tooltip-n-currentevents'         => 'Trovar les enformacions de fond sur les dèrriéres novèles',
2871 'tooltip-n-recentchanges'         => 'Lista des dèrriérs changements sur lo vouiqui',
2872 'tooltip-n-randompage'            => 'Fâre vêre una pâge a l’hasârd',
2873 'tooltip-n-help'                  => 'Éde',
2874 'tooltip-t-whatlinkshere'         => 'Lista de les pâges liyês a ceta',
2875 'tooltip-t-recentchangeslinked'   => 'Lista des dèrriérs changements de les pâges liyês a ceta',
2876 'tooltip-feed-rss'                => 'Flux RSS por ceta pâge',
2877 'tooltip-feed-atom'               => 'Flux Atom por ceta pâge',
2878 'tooltip-t-contributions'         => 'Vêre la lista de les contribucions a ceti usanciér',
2879 'tooltip-t-emailuser'             => 'Mandar un mèssâjo a ceti usanciér',
2880 'tooltip-t-upload'                => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
2881 'tooltip-t-specialpages'          => 'Lista de totes les pâges spèciâles',
2882 'tooltip-t-print'                 => 'Vèrsion emprimâbla de ceta pâge',
2883 'tooltip-t-permalink'             => 'Lim fixo de vers ceta vèrsion de la pâge',
2884 'tooltip-ca-nstab-main'           => 'Vêre la pâge de contegnu',
2885 'tooltip-ca-nstab-user'           => 'Vêre la pâge usanciér',
2886 'tooltip-ca-nstab-media'          => 'Vêre la pâge de mèdia',
2887 'tooltip-ca-nstab-special'        => 'O est una pâge spèciâla, vos la pouede pas changiér.',
2888 'tooltip-ca-nstab-project'        => 'Vêre la pâge du projèt',
2889 'tooltip-ca-nstab-image'          => 'Vêre la pâge du fichiér',
2890 'tooltip-ca-nstab-mediawiki'      => 'Vêre lo mèssâjo sistèmo',
2891 'tooltip-ca-nstab-template'       => 'Vêre lo modèlo',
2892 'tooltip-ca-nstab-help'           => 'Vêre la pâge d’éde',
2893 'tooltip-ca-nstab-category'       => 'Vêre la pâge de la catègorie',
2894 'tooltip-minoredit'               => 'Marcar mos changements coment petiôts',
2895 'tooltip-save'                    => 'Sôvar voutros changements',
2896 'tooltip-preview'                 => 'Volyéd prèvisualisar voutros changements devant que los sôvar !',
2897 'tooltip-diff'                    => 'Pèrmèt de fâre vêre los changements que vos éd fêts.',
2898 'tooltip-compareselectedversions' => 'Fâre ressortir les difèrences entre doves vèrsions de ceta pâge',
2899 'tooltip-watch'                   => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
2900 'tooltip-recreate'                => 'Refâre la pâge mémo se ceta at étâ suprimâ',
2901 'tooltip-upload'                  => 'Emmodar lo tèlèchargement',
2902 'tooltip-rollback'                => '« Rèvocar » anule en yon clic lo ou ben los changement(s) de ceta pâge per son dèrriér contributor.',
2903 'tooltip-undo'                    => '« Dèfâre » rèvoque ceti changement et ôvre la fenétra d’èdicion en fôrma de prèvisualisacion.
2904 Pèrmèt de rètablir la vèrsion devant et pués d’apondre una rêson dens la bouèta de rèsumâ.',
2905 'tooltip-preferences-save'        => 'Encartar les prèferences',
2906 'tooltip-summary'                 => 'Buchiéd un côrt rèsumâ',
2907
2908 # Stylesheets
2909 'common.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique serat aplicâ a tôs los habelyâjos. */',
2910 'standard.css'    => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
2911 'nostalgia.css'   => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
2912 'cologneblue.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
2913 'monobook.css'    => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
2914 'myskin.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
2915 'chick.css'       => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Pugin ». */',
2916 'simple.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Simplo ». */',
2917 'modern.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
2918 'vector.css'      => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Vèctor ». */',
2919 'print.css'       => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat les emprèssions. */',
2920 'handheld.css'    => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los aparèlys mobilos d’aprés l’habelyâjo configurâ dedens « $wgHandheldStyle ». */',
2921
2922 # Scripts
2923 'common.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per tôs los usanciérs avouéc châque chargement de pâge. */',
2924 'standard.js'    => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
2925 'nostalgia.js'   => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
2926 'cologneblue.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
2927 'monobook.js'    => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
2928 'myskin.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
2929 'chick.js'       => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Pugin ». */',
2930 'simple.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Simplo ». */',
2931 'modern.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
2932 'vector.js'      => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Vèctor ». */',
2933
2934 # Metadata
2935 'nodublincore'      => 'Les mètabalyês « Dublin Core RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvor.',
2936 'nocreativecommons' => 'Les mètabalyês « Creative Commons RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvor.',
2937 'notacceptable'     => 'Lo sèrvor vouiqui pôt pas balyér les balyês dens un format que voutron cliant est capâblo de liére.',
2938
2939 # Attribution
2940 'anonymous'        => '{{PLURAL:$1|Usanciér pas encartâ|Usanciérs pas encartâs}} dessus {{SITENAME}}',
2941 'siteuser'         => 'l’usanciér{{GENDER:$2||e}} $1 de {{SITENAME}}',
2942 'anonuser'         => 'l’usanciér pas encartâ $1 de {{SITENAME}}',
2943 'lastmodifiedatby' => 'Ceta pâge at étâ changiê por lo dèrriér côp lo $1 a $2 per $3.',
2944 'othercontribs'    => 'Basâ sur l’ôvra a $1.',
2945 'others'           => 'ôtros',
2946 'siteusers'        => '{{PLURAL:$2|l’usanciér|los usanciérs}} $1 de {{SITENAME}}',
2947 'anonusers'        => '{{PLURAL:$2|l’usanciér pas encartâ|los usanciérs pas encartâs}} $1 de {{SITENAME}}',
2948 'creditspage'      => 'Crèdits de la pâge',
2949 'nocredits'        => 'Y at gins d’enformacion d’atribucion disponibla por ceta pâge.',
2950
2951 # Spam protection
2952 'spamprotectiontitle' => 'Pâge protègiê ôtomaticament a côsa de spame',
2953 'spamprotectiontext'  => 'La pâge que vos éd tâchiê de sôvar at étâ blocâ per lo filtro anti-spame.
2954 O est probâblament diu a un lim de vers un seto de defôr qu’aparêt sur la lista nêre.',
2955 'spamprotectionmatch' => "La chêna de caractèros « '''$1''' » at dècllenchiê lo dècelior de spame.",
2956 'spambot_username'    => 'Neteyâjo de spame per MediaWiki',
2957 'spam_reverting'      => 'Rètablissement de la dèrriére vèrsion que contint gins de lim de vers $1',
2958 'spam_blanking'       => 'Totes les vèrsions que contegnont des lims de vers $1 sont blanchies',
2959
2960 # Info page
2961 'infosubtitle'   => 'Enformacions por la pâge',
2962 'numedits'       => 'Nombro de changements (pâge) : $1',
2963 'numtalkedits'   => 'Nombro de changements (pâge de discussion) : $1',
2964 'numwatchers'    => 'Nombro de contributors qu’ont la pâge dens lor lista de survelyence : $1',
2965 'numauthors'     => 'Nombro d’ôtors difèrents (pâge) : $1',
2966 'numtalkauthors' => 'Nombro d’ôtors difèrents (pâge de discussion) : $1',
2967
2968 # Skin names
2969 'skinname-standard'    => 'Estandârd',
2970 'skinname-nostalgia'   => 'Cafârd',
2971 'skinname-cologneblue' => 'Blu de Cologne',
2972 'skinname-monobook'    => 'MonoBook',
2973 'skinname-myskin'      => 'MonHabelyâjo',
2974 'skinname-chick'       => 'Pugin',
2975 'skinname-simple'      => 'Simplo',
2976 'skinname-modern'      => 'Modèrno',
2977 'skinname-vector'      => 'Vèctor',
2978
2979 # Math options
2980 'mw_math_png'    => 'Tojorn fâre una émâge PNG',
2981 'mw_math_simple' => 'HTML se prod simplo, ôtrament PNG',
2982 'mw_math_html'   => 'HTML se possiblo, ôtrament PNG',
2983 'mw_math_source' => 'Lèssiér lo code TeX originâl',
2984 'mw_math_modern' => 'Por los navigators modèrnos',
2985 'mw_math_mathml' => 'MathML se possiblo (èxpèrimentâl)',
2986
2987 # Math errors
2988 'math_failure'          => 'Èrror d’analise sintaxica',
2989 'math_unknown_error'    => 'èrror encognua',
2990 'math_unknown_function' => 'fonccion encognua',
2991 'math_lexing_error'     => 'èrror lèxicâla',
2992 'math_syntax_error'     => 'èrror de sintaxa',
2993 'math_image_error'      => 'La convèrsion en PNG at pas reussia ; controlâd l’enstalacion de LaTeX et dvipng (ou ben dvips + gs + convert)',
2994 'math_bad_tmpdir'       => 'Empossiblo d’ècrire dens ou ben de fâre lo rèpèrtouèro math temporèro',
2995 'math_bad_output'       => 'Empossiblo d’ècrire dens ou ben de fâre lo rèpèrtouèro math de sortia',
2996 'math_notexvc'          => 'L’ègzécutâblo « texvc » est entrovâblo.
2997 Volyéd liére « math/README » por lo configurar.',
2998
2999 # Patrolling
3000 'markaspatrolleddiff'                 => 'Marcar coment survelyê',
3001 'markaspatrolledtext'                 => 'Marcar ceta pâge coment survelyê',
3002 'markedaspatrolled'                   => 'Marcâ coment survelyê',
3003 'markedaspatrolledtext'               => 'La vèrsion chouèsia de [[:$1]] at étâ marcâ coment survelyê.',
3004 'rcpatroldisabled'                    => 'La fonccion de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
3005 'rcpatroldisabledtext'                => 'La fonccionalitât de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
3006 'markedaspatrollederror'              => 'Pôt pas étre marcâ coment survelyê.',
3007 'markedaspatrollederrortext'          => 'Vos dête chouèsir una vèrsion por la povêr marcar coment survelyê.',
3008 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Vos avéd pas lo drêt de marcar voutros prôpros changements coment survelyês.',
3009
3010 # Patrol log
3011 'patrol-log-page'      => 'Jornal de les vèrsions survelyês',
3012 'patrol-log-header'    => 'Vê-que un jornal de les vèrsions survelyês.',
3013 'patrol-log-line'      => 'at marcâ la vèrsion $1 de $2 coment survelyê $3',
3014 'patrol-log-auto'      => '(ôtomatico)',
3015 'patrol-log-diff'      => 'v$1',
3016 'log-show-hide-patrol' => '$1 lo jornal de les vèrsions survelyês',
3017
3018 # Image deletion
3019 'deletedrevision'                 => 'La vielye vèrsion $1 at étâ suprimâ.',
3020 'filedeleteerror-short'           => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér : $1',
3021 'filedeleteerror-long'            => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la suprèssion du fichiér :
3022
3023 $1',
3024 'filedelete-missing'              => 'Lo fichiér « $1 » pôt pas étre suprimâ perce qu’ègziste pas.',
3025 'filedelete-old-unregistered'     => 'La vèrsion du fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
3026 'filedelete-current-unregistered' => 'Lo fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
3027 'filedelete-archive-read-only'    => 'Lo dossiér d’arch·ivâjo « $1 » pôt pas étre changiê per lo sèrvor.',
3028
3029 # Browsing diffs
3030 'previousdiff' => '← Changement devant',
3031 'nextdiff'     => 'Changement aprés →',
3032
3033 # Media information
3034 'mediawarning'         => "'''Atencion :''' ceti tipo de fichiér pôt contegnir de code mâlvelyent.
3035 Se vos l’ègzécutâd, voutron sistèmo pôt étre compromês.",
3036 'imagemaxsize'         => "Format lo ples grant de les émâges :<br />''(por les pâges de dèscripcion d’émâges)''",
3037 'thumbsize'            => 'Talye de la figura :',
3038 'widthheightpage'      => '$1 × $2, $3 pâge{{PLURAL:$3||s}}',
3039 'file-info'            => 'Talye du fichiér : $1, tipo MIME : $2',
3040 'file-info-size'       => '$1 × $2 pixèls, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4',
3041 'file-nohires'         => '<small>Gins de rèsolucion ples hôta disponibla.</small>',
3042 'svg-long-desc'        => 'Fichiér SVG, rèsolucion de $1 × $2 pixèls, talye : $3',
3043 'show-big-image'       => 'Émâge en rèsolucion ples hôta',
3044 'show-big-image-thumb' => '<small>Talye de ceti apèrçu : $1 × $2 pixèls</small>',
3045 'file-info-gif-looped' => 'en boclla',
3046 'file-info-gif-frames' => '$1 émâge{{PLURAL:$1||s}}',
3047 'file-info-png-looped' => 'en boclla',
3048 'file-info-png-repeat' => 'jouyê $1 côp{{PLURAL:$1||s}}',
3049 'file-info-png-frames' => '$1 émâge{{PLURAL:$1||s}}',
3050
3051 # Special:NewFiles
3052 'newimages'             => 'Galerie des novéls fichiérs',
3053 'imagelisttext'         => "Vê-que una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|fichiér rengiê|fichiérs rengiês}} $2.",
3054 'newimages-summary'     => 'Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs fichiérs tèlèchargiês.',
3055 'newimages-legend'      => 'Nom du fichiér',
3056 'newimages-label'       => 'Nom du fichiér (ou ben una partia de ceti) :',
3057 'showhidebots'          => '($1 los bots)',
3058 'noimages'              => 'Gins d’émâge a fâre vêre.',
3059 'ilsubmit'              => 'Rechèrchiér',
3060 'bydate'                => 'per dâta',
3061 'sp-newimages-showfrom' => 'Fâre vêre los novéls fichiérs dês lo $1 a $2',
3062
3063 # Bad image list
3064 'bad_image_list' => 'Lo format est ceti :
3065
3066 Solament les listes d’ènumèracion (que començont per *) sont considèrâs.
3067 Lo premiér lim d’una legne dêt étre vers celi d’una crouye émâge.
3068 Los ôtros lims sur la méma legne sont considèrâs coment des èxcèpcions, per ègzemplo des pâges sur lesquintes l’émâge pôt aparêtre.',
3069
3070 # Metadata
3071 'metadata'          => 'Mètabalyês',
3072 'metadata-help'     => 'Ceti fichiér contint des enformacions de ples, probâblament apondues per l’aparèly-fotô numerico ou ben lo scanor utilisâ por lo fâre.
3073 Se lo fichiér at étâ changiê dês son ètat originâl, quârques dètalys pôvont pas reflètar a chavon l’émâge changiê.',
3074 'metadata-expand'   => 'Fâre vêre les enformacions dètalyês',
3075 'metadata-collapse' => 'Cachiér les enformacions dètalyês',
3076 'metadata-fields'   => 'Los champs de mètabalyês d’EXIF listâs dens ceti mèssâjo seront encllus dens la pâge de dèscripcion de l’émâge quand la trâbla de mètabalyês serat rèduita.
3077 Los ôtros champs seront cachiês per dèfôt.
3078 * make
3079 * model
3080 * datetimeoriginal
3081 * exposuretime
3082 * fnumber
3083 * isospeedratings
3084 * focallength',
3085
3086 # EXIF tags
3087 'exif-imagewidth'                  => 'Largior',
3088 'exif-imagelength'                 => 'Hôtior',
3089 'exif-bitspersample'               => 'Bits per composenta',
3090 'exif-compression'                 => 'Tipo de comprèssion',
3091 'exif-photometricinterpretation'   => 'Composicion des pixèls',
3092 'exif-orientation'                 => 'Oriantacion',
3093 'exif-samplesperpixel'             => 'Nombro de composentes',
3094 'exif-planarconfiguration'         => 'Arrengement de les balyês',
3095 'exif-ycbcrsubsampling'            => 'Quota de sot-èchantelyonâjo de Y a C',
3096 'exif-ycbcrpositioning'            => 'Posicionement Y et C',
3097 'exif-xresolution'                 => 'Rèsolucion plana',
3098 'exif-yresolution'                 => 'Rèsolucion drêta',
3099 'exif-resolutionunit'              => 'Unitât de rèsolucion plana et drêta',
3100 'exif-stripoffsets'                => 'Emplacement de les balyês de l’émâge',
3101 'exif-rowsperstrip'                => 'Nombro de legnes per benda',
3102 'exif-stripbytecounts'             => 'Talye en octèts per benda',
3103 'exif-jpeginterchangeformat'       => 'Posicion du SOI JPEG',
3104 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Talye en octèts de les balyês JPEG',
3105 'exif-transferfunction'            => 'Fonccion de transfèrt',
3106 'exif-whitepoint'                  => 'Cromaticitât du pouent blanc',
3107 'exif-primarychromaticities'       => 'Cromaticitât de les colors primères',
3108 'exif-ycbcrcoefficients'           => 'Factors de la matrice de transformacion de l’èspâço colorimètrico',
3109 'exif-referenceblackwhite'         => 'Valors de refèrence nêr et blanc',
3110 'exif-datetime'                    => 'Dâta et hora de changement du fichiér',
3111 'exif-imagedescription'            => 'Titro de l’émâge',
3112 'exif-make'                        => 'Fabrecant de l’aparèly-fotô',
3113 'exif-model'                       => 'Modèlo de l’aparèly-fotô',
3114 'exif-software'                    => 'Programeria utilisâ',
3115 'exif-artist'                      => 'Ôtor',
3116 'exif-copyright'                   => 'Dètentor du drêt d’ôtor',
3117 'exif-exifversion'                 => 'Vèrsion Exif',
3118 'exif-flashpixversion'             => 'Vèrsion FlashPix recognua',
3119 'exif-colorspace'                  => 'Èspâço colorimètrico',
3120 'exif-componentsconfiguration'     => 'Significacion de châque composenta',
3121 'exif-compressedbitsperpixel'      => 'Fôrma de comprèssion de l’émâge',
3122 'exif-pixelydimension'             => 'Largior de l’émâge',
3123 'exif-pixelxdimension'             => 'Hôtior de l’émâge',
3124 'exif-makernote'                   => 'Notes u fabrecant',
3125 'exif-usercomment'                 => 'Comentèros a l’usanciér',
3126 'exif-relatedsoundfile'            => 'Fichiér ôdiô associyê',
3127 'exif-datetimeoriginal'            => 'Dâta et hora de la g·ènèracion de les balyês',
3128 'exif-datetimedigitized'           => 'Dâta et hora de la numerisacion',
3129 'exif-subsectime'                  => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de changement du fichiér',
3130 'exif-subsectimeoriginal'          => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la g·ènèracion de les balyês',
3131 'exif-subsectimedigitized'         => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la numerisacion',
3132 'exif-exposuretime'                => 'Temps d’èxposicion',
3133 'exif-exposuretime-format'         => '$1 s ($2)',
3134 'exif-fnumber'                     => 'Nombro f',
3135 'exif-exposureprogram'             => 'Programo d’èxposicion',
3136 'exif-spectralsensitivity'         => 'Sensibilitât spèctrâla',
3137 'exif-isospeedratings'             => 'Sensibilitât ISO',
3138 'exif-oecf'                        => 'Factor de convèrsion optoèlèctronico',
3139 'exif-shutterspeedvalue'           => 'Vitèsse d’ètopâ de l’APEX',
3140 'exif-aperturevalue'               => 'Uvèrtura de l’APEX',
3141 'exif-brightnessvalue'             => 'Luminance APEX',
3142 'exif-exposurebiasvalue'           => 'Corrèccion d’èxposicion',
3143 'exif-maxaperturevalue'            => 'Uvèrtura la ples granta',
3144 'exif-subjectdistance'             => 'Distance du sujèt',
3145 'exif-meteringmode'                => 'Fôrma de mesera',
3146 'exif-lightsource'                 => 'Sôrsa de lumiére',
3147 'exif-flash'                       => 'Èludo',
3148 'exif-focallength'                 => 'Longior focâla',
3149 'exif-subjectarea'                 => 'Emplacement du sujèt',
3150 'exif-flashenergy'                 => 'Nèrf de l’èludo',
3151 'exif-spatialfrequencyresponse'    => 'Rèponsa en frèquence espaciâla',
3152 'exif-focalplanexresolution'       => 'Rèsolucion plana de la vision focâla',
3153 'exif-focalplaneyresolution'       => 'Rèsolucion drêta de la vision focâla',
3154 'exif-focalplaneresolutionunit'    => 'Unitât de rèsolucion de la vision focâla',
3155 'exif-subjectlocation'             => 'Posicion du sujèt',
3156 'exif-exposureindex'               => 'Endèxe d’èxposicion',
3157 'exif-sensingmethod'               => 'Tipo de captior',
3158 'exif-filesource'                  => 'Sôrsa du fichiér',
3159 'exif-scenetype'                   => 'Tipo de scèna',
3160 'exif-cfapattern'                  => 'Modèlo CFA',
3161 'exif-customrendered'              => 'Rendu d’émâge pèrsonalisâ',
3162 'exif-exposuremode'                => 'Fôrma d’èxposicion',
3163 'exif-whitebalance'                => 'Balance des blancs',
3164 'exif-digitalzoomratio'            => "Quota d’agrantissement numerico (''zoom'')",
3165 'exif-focallengthin35mmfilm'       => 'Longior focâla por un filme 35 mm',
3166 'exif-scenecapturetype'            => 'Tipo de prêsa de la scèna',
3167 'exif-gaincontrol'                 => 'Contrôlo de scèna',
3168 'exif-contrast'                    => 'Contraste',
3169 'exif-saturation'                  => 'Saturacion',
3170 'exif-sharpness'                   => 'Prècision',
3171 'exif-devicesettingdescription'    => 'Dèscripcion de la configuracion du dispositif',
3172 'exif-subjectdistancerange'        => 'Distance du sujèt',
3173 'exif-imageuniqueid'               => 'Numerô solèt de l’émâge',
3174 'exif-gpsversionid'                => 'Vèrsion de la balisa GPS',
3175 'exif-gpslatituderef'              => "Latituda bise (''nord'') ou mié-jorn (''sud'')",
3176 'exif-gpslatitude'                 => 'Latituda',
3177 'exif-gpslongituderef'             => "Longituda levant (''èst'') ou ponant (''ouèst'')",
3178 'exif-gpslongitude'                => 'Longituda',
3179 'exif-gpsaltituderef'              => 'Refèrence d’hôtior',
3180 'exif-gpsaltitude'                 => 'Hôtior',
3181 'exif-gpstimestamp'                => 'Hora GPS (relojo atomico)',
3182 'exif-gpssatellites'               => 'Satèlites utilisâs por la mesera',
3183 'exif-gpsstatus'                   => 'Ètat du recevior',
3184 'exif-gpsmeasuremode'              => 'Fôrma de mesera',
3185 'exif-gpsdop'                      => 'Prècision de la mesera',
3186 'exif-gpsspeedref'                 => 'Unitât de vitèsse du recevior GPS',
3187 'exif-gpsspeed'                    => 'Vitèsse du recevior GPS',
3188 'exif-gpstrackref'                 => 'Refèrence por la dirèccion du mouvement',
3189 'exif-gpstrack'                    => 'Dirèccion du mouvement',
3190 'exif-gpsimgdirectionref'          => 'Refèrence por la dirèccion de l’émâge',
3191 'exif-gpsimgdirection'             => 'Dirèccion de l’émâge',
3192 'exif-gpsmapdatum'                 => 'Sistèmo g·eodèsico utilisâ',
3193 'exif-gpsdestlatituderef'          => 'Refèrence por la latituda de la dèstinacion',
3194 'exif-gpsdestlatitude'             => 'Latituda de la dèstinacion',
3195 'exif-gpsdestlongituderef'         => 'Refèrence por la longituda de la dèstinacion',
3196 'exif-gpsdestlongitude'            => 'Longituda de la dèstinacion',
3197 'exif-gpsdestbearingref'           => 'Refèrence por lo relèvament de la dèstinacion',
3198 'exif-gpsdestbearing'              => 'Relèvament de la dèstinacion',
3199 'exif-gpsdestdistanceref'          => 'Refèrence por la distance a la dèstinacion',
3200 'exif-gpsdestdistance'             => 'Distance a la dèstinacion',
3201 'exif-gpsprocessingmethod'         => 'Nom du tipo de trètament du GPS',
3202 'exif-gpsareainformation'          => 'Nom de la zona GPS',
3203 'exif-gpsdatestamp'                => 'Dâta GPS',
3204 'exif-gpsdifferential'             => 'Corrèccion difèrencièla GPS',
3205 'exif-objectname'                  => 'Titro côrt',
3206
3207 # EXIF attributes
3208 'exif-compression-1' => 'Pas comprèssâ',
3209
3210 'exif-unknowndate' => 'Dâta encognua',
3211
3212 'exif-orientation-1' => 'Normala',
3213 'exif-orientation-2' => 'Envèrsâ d’aplan',
3214 'exif-orientation-3' => 'Veriê de 180°',
3215 'exif-orientation-4' => 'Envèrsâ d’aplomb',
3216 'exif-orientation-5' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra et envèrsâ d’aplomb',
3217 'exif-orientation-6' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra',
3218 'exif-orientation-7' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra et envèrsâ d’aplomb',
3219 'exif-orientation-8' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra',
3220
3221 'exif-planarconfiguration-1' => 'Balyês ategnentes',
3222 'exif-planarconfiguration-2' => 'Balyês sèparâs',
3223
3224 'exif-colorspace-ffff.h' => 'Pas calibrâ',
3225
3226 'exif-componentsconfiguration-0' => 'Ègziste pas',
3227 'exif-componentsconfiguration-5' => 'V',
3228
3229 'exif-exposureprogram-0' => 'Pas dèfeni',
3230 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuèl',
3231 'exif-exposureprogram-2' => 'Programo normal',
3232 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioritât a l’uvèrtura',
3233 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioritât a l’ètopior',
3234 'exif-exposureprogram-5' => 'Programo crèacion (prèference a la provondior de champ)',
3235 'exif-exposureprogram-6' => 'Programo accion (prèference a la vitèsse d’ètopâ)',
3236 'exif-exposureprogram-7' => 'Fôrma portrèt (por clich·ês de prés avouéc fond pas nèt)',
3237 'exif-exposureprogram-8' => 'Fôrma payisâjo (por des clich·ês de payisâjos nèts)',
3238
3239 'exif-subjectdistance-value' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}}',
3240
3241 'exif-meteringmode-0'   => 'Encognua',
3242 'exif-meteringmode-1'   => 'Moyena',
3243 'exif-meteringmode-2'   => 'Moyena èquilibrâ u centro',
3244 'exif-meteringmode-3'   => 'Pouent',
3245 'exif-meteringmode-4'   => 'MultiPouent',
3246 'exif-meteringmode-5'   => 'Modèlo',
3247 'exif-meteringmode-6'   => 'Encomplèta',
3248 'exif-meteringmode-255' => 'Ôtra',
3249
3250 'exif-lightsource-0'   => 'Encognua',
3251 'exif-lightsource-1'   => 'Lumiére du jorn',
3252 'exif-lightsource-2'   => 'Fluorèscenta',
3253 'exif-lightsource-3'   => 'Tungstène (lumiére chôdâ a blanc)',
3254 'exif-lightsource-4'   => 'Èludo',
3255 'exif-lightsource-9'   => 'Temps cllâr',
3256 'exif-lightsource-10'  => 'Temps enneblo',
3257 'exif-lightsource-11'  => 'Ombra',
3258 'exif-lightsource-12'  => 'Lumiére fluorèscenta « lumiére du jorn » (D 5700 – 7100 K)',
3259 'exif-lightsource-13'  => 'Lumiére fluorèscenta blanche « jorn » (N 4600 – 5400 K)',
3260 'exif-lightsource-14'  => 'Lumiére fluorèscenta blanche « frêd » (W 3900 – 4500 K)',
3261 'exif-lightsource-15'  => 'Lumiére fluorèscenta blanche (WW 3200 – 3700 K)',
3262 'exif-lightsource-17'  => 'Lumiére estandârd A',
3263 'exif-lightsource-18'  => 'Lumiére estandârd B',
3264 'exif-lightsource-19'  => 'Lumiére estandârd C',
3265 'exif-lightsource-24'  => 'Tungstène ISO de studiô',
3266 'exif-lightsource-255' => 'Ôtra sôrsa de lumiére',
3267
3268 # Flash modes
3269 'exif-flash-fired-0'    => 'Èludo pas dècllenchiê',
3270 'exif-flash-fired-1'    => 'Èludo dècllenchiê',
3271 'exif-flash-return-0'   => 'nion stroboscopo retorne una fonccion de dètèccion',
3272 'exif-flash-return-2'   => 'lo stroboscopo retorne una lumiére pas dècelâ',
3273 'exif-flash-return-3'   => 'lo stroboscopo retorne una lumiére dècelâ',
3274 'exif-flash-mode-1'     => 'lumiére de l’èludo oblegatouèra',
3275 'exif-flash-mode-2'     => 'suprèssion de l’èludo oblegatouèra',
3276 'exif-flash-mode-3'     => 'fôrma ôtomatica',
3277 'exif-flash-function-1' => 'Gins de fonccion d’èludo',
3278 'exif-flash-redeye-1'   => 'fôrma anti-uelys rojos',
3279
3280 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pôjos',
3281
3282 'exif-sensingmethod-1' => 'Pas dèfeni',
3283 'exif-sensingmethod-2' => 'Captior de color a yona puge',
3284 'exif-sensingmethod-3' => 'Captior de color a doves puges',
3285 'exif-sensingmethod-4' => 'Captior de color a três puges',
3286 'exif-sensingmethod-5' => 'Captior de color sèquencièl',
3287 'exif-sensingmethod-7' => 'Captior trilinèâr',
3288 'exif-sensingmethod-8' => 'Captior de color linèâr sèquencièl',
3289
3290 'exif-filesource-3' => 'Aparèly-fotô numerico',
3291
3292 'exif-scenetype-1' => 'Émâge fotografiâ tot drêt',
3293
3294 'exif-customrendered-0' => 'Maniére normala',
3295 'exif-customrendered-1' => 'Maniére pèrsonalisâ',
3296
3297 'exif-exposuremode-0' => 'Èxposicion ôtomatica',
3298 'exif-exposuremode-1' => 'Èxposicion manuèla',
3299 'exif-exposuremode-2' => 'Forchèta ôtomatica',
3300
3301 'exif-whitebalance-0' => 'Balance des blancs ôtomatica',
3302 'exif-whitebalance-1' => 'Balance des blancs manuèla',
3303
3304 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estandârd',
3305 'exif-scenecapturetype-1' => 'Payisâjo',
3306 'exif-scenecapturetype-2' => 'Portrèt',
3307 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scèna de nuet',
3308
3309 'exif-gaincontrol-0' => 'Nion',
3310 'exif-gaincontrol-1' => 'Guen fêblament positif',
3311 'exif-gaincontrol-2' => 'Guen fôrtament positif',
3312 'exif-gaincontrol-3' => 'Guen fêblament nègatif',
3313 'exif-gaincontrol-4' => 'Guen fôrtament nègatif',
3314
3315 'exif-contrast-0' => 'Normal',
3316 'exif-contrast-1' => 'Fêblo',
3317 'exif-contrast-2' => 'Fôrt',
3318
3319 'exif-saturation-0' => 'Normala',
3320 'exif-saturation-1' => 'Saturacion fêbla',
3321 'exif-saturation-2' => 'Saturacion hôta',
3322
3323 'exif-sharpness-0' => 'Normala',
3324 'exif-sharpness-1' => 'Doce',
3325 'exif-sharpness-2' => 'Dura',
3326
3327 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Encognua',
3328 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Vision en grôs',
3329 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vision de prés',
3330 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vision de luen',
3331
3332 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3333 'exif-gpslatitude-n' => "Latituda bise (''nord'')",
3334 'exif-gpslatitude-s' => "Latituda mié-jorn (''sud'')",
3335
3336 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3337 'exif-gpslongitude-e' => "Longituda levant (''èst'')",
3338 'exif-gpslongitude-w' => "Longituda ponant (''ouèst'')",
3339
3340 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesera en cors',
3341 'exif-gpsstatus-v' => 'Entèropèrabilitât de la mesera',
3342
3343 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesera a 2 dimensions',
3344 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesera a 3 dimensions',
3345
3346 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3347 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilomètres per hora',
3348 'exif-gpsspeed-m' => 'Miles per hora',
3349 'exif-gpsspeed-n' => 'Nuods',
3350
3351 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3352 'exif-gpsdirection-t' => 'Veré dirèccion',
3353 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirèccion magnètica',
3354
3355 # External editor support
3356 'edit-externally'      => 'Changiér ceti fichiér en utilisent una aplicacion de defôr',
3357 'edit-externally-help' => '(Vêde les [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors enstruccions d’enstalacion] por més d’enformacions)',
3358
3359 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3360 'recentchangesall' => 'totes',
3361 'imagelistall'     => 'totes',
3362 'watchlistall2'    => 'tot',
3363 'namespacesall'    => 'tôs',
3364 'monthsall'        => 'tôs',
3365 'limitall'         => 'tôs',
3366
3367 # E-mail address confirmation
3368 'confirmemail'              => 'Confirmar l’adrèce èlèctronica',
3369 'confirmemail_noemail'      => 'Vos éd pas dèfeni una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
3370 'confirmemail_text'         => '{{SITENAME}} at fôta du contrôlo de voutra adrèce èlèctronica devant que povêr utilisar tota fonccion de mèssageria.
3371 Utilisâd lo boton ce-desot por mandar un mèssâjo de confirmacion a voutra adrèce.
3372 Lo mèssâjo encllurat un lim que contint un code a usâjo solèt et limitâ dens lo temps ;
3373 chargiéd cél lim dens voutron navigator por confirmar que voutra adrèce èlèctronica est valida.',
3374 'confirmemail_pending'      => 'Un code de confirmacion vos at ja étâ mandâ per mèssageria èlèctronica ;
3375 se vos vegnéd de fâre voutron compto, volyéd atendre doux-três menutes que lo mèssâjo arreve devant que demandar un code novél.',
3376 'confirmemail_send'         => 'Mandar un code de confirmacion',
3377 'confirmemail_sent'         => 'Mèssâjo de confirmacion mandâ.',
3378 'confirmemail_oncreate'     => 'Un code de confirmacion at étâ mandâ a voutra adrèce èlèctronica.
3379 Cél code est pas nècèssèro por sè branchiér, mas vos lo devréd balyér por activar tota fonccionalitât liyê a la mèssageria èlèctronica sur ceti vouiqui.',
3380 'confirmemail_sendfailed'   => '{{SITENAME}} vos at pas possu mandar lo mèssâjo de confirmacion.
3381 Volyéd controlar que voutra adrèce èlèctronica contint gins de caractèro dèfendu.
3382
3383 Lo programo d’èxpèdicion de mèssâjo at retornâ ceta endicacion : $1',
3384 'confirmemail_invalid'      => 'Code de confirmacion fôx.
3385 Ceti at pôt-étre èxpirâ.',
3386 'confirmemail_needlogin'    => 'Vos vos dête $1 por confirmar voutra adrèce èlèctronica.',
3387 'confirmemail_success'      => 'Voutra adrèce èlèctronica at étâ confirmâ.
3388 Ora, vos vos pouede [[Special:UserLogin|branchiér]] et profitar du vouiqui.',
3389 'confirmemail_loggedin'     => 'Ora, voutra adrèce èlèctronica est confirmâ.',
3390 'confirmemail_error'        => 'Un problèmo est arrevâ pendent l’encartâjo de voutra confirmacion.',
3391 'confirmemail_subject'      => 'Confirmacion d’adrèce èlèctronica por {{SITENAME}}',
3392 'confirmemail_body'         => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3393 at encartâ un compto « $2 » avouéc cela adrèce èlèctronica dessus {{SITENAME}}.
3394
3395 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3396 activar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3397 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3398
3399 $3
3400
3401 Se vos éd *pas* encartâ lo compto, siude ceti lim
3402 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3403
3404 $5
3405
3406 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3407 'confirmemail_body_changed' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3408 at changiê l’adrèce èlèctronica du compto « $2 » a cela adrèce dessus {{SITENAME}}.
3409
3410 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3411 reactivar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3412 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3413
3414 $3
3415
3416 Se lo compto est *pas* a vos, siude ceti lim
3417 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3418
3419 $5
3420
3421 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3422 'confirmemail_body_set'     => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3423 at changiê l’adrèce èlèctronica du compto « $2 » a cela adrèce dessus {{SITENAME}}.
3424
3425 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3426 reactivar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3427 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3428
3429 $3
3430
3431 Se lo compto est *pas* a vos, siude ceti lim
3432 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3433
3434 $5
3435
3436 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3437 'confirmemail_invalidated'  => 'Confirmacion de l’adrèce èlèctronica anulâ',
3438 'invalidateemail'           => 'Anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica',
3439
3440 # Scary transclusion
3441 'scarytranscludedisabled' => '[La transcllusion entèrvouiqui est dèsactivâ]',
3442 'scarytranscludefailed'   => '[La rècupèracion de modèlo at pas reussia por $1]',
3443 'scarytranscludetoolong'  => '[L’URL est trop longe]',
3444
3445 # Trackbacks
3446 'trackbackbox'      => 'Rètrolims de vers ceta pâge :<br />
3447 $1',
3448 'trackbackexcerpt'  => '; $4 $5: [$2 $1] : <nowiki>$3</nowiki>',
3449 'trackbackremove'   => '([$1 Suprimar])',
3450 'trackbacklink'     => 'Rètrolim',
3451 'trackbackdeleteok' => 'Lo rètrolim at étâ suprimâ avouéc reusséta.',
3452
3453 # Delete conflict
3454 'deletedwhileediting' => "'''Atencion :''' ceta pâge at étâ suprimâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér !",
3455 'confirmrecreate'     => "L’usanciér [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos vos érâd betâ a la changiér, por ceta rêson :
3456 : ''$2''
3457 Volyéd confirmar que vos voléd franc refâre cela pâge.",
3458 'recreate'            => 'Refâre',
3459
3460 # action=purge
3461 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
3462 'confirm-purge-top'    => 'Voléd-vos purgiér lo cache de ceta pâge ?',
3463 'confirm-purge-bottom' => 'Purgiér una pâge èface lo cache et pués fôrce la dèrriére vèrsion a étre montrâ.',
3464
3465 # Separators for various lists, etc.
3466 'semicolon-separator' => '&nbsp;;&#32;',
3467 'colon-separator'     => '&nbsp;:&#32;',
3468 'autocomment-prefix'  => '&#32;–&#32;',
3469 'percent'             => '$1&nbsp;%',
3470
3471 # Multipage image navigation
3472 'imgmultipageprev' => '← pâge devant',
3473 'imgmultipagenext' => 'pâge aprés →',
3474 'imgmultigo'       => 'Listar !',
3475 'imgmultigoto'     => 'Alar a la pâge $1',
3476
3477 # Table pager
3478 'ascending_abbrev'         => 'que crêt',
3479 'descending_abbrev'        => 'que dècrêt',
3480 'table_pager_next'         => 'Pâge aprés',
3481 'table_pager_prev'         => 'Pâge devant',
3482 'table_pager_first'        => 'Premiére pâge',
3483 'table_pager_last'         => 'Dèrriére pâge',
3484 'table_pager_limit'        => 'Montrar $1 èlèment{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
3485 'table_pager_limit_label'  => 'Rèsultats per pâge :',
3486 'table_pager_limit_submit' => 'Listar',
3487 'table_pager_empty'        => 'Gins de rèsultat',
3488
3489 # Auto-summaries
3490 'autosumm-blank'   => 'Pâge blanchia',
3491 'autosumm-replace' => 'Contegnu remplaciê per « $1 »',
3492 'autoredircomment' => 'Pâge redirigiê vers [[$1]]',
3493 'autosumm-new'     => 'Pâge fêta avouéc « $1 »',
3494
3495 # Size units
3496 'size-bytes'     => '$1 o',
3497 'size-kilobytes' => '$1 Kio',
3498 'size-megabytes' => '$1 Mio',
3499 'size-gigabytes' => '$1 Gio',
3500
3501 # Live preview
3502 'livepreview-loading' => 'Chargement...',
3503 'livepreview-ready'   => 'Chargement... chavonâ !',
3504 'livepreview-failed'  => 'L’apèrçu vito fêt at pas reussi !
3505 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
3506 'livepreview-error'   => 'Empossiblo de sè branchiér : $1 « $2 ».
3507 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
3508
3509 # Friendlier slave lag warnings
3510 'lag-warn-normal' => 'Los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
3511 'lag-warn-high'   => 'En rêson d’un retârd important du sèrvor de bâsa de balyês, los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
3512
3513 # Watchlist editor
3514 'watchlistedit-numitems'       => 'Voutra lista de survelyence contint {{PLURAL:$1|yon titro|$1 titros}}, sen comptar les pâges de discussion.',
3515 'watchlistedit-noitems'        => 'Voutra lista de survelyence contint gins de titro.',
3516 'watchlistedit-normal-title'   => 'Changiér la lista de survelyence',
3517 'watchlistedit-normal-legend'  => 'Enlevar des titros de la lista de survelyence',
3518 'watchlistedit-normal-explain' => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot.
3519 Por enlevar un titro (et sa pâge de discussion), pouentâd la câsa a coutâ et pués clicâd sur lo boton « {{int:Watchlistedit-normal-submit}} ».
3520 Vos pouede asse-ben changiér la [[Special:Watchlist/raw|lista en fôrma bruta]].',
3521 'watchlistedit-normal-submit'  => 'Enlevar los titros',
3522 'watchlistedit-normal-done'    => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} de voutra lista de survelyence :',
3523 'watchlistedit-raw-title'      => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3524 'watchlistedit-raw-legend'     => 'Changement de la lista de survelyence en fôrma bruta',
3525 'watchlistedit-raw-explain'    => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot et pôvont étre changiês en los apondent ou ben en los enlevent de la lista ;
3526 yon titro per legne.
3527 Quand vos éd feni, clicâd sur lo boton « {{int:Watchlistedit-raw-submit}} ».
3528 Vos pouede asse-ben utilisar l’[[Special:Watchlist/edit|èditor normal]].',
3529 'watchlistedit-raw-titles'     => 'Titros :',
3530 'watchlistedit-raw-submit'     => 'Betar a jorn la lista de survelyence',
3531 'watchlistedit-raw-done'       => 'Voutra lista de survelyence at étâ betâ a jorn.',
3532 'watchlistedit-raw-added'      => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ apondu|$1 titros ont étâ apondus}} :',
3533 'watchlistedit-raw-removed'    => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} :',
3534
3535 # Watchlist editing tools
3536 'watchlisttools-view' => 'Lista de survelyence',
3537 'watchlisttools-edit' => 'Vêre et changiér la lista de survelyence',
3538 'watchlisttools-raw'  => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3539
3540 # Iranian month names
3541 'iranian-calendar-m1'  => 'de farvardin',
3542 'iranian-calendar-m2'  => 'd’ordibehèch·ete',
3543 'iranian-calendar-m3'  => 'de c’hordâde',
3544 'iranian-calendar-m4'  => 'de tir',
3545 'iranian-calendar-m5'  => 'de mordâde',
3546 'iranian-calendar-m6'  => 'de ch·ahrivar',
3547 'iranian-calendar-m7'  => 'de mèhr',
3548 'iranian-calendar-m8'  => 'd’âbâne',
3549 'iranian-calendar-m9'  => 'd’âzar',
3550 'iranian-calendar-m10' => 'de dê',
3551 'iranian-calendar-m11' => 'de bahmane',
3552 'iranian-calendar-m12' => 'd’èsfande',
3553
3554 # Hijri month names
3555 'hijri-calendar-m1'  => 'de mouharrame',
3556 'hijri-calendar-m2'  => 'de safar',
3557 'hijri-calendar-m3'  => 'de rabîʿ al-aval',
3558 'hijri-calendar-m4'  => 'de rabîʿ at-tânî',
3559 'hijri-calendar-m5'  => 'de j·oumâda al-oula',
3560 'hijri-calendar-m6'  => 'de j·oumâda at-tâniya',
3561 'hijri-calendar-m7'  => 'de raj·abe',
3562 'hijri-calendar-m8'  => 'de ch·aʿbâne',
3563 'hijri-calendar-m9'  => 'de ramadâne',
3564 'hijri-calendar-m10' => 'de ch·avâl',
3565 'hijri-calendar-m11' => 'de dou l-quaʿda',
3566 'hijri-calendar-m12' => 'de dou l-hij·a',
3567
3568 # Hebrew month names
3569 'hebrew-calendar-m1'      => 'de tich·eri',
3570 'hebrew-calendar-m2'      => 'd’hèch·evane',
3571 'hebrew-calendar-m3'      => 'de quislèv',
3572 'hebrew-calendar-m4'      => 'de tevèt',
3573 'hebrew-calendar-m5'      => 'de ch·evat',
3574 'hebrew-calendar-m6'      => 'd’adar',
3575 'hebrew-calendar-m6a'     => 'd’adar-rich·one',
3576 'hebrew-calendar-m6b'     => 'd’adar-bèt',
3577 'hebrew-calendar-m7'      => 'de nissane',
3578 'hebrew-calendar-m8'      => 'd’iyar',
3579 'hebrew-calendar-m9'      => 'de sivane',
3580 'hebrew-calendar-m10'     => 'de tamouz',
3581 'hebrew-calendar-m11'     => 'd’av',
3582 'hebrew-calendar-m12'     => 'd’èloul',
3583 'hebrew-calendar-m1-gen'  => 'de tich·eri',
3584 'hebrew-calendar-m2-gen'  => 'd’hèch·evane',
3585 'hebrew-calendar-m3-gen'  => 'de quislèv',
3586 'hebrew-calendar-m4-gen'  => 'de tevèt',
3587 'hebrew-calendar-m5-gen'  => 'de ch·evat',
3588 'hebrew-calendar-m6-gen'  => 'd’adar',
3589 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'd’adar-rich·one',
3590 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'd’adar-bèt',
3591 'hebrew-calendar-m7-gen'  => 'de nissane',
3592 'hebrew-calendar-m8-gen'  => 'd’iyar',
3593 'hebrew-calendar-m9-gen'  => 'de sivane',
3594 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'de tamouz',
3595 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'd’av',
3596 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'd’èloul',
3597
3598 # Core parser functions
3599 'unknown_extension_tag' => 'Balisa d’èxtension « $1 » encognua',
3600 'duplicate-defaultsort' => "'''Atencion :''' la cllâf de tri per dèfôt « $2 » ècllafe cela « $1 ».",
3601
3602 # Special:Version
3603 'version'                          => 'Vèrsion',
3604 'version-extensions'               => 'Èxtensions enstalâs',
3605 'version-specialpages'             => 'Pâges spèciâles',
3606 'version-parserhooks'              => 'Grèfons du parsor',
3607 'version-variables'                => 'Variâbles',
3608 'version-skins'                    => 'Habelyâjos',
3609 'version-other'                    => 'De totes sôrtes',
3610 'version-mediahandlers'            => 'Maneyors de mèdia',
3611 'version-hooks'                    => 'Grèfons',
3612 'version-extension-functions'      => 'Fonccions d’èxtension de dedens',
3613 'version-parser-extensiontags'     => 'Balises d’èxtension du parsor',
3614 'version-parser-function-hooks'    => 'Grèfons de les fonccions du parsor',
3615 'version-skin-extension-functions' => 'Fonccions d’èxtension de l’habelyâjo',
3616 'version-hook-name'                => 'Nom du grèfon',
3617 'version-hook-subscribedby'        => 'Soscrit per',
3618 'version-version'                  => '(Vèrsion $1)',
3619 'version-svn-revision'             => '(v$2)',
3620 'version-license'                  => 'Licence',
3621 'version-poweredby-credits'        => "Ceti vouiqui fonccione grâce a '''[http://www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3622 'version-poweredby-others'         => 'ôtros',
3623 'version-license-info'             => 'MediaWiki est una programeria abada ; vos la pouede tornar distribuar et / ou changiér d’aprés los tèrmos de la Licence publica g·ènèrala GNU coment publeyê per la Free Software Foundation ; seye la vèrsion 2 de la Licence, ou ben (a voutron chouèx) tota novèla vèrsion.
3624
3625 MediaWiki est distribuâ dens l’èsperance que serat utila, mas SEN GINS DE GARANTIA ; sen mémo la garantia emplicita de COMÈRCIALISACION ou ben d’ADAPTACION A UN USÂJO PARTICULIÉR. Vêde la Licence publica g·ènèrala GNU por més de dètalys.
3626
3627 Vos devriâd avêr reçu un [{{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/COPYING ègzemplèro de la Licence publica g·ènèrala GNU] avouéc ceti programo ; ôtrament, ècrîde a la « Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA » ou ben [http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html liéséd-la en legne].',
3628 'version-software'                 => 'Programeries enstalâs',
3629 'version-software-product'         => 'Marchandie',
3630 'version-software-version'         => 'Vèrsion',
3631
3632 # Special:FilePath
3633 'filepath'         => 'Chemin d’accès du fichiér',
3634 'filepath-page'    => 'Fichiér :',
3635 'filepath-submit'  => 'Alar trovar',
3636 'filepath-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre lo chemin d’accès complèt d’un fichiér.
3637 Les émâges sont montrâs dens lor plêna rèsolucion, los ôtros fichiérs sont chargiês et dèmarrâs tot drêt avouéc lor programo associyê.',
3638
3639 # Special:FileDuplicateSearch
3640 'fileduplicatesearch'          => 'Rechèrche des fichiérs en doblo',
3641 'fileduplicatesearch-summary'  => 'Rechèrche des fichiérs en doblo d’aprés lor mârca de chaplâjo.
3642
3643 Buchiéd lo nom du fichiér sen lo prèfixo « {{ns:file}}: ».',
3644 'fileduplicatesearch-legend'   => 'Rechèrche d’un doblo',
3645 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nom du fichiér :',
3646 'fileduplicatesearch-submit'   => 'Rechèrchiér',
3647 'fileduplicatesearch-info'     => '$1 × $2 pixèls<br />Talye du fichiér : $3<br />Tipo MIME : $4',
3648 'fileduplicatesearch-result-1' => 'Lo fichiér « $1 » at gins de doblo pariér.',
3649 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Lo fichiér « $1 » at $2 {{PLURAL:$2|doblo pariér|doblos pariérs}}.',
3650
3651 # Special:SpecialPages
3652 'specialpages'                   => 'Pâges spèciâles',
3653 'specialpages-note'              => '----
3654 * Pâges spèciâles normales.
3655 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pâges spèciâles rètrentes.</strong>',
3656 'specialpages-group-maintenance' => 'Rapôrts de mantegnence',
3657 'specialpages-group-other'       => 'Ôtres pâges spèciâles',
3658 'specialpages-group-login'       => 'Branchement / encartâjo',
3659 'specialpages-group-changes'     => 'Dèrriérs changements et jornals',
3660 'specialpages-group-media'       => 'Rapôrts et tèlèchargements de fichiérs mèdia',
3661 'specialpages-group-users'       => 'Usanciérs et drêts apondus',
3662 'specialpages-group-highuse'     => 'Pâges d’usâjo important',
3663 'specialpages-group-pages'       => 'Listes de pâges',
3664 'specialpages-group-pagetools'   => 'Outils por les pâges',
3665 'specialpages-group-wiki'        => 'Balyês du vouiqui et outils',
3666 'specialpages-group-redirects'   => 'Pâges spèciâles redirigiês',
3667 'specialpages-group-spam'        => 'Outils anti-spame',
3668
3669 # Special:BlankPage
3670 'blankpage'              => 'Pâge voueda',
3671 'intentionallyblankpage' => 'Ceta pâge est lèssiê èxprès voueda.',
3672
3673 # External image whitelist
3674 'external_image_whitelist' => '  #Lèssiéd ceta legne justo d’ense.<pre>
3675 #Endicâd los bocons d’èxprèssions racionèles (solament la partia endicâ entre-mié los //) ce-desot.
3676 #Corrèspondront avouéc los lims hipèrtèxtos de les émâges (ben liyês) de defôr.
3677 #Celos que corrèspondont sè montreront coment des émâges, ôtrament solament un lim de vers l’émâge serat montrâ.
3678 #Les legnes que començont per un # seront considèrâs coment des comentèros.
3679 #Ceta lista est pas sensibla a la câssa.
3680
3681 #Betâd tôs los bocons d’èxprèssions racionèles (*RegEx*) en-dessus de ceta legne. Lèssiéd ceta legne justo d’ense.</pre>',
3682
3683 # Special:Tags
3684 'tags'                    => 'Balises des changements valides',
3685 'tag-filter'              => 'Filtrar les [[Special:Tags|balises]] :',
3686 'tag-filter-submit'       => 'Filtrar',
3687 'tags-title'              => 'Balises',
3688 'tags-intro'              => 'Ceta pâge liste les balises que la programeria pôt utilisar por marcar un changement et lor significacion.',
3689 'tags-tag'                => 'Nom de la balisa',
3690 'tags-display-header'     => 'Aparence dens les listes de changements',
3691 'tags-description-header' => 'Dèscripcion complèta de la balisa',
3692 'tags-hitcount-header'    => 'Changements balisâs',
3693 'tags-edit'               => 'changiér',
3694 'tags-hitcount'           => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
3695
3696 # Special:ComparePages
3697 'comparepages'     => 'Comparar des pâges',
3698 'compare-selector' => 'Comparar les vèrsions de les pâges',
3699 'compare-page1'    => 'Pâge 1',
3700 'compare-page2'    => 'Pâge 2',
3701 'compare-rev1'     => 'Vèrsion 1',
3702 'compare-rev2'     => 'Vèrsion 2',
3703 'compare-submit'   => 'Comparar',
3704
3705 # Database error messages
3706 'dberr-header'      => 'Ceti vouiqui at un problèmo',
3707 'dberr-problems'    => 'Dèsolâ ! Ceti seto rencontre des dificultâts tècniques.',
3708 'dberr-again'       => 'Tâchiéd d’atendre doux-três menutes et pués rechargiéd.',
3709 'dberr-info'        => '(Branchement u sèrvor de bâsa de balyês empossiblo : $1)',
3710 'dberr-usegoogle'   => 'Vos pouede tâchiér de chèrchiér avouéc Google pendent cél temps.',
3711 'dberr-outofdate'   => 'Notâd que lors endèxes de noutron contegnu pôvont étre dèpassâs.',
3712 'dberr-cachederror' => 'O est una copia cachiê de la pâge demandâ et pôt étre dèpassâ.',
3713
3714 # HTML forms
3715 'htmlform-invalid-input'       => 'Des problèmos sont arrevâs avouéc quârques valors',
3716 'htmlform-select-badoption'    => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un chouèx valido.',
3717 'htmlform-int-invalid'         => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un entiér.',
3718 'htmlform-float-invalid'       => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un nombro.',
3719 'htmlform-int-toolow'          => 'La valor que vos éd spècefiâ est en-desot du muens de $1',
3720 'htmlform-int-toohigh'         => 'La valor que vos éd spècefiâ est en-dessus du més de $1',
3721 'htmlform-required'            => 'Ceta valor est nècèssèra',
3722 'htmlform-submit'              => 'Sometre',
3723 'htmlform-reset'               => 'Dèfâre los changements',
3724 'htmlform-selectorother-other' => 'Ôtro',
3725
3726 # SQLite database support
3727 'sqlite-has-fts' => '$1 avouéc rechèrche en tèxto complèt recognua',
3728 'sqlite-no-fts'  => '$1 sen rechèrche en tèxto complèt recognua',
3729
3730 );