]> scripts.mit.edu Git - autoinstallsdev/mediawiki.git/blob - languages/messages/MessagesAn.php
Mediawiki 1.15.3-scripts
[autoinstallsdev/mediawiki.git] / languages / messages / MessagesAn.php
1 <?php
2 /** Aragonese (Aragonés)
3  *
4  * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5  * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6  *
7  * @ingroup Language
8  * @file
9  *
10  * @author Juanpabl
11  * @author Malafaya
12  * @author Remember the dot
13  * @author Urhixidur
14  * @author Willtron
15  * @author לערי ריינהארט
16  */
17
18 $fallback = 'es';
19
20 $namespaceNames = array(
21         NS_MEDIA            => 'Media',
22         NS_SPECIAL          => 'Espezial',
23         NS_TALK             => 'Descusión',
24         NS_USER             => 'Usuario',
25         NS_USER_TALK        => 'Descusión_usuario',
26         NS_PROJECT_TALK     => 'Descusión_$1',
27         NS_FILE             => 'Imachen',
28         NS_FILE_TALK        => 'Descusión_imachen',
29         NS_MEDIAWIKI        => 'MediaWiki',
30         NS_MEDIAWIKI_TALK   => 'Descusión_MediaWiki',
31         NS_TEMPLATE         => 'Plantilla',
32         NS_TEMPLATE_TALK    => 'Descusión_plantilla',
33         NS_HELP             => 'Aduya',
34         NS_HELP_TALK        => 'Descusión_aduya',
35         NS_CATEGORY         => 'Categoría',
36         NS_CATEGORY_TALK    => 'Descusión_categoría',
37 );
38
39 $magicWords = array(
40         'namespace'             => array( '1', 'ESPAZIODENOMBRES', 'NAMESPACE' ),
41         'namespacee'            => array( '1', 'ESPAZIODENOMBRESE', 'NAMESPACEE' ),
42         'img_right'             => array( '1', 'dreita', 'right' ),
43         'img_left'              => array( '1', 'cucha', 'zurda', 'left' ),
44         'ns'                    => array( '0', 'EN:', 'EDN:', 'NS:' ),
45         'displaytitle'          => array( '1', 'TÍTOL', 'DISPLAYTITLE' ),
46         'currentversion'        => array( '1', 'BERSIÓNAUTUAL', 'BERSIONAUTUAL', 'CURRENTVERSION' ),
47         'language'              => array( '0', '#LENGUACHE:', '#LUENGA:', '#IDIOMA:', '#LANGUAGE:' ),
48         'special'               => array( '0', 'espezial', 'special' ),
49         'defaultsort'           => array( '1', 'ORDENAR:', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:' ),
50 );
51
52 $specialPageAliases = array(
53         'DoubleRedirects'           => array( 'Reendrezeras dobles', 'Dobles reendrezeras', 'Endrezeras dobles', 'Dobles endrezeras' ),
54         'BrokenRedirects'           => array( 'Reendrezeras trencatas', 'Endrezeras trencatas', 'Reendrezeras crebatas', 'Endrezeras crebatas', 'Endrezeras trencadas', 'Endrezeras crebadas' ),
55         'Disambiguations'           => array( 'Desambigazions', 'Pachinas de desambigazión' ),
56         'Userlogin'                 => array( 'Enzetar sesión', 'Dentrar' ),
57         'Userlogout'                => array( 'Salir', 'Rematar sesión' ),
58         'CreateAccount'             => array( 'Creyar cuenta' ),
59         'Preferences'               => array( 'Preferenzias' ),
60         'Watchlist'                 => array( 'Lista de seguimiento' ),
61         'Recentchanges'             => array( 'Zaguers cambeos', 'Cambeos rezients' ),
62         'Upload'                    => array( 'Cargar', 'Puyar' ),
63         'Listfiles'                 => array( 'Lista d\'imáchens', 'Lista d\'imachens' ),
64         'Newimages'                 => array( 'Nuebas imáchens', 'Nuebas imachens' ),
65         'Listusers'                 => array( 'Lista d\'usuarios' ),
66         'Listgrouprights'           => array( 'Lis' ),
67         'Statistics'                => array( 'Estadistica', 'Estatistica', 'Estadisticas', 'Estatisticas' ),
68         'Randompage'                => array( 'Pachina aleatoria', 'Pachina aliatoria', 'Pachina á l\'azar' ),
69         'Lonelypages'               => array( 'Pachinas popiellas' ),
70         'Uncategorizedpages'        => array( 'Pachinas sin categorías', 'Pachinas sin categorizar' ),
71         'Uncategorizedcategories'   => array( 'Categorías sin categorías', 'Categorías sin categorizar' ),
72         'Uncategorizedimages'       => array( 'Imáchens sin categorías', 'Imachens sin categorizar', 'Imáchens sin categorizar' ),
73         'Uncategorizedtemplates'    => array( 'Plantillas sin categorías', 'Plantillas sin categorizar' ),
74         'Unusedcategories'          => array( 'Categorías no emplegatas', 'Categorías sin emplegar' ),
75         'Unusedimages'              => array( 'Imáchens no emplegatas', 'Imáchens sin emplegar' ),
76         'Wantedpages'               => array( 'Pachinas requiestas', 'Pachinas demandatas', 'Binclos crebatos', 'Binclos trencatos' ),
77         'Wantedcategories'          => array( 'Categorías requiestas', 'Categorías demandatas' ),
78         'Wantedfiles'               => array( 'Archibos requiestos', 'Archibos demandatos' ),
79         'Wantedtemplates'           => array( 'Plantillas requiestas', 'Plantillas demandatas' ),
80         'Mostlinked'                => array( 'Pachinas más enlazatas', 'Pachinas más binculatas' ),
81         'Mostlinkedcategories'      => array( 'Categorías más enlazatas', 'Categorías más binculatas' ),
82         'Mostlinkedtemplates'       => array( 'Plantillas más enlazatas', 'Plantillas más binculatas' ),
83         'Mostimages'                => array( 'Imáchens más emplegatas', 'Imachens más emplegatas' ),
84         'Mostcategories'            => array( 'Pachinas con más categorías' ),
85         'Mostrevisions'             => array( 'Pachinas con más edizions', 'Pachinas más editatas', 'Pachinas con más bersions' ),
86         'Fewestrevisions'           => array( 'Pachinas con menos edizions', 'Pachinas menos editatas', 'Pachinas con menos bersions' ),
87         'Shortpages'                => array( 'Pachinas más cortas' ),
88         'Longpages'                 => array( 'Pachinas más largas' ),
89         'Newpages'                  => array( 'Pachinas nuebas', 'Pachinas más nuebas', 'Pachinas más rezients', 'Pachinas rezients' ),
90         'Ancientpages'              => array( 'Pachinas más biellas', 'Pachinas biellas', 'Pachinas más antigas', 'Pachinas antigas' ),
91         'Deadendpages'              => array( 'Pachinas sin salida', 'Pachinas sin de salida' ),
92         'Protectedpages'            => array( 'Pachinas protechitas', 'Pachinas protechidas' ),
93         'Protectedtitles'           => array( 'Títols protechitos', 'Títols protexitos', 'Títols protechius' ),
94         'Allpages'                  => array( 'Todas as pachinas' ),
95         'Prefixindex'               => array( 'Pachinas por prefixo', 'Mirar por prefixo' ),
96         'Ipblocklist'               => array( 'Lista d\'IPs bloqueyatas', 'Lista d\'IPs bloquiatas', 'Lista d\'adrezas IP bloqueyatas', 'Lista d\'adrezas IP bloquiatas' ),
97         'Specialpages'              => array( 'Pachinas espezials' ),
98         'Contributions'             => array( 'Contrebuzions' ),
99         'Emailuser'                 => array( 'Nimbía mensache' ),
100         'Confirmemail'              => array( 'Confirmar e-mail' ),
101         'Movepage'                  => array( 'Renombrar pachina', 'Mober pachina', 'Tresladar pachina' ),
102         'Categories'                => array( 'Categorías' ),
103         'Export'                    => array( 'Esportar' ),
104         'Version'                   => array( 'Bersión' ),
105         'Allmessages'               => array( 'Toz os mensaches' ),
106         'Log'                       => array( 'Rechistro', 'Rechistros' ),
107         'Blockip'                   => array( 'Bloqueyar' ),
108         'Undelete'                  => array( 'Restaurar' ),
109         'Import'                    => array( 'Importar' ),
110         'Unwatchedpages'            => array( 'Pachinas no cosiratas', 'Pachinas sin cosirar' ),
111         'Mypage'                    => array( 'A mía pachina', 'A mía pachina d\'usuario' ),
112         'Mytalk'                    => array( 'A mía descusión', 'A mía pachina de descusión' ),
113         'Mycontributions'           => array( 'As mías contrebuzions' ),
114         'Listadmins'                => array( 'Lista d\'almenistradors' ),
115         'Listbots'                  => array( 'Lista de bots' ),
116         'Popularpages'              => array( 'Pachinas populars', 'Pachinas más populars' ),
117         'Search'                    => array( 'Mirar' ),
118 );
119
120 $messages = array(
121 # User preference toggles
122 'tog-underline'               => 'Subrayar os binclos:',
123 'tog-highlightbroken'         => 'Formateyar os binclos trencatos <a href="" class="new"> d\'ista traza </a> (y si no, asinas <a href="" class="internal">?</a>).',
124 'tog-justify'                 => 'Achustar parrafos',
125 'tog-hideminor'               => 'Amagar edizions menors en a pachina de "zaguers cambeos"',
126 'tog-hidepatrolled'           => 'Amagar as edizions patrullatas en os zaguers cambeos',
127 'tog-newpageshidepatrolled'   => "Amagar as pachinas patrulladas d'a lista de pachinas nuebas",
128 'tog-extendwatchlist'         => "Expandir a lista de seguimiento t'amostrar toz os cambeos, no nomás os más rezients.",
129 'tog-usenewrc'                => 'Zaguers cambeos con presentazión amillorada (cal JavaScript)',
130 'tog-numberheadings'          => 'Numerar automaticament os encabezaus',
131 'tog-showtoolbar'             => "Amostrar a barra de ferramientas d'edizión (cal JavaScript)",
132 'tog-editondblclick'          => 'Autibar edizión de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)',
133 'tog-editsection'             => 'Autibar a edizión por sezions usando os binclos [editar]',
134 'tog-editsectiononrightclick' => "Autibar a edizión de sezions punchando con o botón dreito d'a rateta <br /> en os títols de sezions (cal JavaScript)",
135 'tog-showtoc'                 => "Amostrar l'endice (ta pachinas con más de 3 seccions)",
136 'tog-rememberpassword'        => 'Remerar a parola de paso entre sesions',
137 'tog-editwidth'               => "Enamplar a caixa d'edizión ta plenar toda a pantalla",
138 'tog-watchcreations'          => 'Cosirar as pachinas que creye',
139 'tog-watchdefault'            => 'Cosirar as pachinas que edite',
140 'tog-watchmoves'              => 'Cosirar as pachinas que treslade',
141 'tog-watchdeletion'           => 'Cosirar as pachinas que borre',
142 'tog-minordefault'            => 'Siñalar por defeuto totas as edizions como menors',
143 'tog-previewontop'            => "Amostrar l'anvista previa antes d'o quatrón d'edición",
144 'tog-previewonfirst'          => "Amostrar l'anvista previa de l'articlo en a primera edición",
145 'tog-nocache'                 => "Desautibar a ''caché'' de pachinas",
146 'tog-enotifwatchlistpages'    => 'Rezibir un correu cuan se faigan cambios en una pachina cosirata por yo',
147 'tog-enotifusertalkpages'     => 'Nimbiar-me un correu cuan cambee a mía pachina de descusión',
148 'tog-enotifminoredits'        => 'Nimbiar-me un correu tamién cuan bi aiga edizions menors de pachinas',
149 'tog-enotifrevealaddr'        => 'Fer veyer a mía adreza de correu-e en os correus de notificación',
150 'tog-shownumberswatching'     => "Amostrar o numero d'usuarios que cosiran un articlo",
151 'tog-fancysig'                => 'Tratar as siñaduras como wikitesto (sin de binclo automatico)',
152 'tog-externaleditor'          => "Fer serbir l'editor esterno por defeuto (nomás ta espiertos, cal confegurar o suyo ordenador).",
153 'tog-externaldiff'            => 'Fer serbir o bisualizador de cambeos esterno por defeuto (nomás ta espiertos, cal confegurar o suyo ordenador)',
154 'tog-showjumplinks'           => 'Autibar binclos d\'azesibilidat "blincar enta"',
155 'tog-uselivepreview'          => 'Autibar prebisualizazión automatica (cal JavaScript) (Esperimental)',
156 'tog-forceeditsummary'        => 'Abisar-me cuan o campo de resumen siga buedo.',
157 'tog-watchlisthideown'        => 'Amagar as mías edizions en a lista de seguimiento',
158 'tog-watchlisthidebots'       => 'Amagar edizions de bots en a lista de seguimiento',
159 'tog-watchlisthideminor'      => 'Amagar edizions menors en a lista de seguimiento',
160 'tog-watchlisthideliu'        => 'Amagar en a lista de seguimiento as edizions feitas por usuarios rechistratos',
161 'tog-watchlisthideanons'      => 'Amagar en a lista de seguimiento as edizions feitas por usuarios anonimos.',
162 'tog-watchlisthidepatrolled'  => 'Amagar as edizions patrullatas en a lista de seguimiento',
163 'tog-nolangconversion'        => 'Desautibar conversión de bariants',
164 'tog-ccmeonemails'            => 'Rezibir copias de os correus que nimbío ta atros usuarios',
165 'tog-diffonly'                => "No amostrar o conteniu d'a pachina debaxo d'as esferenzias",
166 'tog-showhiddencats'          => 'Amostrar categorías amagatas',
167 'tog-norollbackdiff'          => 'No amostrar as diferenzias dimpués de rebertir',
168
169 'underline-always'  => 'Siempre',
170 'underline-never'   => 'Nunca',
171 'underline-default' => "Confegurazión por defeuto d'o nabegador",
172
173 # Dates
174 'sunday'        => 'domingo',
175 'monday'        => 'luns',
176 'tuesday'       => 'martes',
177 'wednesday'     => 'miércols',
178 'thursday'      => 'chuebes',
179 'friday'        => 'biernes',
180 'saturday'      => 'sabado',
181 'sun'           => 'dom',
182 'mon'           => 'lun',
183 'tue'           => 'mar',
184 'wed'           => 'mie',
185 'thu'           => 'chu',
186 'fri'           => 'bie',
187 'sat'           => 'sab',
188 'january'       => 'chinero',
189 'february'      => 'febrero',
190 'march'         => 'marzo',
191 'april'         => 'abril',
192 'may_long'      => 'mayo',
193 'june'          => 'chunio',
194 'july'          => 'chulio',
195 'august'        => 'agosto',
196 'september'     => 'setiembre',
197 'october'       => 'octubre',
198 'november'      => 'noviembre',
199 'december'      => 'aviento',
200 'january-gen'   => 'de chinero',
201 'february-gen'  => 'de febrero',
202 'march-gen'     => 'de marzo',
203 'april-gen'     => "d'abril",
204 'may-gen'       => 'de mayo',
205 'june-gen'      => 'de chunio',
206 'july-gen'      => 'de chulio',
207 'august-gen'    => "d'agosto",
208 'september-gen' => 'de setiembre',
209 'october-gen'   => "d'octubre",
210 'november-gen'  => 'de noviembre',
211 'december-gen'  => "d'aviento",
212 'jan'           => 'chi',
213 'feb'           => 'feb',
214 'mar'           => 'mar',
215 'apr'           => 'abr',
216 'may'           => 'may',
217 'jun'           => 'chun',
218 'jul'           => 'chul',
219 'aug'           => 'ago',
220 'sep'           => 'set',
221 'oct'           => 'oct',
222 'nov'           => 'nov',
223 'dec'           => 'avi',
224
225 # Categories related messages
226 'pagecategories'                 => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
227 'category_header'                => 'Articlos en a categoría "$1"',
228 'subcategories'                  => 'Subcategorías',
229 'category-media-header'          => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"',
230 'category-empty'                 => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''",
231 'hidden-categories'              => '{{PLURAL:$1|Categoría amagata|Categorías amagatas}}',
232 'hidden-category-category'       => 'Categorías amagatas', # Name of the category where hidden categories will be listed
233 'category-subcat-count'          => "{{PLURAL:$2|Ista categoría contiene nomás a siguient subcategoría.|Ista categoría encluye {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}, d'un total de $2.}}",
234 'category-subcat-count-limited'  => 'Ista categoría contiene {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}.',
235 'category-article-count'         => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás encluye a pachina siguient.|{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As pachinas siguients fan parte}} d'esta categoría, d'un total de $2.}}",
236 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As $1 pachinas siguients fan parte}} d'ista categoría.",
237 'category-file-count'            => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás contiene l'archibo siguient.|{{PLURAL:$1|L'archibo siguient fa parte|Os $1 archibos siguients fan parte}} d'ista categoría, d'un total de $2.}}",
238 'category-file-count-limited'    => "{{PLURAL:$1|L'archibo siguient fa parte|Os $1 archibos siguients fan parte}} d'ista categoría.",
239 'listingcontinuesabbrev'         => 'cont.',
240
241 'mainpagetext'      => "<big>'''O programa MediaWiki s'ha instalato correutament.'''</big>",
242 'mainpagedocfooter' => "Consulta a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía d'usuario] ta mirar informazión sobre cómo usar o software wiki.
243
244 == Ta prenzipiar ==
245
246 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de carauteristicas confegurables]
247 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas cutianas sobre MediaWiki (FAQ)]
248 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correu sobre ta anunzios de MediaWiki]",
249
250 'about'          => 'Informazión sobre',
251 'article'        => 'Articlo',
252 'newwindow'      => "(s'ubre en una nueba finestra)",
253 'cancel'         => 'Anular',
254 'qbfind'         => 'Mirar',
255 'qbbrowse'       => 'Nabegar',
256 'qbedit'         => 'Editar',
257 'qbpageoptions'  => 'Ista pachina',
258 'qbpageinfo'     => 'Contexto',
259 'qbmyoptions'    => 'Pachinas propias',
260 'qbspecialpages' => 'Pachinas especials',
261 'moredotdotdot'  => 'Más...',
262 'mypage'         => 'A mía pachina',
263 'mytalk'         => 'Pachina de descusión',
264 'anontalk'       => "Pachina de descusión d'ista IP",
265 'navigation'     => 'Navego',
266 'and'            => '&#32;y',
267
268 # Metadata in edit box
269 'metadata_help' => 'Metadatos:',
270
271 'errorpagetitle'    => 'Error',
272 'returnto'          => 'Tornar ta $1.',
273 'tagline'           => 'De {{SITENAME}}',
274 'help'              => 'Aduya',
275 'search'            => 'Mirar',
276 'searchbutton'      => 'Mirar-lo',
277 'go'                => 'Ir-ie',
278 'searcharticle'     => 'Ir-ie',
279 'history'           => "Historial d'a pachina",
280 'history_short'     => 'Historial',
281 'updatedmarker'     => 'esbiellato dende a zaguera besita',
282 'info_short'        => 'Informazión',
283 'printableversion'  => 'Versión ta imprentar',
284 'permalink'         => 'Vinclo permanent',
285 'print'             => 'Imprentar',
286 'edit'              => 'Editar',
287 'create'            => 'Creyar',
288 'editthispage'      => 'Editar ista pachina',
289 'create-this-page'  => 'Creyar ista pachina',
290 'delete'            => 'Borrar',
291 'deletethispage'    => 'Borrar ista pachina',
292 'undelete_short'    => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edizión|$1 edizions}}',
293 'protect'           => 'Protecher',
294 'protect_change'    => 'cambiar',
295 'protectthispage'   => 'Protecher ista pachina',
296 'unprotect'         => 'esprotecher',
297 'unprotectthispage' => 'Esprotecher ista pachina',
298 'newpage'           => 'Pachina nueva',
299 'talkpage'          => "Descusión d'ista pachina",
300 'talkpagelinktext'  => 'Descutir',
301 'specialpage'       => 'Pachina Espezial',
302 'personaltools'     => 'Ferramientas personals',
303 'postcomment'       => 'Nueba sezión',
304 'articlepage'       => "Beyer l'articlo",
305 'talk'              => 'Descusión',
306 'views'             => 'Visualizacions',
307 'toolbox'           => 'Ferramientas',
308 'userpage'          => "Beyer a pachina d'usuario",
309 'projectpage'       => "Beyer a pachina d'o procheuto",
310 'imagepage'         => "Beyer a pachina de l'archibo",
311 'mediawikipage'     => "Beyer a pachina d'o mensache",
312 'templatepage'      => "Beyer a pachina d'a plantilla",
313 'viewhelppage'      => "Beyer a pachina d'aduya",
314 'categorypage'      => "Beyer a pachina d'a categoría",
315 'viewtalkpage'      => 'Beyer a pachina de descusión',
316 'otherlanguages'    => 'En atras luengas',
317 'redirectedfrom'    => '(Reendrezato dende $1)',
318 'redirectpagesub'   => 'Pachina reendrezata',
319 'lastmodifiedat'    => "Zaguera edición d'ista pachina o $1 a las $2.", # $1 date, $2 time
320 'viewcount'         => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una besita|$1 besitas}}.',
321 'protectedpage'     => 'Pachina protechita',
322 'jumpto'            => 'Ir ta:',
323 'jumptonavigation'  => 'navego',
324 'jumptosearch'      => 'busca',
325
326 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
327 'aboutsite'            => 'Información sobre {{SITENAME}}',
328 'aboutpage'            => 'Project:Sobre',
329 'copyright'            => 'O conteniu ye disponible baixo a licencia $1.',
330 'copyrightpagename'    => "Dreitos d'autor de {{SITENAME}}",
331 'copyrightpage'        => "{{ns:project}}:Dreitos d'autor",
332 'currentevents'        => 'Actualidat',
333 'currentevents-url'    => 'Project:Actualidat',
334 'disclaimers'          => 'Alvertencias chenerals',
335 'disclaimerpage'       => 'Project:Alvertencias chenerals',
336 'edithelp'             => 'Aduya ta editar pachinas',
337 'edithelppage'         => "Help:Cómo s'edita una pachina",
338 'faq'                  => 'Preguntas freqüents (FAQ)',
339 'faqpage'              => 'Project:Preguntas freqüents',
340 'helppage'             => 'Help:Aduya',
341 'mainpage'             => 'Portalada',
342 'mainpage-description' => 'Portalada',
343 'policy-url'           => 'Project:Politicas y normas',
344 'portal'               => "Portal d'a comunidat",
345 'portal-url'           => "Project:Portal d'a comunidat",
346 'privacy'              => 'Politica de privacidat',
347 'privacypage'          => 'Project:Politica de privacidat',
348
349 'badaccess'        => 'Error de premisos',
350 'badaccess-group0' => "No tiene premisos ta fer l'aizión que ha demandato.",
351 'badaccess-groups' => "L'aizión que ha demandato no ye premitita que ta os usuarios {{PLURAL:$2|d'a colla|d'as collas}}: $1.",
352
353 'versionrequired'     => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki',
354 'versionrequiredtext' => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki ta fer servir ista pachina. Ta más información, consulte [[Special:Version]]',
355
356 'ok'                      => "D'alcuerdo",
357 'retrievedfrom'           => 'Obtenito de "$1"',
358 'youhavenewmessages'      => 'Tiene $1 ($2).',
359 'newmessageslink'         => 'mensaches nuebos',
360 'newmessagesdifflink'     => 'Esferencias con a versión anterior',
361 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuebos mensaches en $1',
362 'editsection'             => 'editar',
363 'editold'                 => 'editar',
364 'viewsourceold'           => 'beyer codigo fuent',
365 'editlink'                => 'editar',
366 'viewsourcelink'          => 'beyer codigo fuent',
367 'editsectionhint'         => 'Editar a sección: $1',
368 'toc'                     => 'Contenius',
369 'showtoc'                 => 'amostrar',
370 'hidetoc'                 => 'amagar',
371 'thisisdeleted'           => 'Quiere amostrar u restaurar $1?',
372 'viewdeleted'             => 'Quiere amostrar $1?',
373 'restorelink'             => '{{PLURAL:$1|una edizión borrata|$1 edizions borratas}}',
374 'feedlinks'               => 'Sendicazión como fuent de notizias:',
375 'feed-invalid'            => 'Sendicazión como fuent de notizias no conforme.',
376 'feed-unavailable'        => 'As canals de sendicazión no son disponibles.',
377 'site-rss-feed'           => 'Canal RSS $1',
378 'site-atom-feed'          => 'Canal Atom $1',
379 'page-rss-feed'           => 'Canal RSS "$1"',
380 'page-atom-feed'          => 'Canal Atom "$1"',
381 'red-link-title'          => '$1 (a pachina encara no existe)',
382
383 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
384 'nstab-main'      => 'Pachina',
385 'nstab-user'      => "Pachina d'usuario",
386 'nstab-media'     => 'Pachina multimedia',
387 'nstab-special'   => 'Pachina especial',
388 'nstab-project'   => "Pachina d'o prochecto",
389 'nstab-image'     => 'Imachen',
390 'nstab-mediawiki' => 'Mensache',
391 'nstab-template'  => 'Plantilla',
392 'nstab-help'      => 'Aduya',
393 'nstab-category'  => 'Categoría',
394
395 # Main script and global functions
396 'nosuchaction'      => 'No se reconoxe ista aizión',
397 'nosuchactiontext'  => "L'azión espezificata por a URL no ye conforme. 
398 Talment s'aya entibocau en escribir a URL, u aya seguiu un binclo incorreuto. 
399 Tamién podría endicar un bug en o software emplegato por {{SITENAME}}.",
400 'nosuchspecialpage' => 'No esiste ixa pachina espezial',
401 'nospecialpagetext' => '<strong>A pachina espezial que ha demandato no esiste.</strong>
402
403 Puede trobar una lista de pachinas espezials en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].',
404
405 # General errors
406 'error'                => 'Error',
407 'databaseerror'        => "Error d'a base de datos",
408 'dberrortext'          => 'Ha suzedito una error de sintaxis en una consulta á la base de datos.
409 Isto podría endicar una error en o programa.
410 A zaguera consulta estió: 
411 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> 
412 dende adintro d\'a funzión "<tt>$2</tt>". 
413 A error retornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".',
414 'dberrortextcl'        => 'S\'ha produzito una error de sintaxis en una consulta á la base de datos. 
415 A zaguera consulta estió:
416 "$1"
417 dende adintro d\'a funzión "$2".
418 A base de datos retornó a error "$3: $4"',
419 'noconnect'            => "Agora mesmo, a wiki ye tenendo bellas dificultaz tecnicas, y no se puede contautar con o serbidor d'a base de datos. <br />
420 $1",
421 'nodb'                 => 'No se podió trigar a base de datos $1',
422 'cachederror'          => "Ista ye una copia en caché d'a pachina demandata, y puestar que no siga esbiellata.",
423 'laggedslavemode'      => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras edizions d'ista pachina.",
424 'readonly'             => 'Base de datos bloqueyata',
425 'enterlockreason'      => "Esplique a causa d'o bloqueyo, encluyendo una estimazión de cuán se produzirá o desbloqueyo",
426 'readonlytext'         => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloqueyata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará á la normalidat.
427 L'almenistrador que la bloqueyó dió ista esplicazión:
428 <p>$1",
429 'missing-article'      => "No s'ha trobato en a base de datos o texto d'una pachina que i habría d'haber trobato, clamada \"\$1\" \$2.
430
431 Cal que a razón d'isto siga que s'ha seguito un diff no esviellato u un vinclo ta l'historial d'una pachina que ya s'ha borrato.
432
433 Si no ye iste o caso, talment haiga trobato un error en o software. 
434 Por favor, comunique-lo a un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] endicando-le l'adreza URL.",
435 'missingarticle-rev'   => '(versión#: $1)',
436 'missingarticle-diff'  => '(Esf: $1, $2)',
437 'readonly_lag'         => 'A base de datos ye bloqueyata temporalment entre que os serbidors se sincronizan.',
438 'internalerror'        => 'Error interna',
439 'internalerror_info'   => 'Error interna: $1',
440 'filecopyerror'        => 'No s\'ha puesto copiar l\'archibo "$1" ta "$2".',
441 'filerenameerror'      => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre de l\'archibo "$1" á "$2".',
442 'filedeleteerror'      => 'No s\'ha puesto borrar l\'archibo "$1".',
443 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o direutorio "$1".',
444 'filenotfound'         => 'No s\'ha puesto trobar l\'archibo "$1".',
445 'fileexistserror'      => 'No s\'ha puesto escribir en l\'archibo "$1": l\'archibo ya esiste',
446 'unexpected'           => 'Balura no prebista: "$1"="$2".',
447 'formerror'            => 'Error: no se podió nimbiar o formulario',
448 'badarticleerror'      => 'Ista aizión no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.',
449 'cannotdelete'         => "No se podió borrar a pachina u l'archibo espezificato. (Puestar que belatro usuario l'aiga borrato dinantes)",
450 'badtitle'             => 'Títol incorreuto',
451 'badtitletext'         => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorreuto, u tiene un binclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más carauters que no se pueden fer serbir en títols.",
452 'perfcached'           => 'Os datos que siguen son en caché, y podrían no estar esbiellatos:',
453 'perfcachedts'         => 'Istos datos se troban en a caché, que estió esbiellata por zaguer begada o $1.',
454 'querypage-no-updates' => "S'han desautibato as autualizazions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esbiellando os datos.",
455 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorreutos ta wfQuery()<br />
456 Funzión: $1<br />
457 Consulta: $2',
458 'viewsource'           => 'Veyer codigo fuent',
459 'viewsourcefor'        => 'ta $1',
460 'actionthrottled'      => 'Aizión afogata',
461 'actionthrottledtext'  => "Como mida anti-spam, bi ha un limite en o numero de begadas que puede fer ista aizión en un curto espazio de tiempo, y ha brincato d'iste limite. Aspere bels menutos y prebe de fer-lo nuebament.",
462 'protectedpagetext'    => 'Ista pachina ha estato protechita ta aprebenir a suya edizión.',
463 'viewsourcetext'       => "Puede beyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:",
464 'protectedinterface'   => "Ista pachina furne o testo d'a interfaz ta o software. Ye protechita ta pribar o bandalismo. Si creye que bi ha bella error, contaute con un almenistrador.",
465 'editinginterface'     => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o testo d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efeuto en l'aparenzia d'a interfaz ta os atros usuarios. Ta fer traduzions d'a interfaz, puede considerar fer serbir [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=an translatewiki.net], o procheuto de localizazión de MediaWiki.",
466 'sqlhidden'            => '(Consulta SQL amagata)',
467 'cascadeprotected'     => 'Ista pachina ye protechita y no se puede editar porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protechitas con a opzión de "cascada": $2',
468 'namespaceprotected'   => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espazio de nombres '''$1'''.",
469 'customcssjsprotected' => "No tiene premiso ta editar ista pachina porque contiene a confegurazión presonal d'atro usuario.",
470 'ns-specialprotected'  => "No ye posible editar as pachinas d'o espazio de nombres {{ns:special}}.",
471 'titleprotected'       => "Iste títol no puede creyar-se porque ye estato protechito por [[User:$1|$1]].
472 A razón data ye ''$2''.",
473
474 # Virus scanner
475 'virus-badscanner'     => "Confegurazión incorreuta: rastriador de birus esconoixito: ''$1''",
476 'virus-scanfailed'     => 'o rastreyo ha fallato (codigo $1)',
477 'virus-unknownscanner' => 'antibirus esconoixito:',
478
479 # Login and logout pages
480 'logouttitle'                => "Fin d'a sesión",
481 'logouttext'                 => "'''Ha rematato a sesión.'''
482
483 Puede continar nabegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede [[Special:UserLogin|enzetar]] una nueba sesión con o mesmo nombre d'usuario u unatro diferent. Pare cuenta que, entre que se limpia a caché d'o nabegador, puet estar que bellas pachinas s'amuestren como si encara continase en a sesión anterior.",
484 'welcomecreation'            => "== ¡Bienbeniu(da), $1! ==
485 S'ha creyato a suya cuenta.
486 No xublide presonalizar [[Special:Preferences|as suyas preferenzias en {{SITENAME}}]].",
487 'loginpagetitle'             => 'Enzetar a sesión',
488 'yourname'                   => "Nombre d'usuario:",
489 'yourpassword'               => 'Palabra de paso:',
490 'yourpasswordagain'          => 'Torne á escribir a palabra de paso:',
491 'remembermypassword'         => "Remerar datos d'usuario entre sesions.",
492 'yourdomainname'             => 'Dominio:',
493 'externaldberror'            => "Bi abió una error d'autenticazión esterna d'a base de datos u bien no tiene premisos ta esbiellar a suya cuenta esterna.",
494 'login'                      => 'Enzetar sesión',
495 'nav-login-createaccount'    => 'Encetar una sesión / creyar cuenta',
496 'loginprompt'                => "Ta rechistrar-se en {{SITENAME}} ha d'autibar as cookies en o nabegador.",
497 'userlogin'                  => 'Enzetar una sesión / creyar cuenta',
498 'logout'                     => "Salir d'a sesión",
499 'userlogout'                 => 'Salir',
500 'notloggedin'                => 'No ha dentrato en o sistema',
501 'nologin'                    => "No tiene garra cuenta? '''$1'''.",
502 'nologinlink'                => 'Creyar una nueva cuenta',
503 'createaccount'              => 'Creyar una nueba cuenta',
504 'gotaccount'                 => "Tiene ya una cuenta? '''$1'''.",
505 'gotaccountlink'             => 'Identificar-se y enzetar sesión',
506 'createaccountmail'          => 'por correu electronico',
507 'badretype'                  => 'As palabras de paso que ha escrito no son iguals.',
508 'userexists'                 => 'Ixe nombre ya ye en uso. Por fabor, meta un nombre diferent.',
509 'youremail'                  => 'Adreza de correu electronico:',
510 'username'                   => "Nombre d'usuario:",
511 'uid'                        => "ID d'usuario:",
512 'prefs-memberingroups'       => "Miembro {{PLURAL:$1|d'a colla|d'as collas}}:",
513 'yourrealname'               => 'Nombre reyal:',
514 'yourlanguage'               => 'Luenga:',
515 'yourvariant'                => 'Modalidat linguistica:',
516 'yournick'                   => 'Siñadura:',
517 'badsig'                     => 'A suya siñadura no ye conforme; comprebe as etiquetas HTML.',
518 'badsiglength'               => 'A siñadura ye masiau larga. 
519 Abría de tener menos de $1 {{PLURAL:$1|caráuter|caráuters}}.',
520 'yourgender'                 => 'Secso:',
521 'gender-unknown'             => 'No espezificato',
522 'gender-male'                => 'Ombre',
523 'gender-female'              => 'Muller',
524 'prefs-help-gender'          => 'Opzional: Emplegada ta correzión de chenero por o software. Ista informazión será publica.',
525 'email'                      => 'Adreza de correu-e',
526 'prefs-help-realname'        => "* Nombre reyal (opzional): si esliche escribir-lo, se ferá serbir ta l'atribuzión d'a suya faina.",
527 'loginerror'                 => 'Error en enzetar a sesión',
528 'prefs-help-email'           => "L'adreza de correu-e ye opzional, pero premite que le nimbiemos una nueba palabra de paso si nunca la oblidase. Tamién premite que atros usuarios contauten con bustet dende a suya pachina d'usuario u de descusión d'usuario sin aber de rebelar a suya identidat.",
529 'prefs-help-email-required'  => 'Cal una adreza de correu-e.',
530 'nocookiesnew'               => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero encara no ye indentificato. {{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta identificar á os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desautibatas. Por fabor, autibe-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y palabra de paso.",
531 'nocookieslogin'             => "{{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta la identificazión d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desautibatas en o nabegador. Por fabor, autibe-las y prebe á identificar-se de nuebas.",
532 'noname'                     => "No ha escrito un nombre d'usuario correuto.",
533 'loginsuccesstitle'          => "S'ha identificato correutament",
534 'loginsuccess'               => 'Ha enzetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".',
535 'nosuchuser'                 => 'No bi ha garra usuario clamato "$1".
536 Os nombres d\'usuario son sensibles á las mayusclas.
537 Comprebe si ha escrito bien o nombre u [[Special:UserLogin/signup|creye una nueba cuenta d\'usuario]].',
538 'nosuchusershort'            => 'No bi ha garra usuario con o nombre "<nowiki>$1</nowiki>". Comprebe si o nombre ye bien escrito.',
539 'nouserspecified'            => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.",
540 'wrongpassword'              => 'A palabra de paso endicata no ye correuta. Prebe unatra begada.',
541 'wrongpasswordempty'         => 'No ha escrito garra palabra de paso. Prebe unatra begada.',
542 'passwordtooshort'           => "A suya palabra de paso no ye conforme u ye masiau curta. Ha de tener como menimo {{PLURAL:$1|1 caráuter|$1 caráuters}} y no puede estar o suyo nombre d'usuario.",
543 'mailmypassword'             => 'Nimbiar una nueba palabra de paso por correu eletronico',
544 'passwordremindertitle'      => 'Nueba palabra de paso temporal de {{SITENAME}}',
545 'passwordremindertext'       => 'Belún (probablement busté, dende l\'adreza IP $1) demandó una nueba palabra de paso ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). S\'ha creyato una nueba palabra de paso temporal ta l\'usuario "$2", que ye "$3".
546 Si isto ye lo que quereba, ha d\'enzetar agora una sesión y trigar una nueba palabra de paso.
547 A suya palabra de paso temporal zircunduzirá en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}
548
549 Si estió belatro qui fazió ista demanda, u ya se\'n ha alcordau d\'a palabra de paso, y ya no deseya cambiar-la, puet innorar iste mensache y continar fendo serbir l\'antiga palabra de paso.',
550 'noemail'                    => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".',
551 'passwordsent'               => 'Una nueba palabra de paso plega de nimbiar-se ta o correu electronico de "$1".
552 Por fabor, identifique-se unatra bez malas que la reculla.',
553 'blocked-mailpassword'       => "A suya adreza IP ye bloqueyata y, ta pribar abusos, no se li premite emplegar d'a funzión de recuperazión de palabras de paso.",
554 'eauthentsent'               => "S'ha nimbiato un correu electronico de confirmazión ta l'adreza espezificata. Antes que no se nimbíe dengún atro correu ta ixa cuenta, ha de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que siga as instruzions que trobará en o mensache.",
555 'throttled-mailpassword'     => "Ya s'ha nimbiato un correu recordatorio con a suya palabra de paso fa menos de {{PLURAL:$1|1 ora|$1 oras}}. Ta escusar abusos, nomás se nimbia un recordatorio cada {{PLURAL:$1|ora|$1 oras}}.",
556 'mailerror'                  => 'Error en nimbiar o correu: $1',
557 'acct_creation_throttle_hit' => 'Os besitants ta iste wiki dende a suya adreza IP han creyato ya {{PLURAL:$1|1 cuenta|$1 cuentas}} en o zaguer día, o que ye o masimo premitito en iste periodo de tiempo. 
558 Por ixo, no se pueden creyar más cuentas por agora dende ixa adreza IP.',
559 'emailauthenticated'         => 'A suya adreza de correu-e estió confirmata o $2 á las $3.',
560 'emailnotauthenticated'      => "A suya adreza de correu-e <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funzions.",
561 'noemailprefs'               => 'Escriba una adreza de correu-e ta autibar istas carauteristicas.',
562 'emailconfirmlink'           => 'Confirme a suya adreza de correu-e',
563 'invalidemailaddress'        => "No se puet azeutar l'adreza de correu-e pues pareix que tien un formato no conforme. Escriba una adreza bien formateyata, u deixe buedo ixe campo.",
564 'accountcreated'             => 'Cuenta creyata',
565 'accountcreatedtext'         => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.",
566 'createaccount-title'        => 'Creyar una cuenta en {{SITENAME}}',
567 'createaccount-text'         => 'Belún ha creyato una cuenta con o nombre "$2" en {{SITENAME}} ($4), con a palabra de paso "$3" y endicando a suya adreza de correu. Abría de dentrar-ie agora y cambiar a suya palabra de paso.
568
569 Si a cuenta s\'ha creyato por error, simplament innore iste mensache.',
570 'login-throttled'            => 'Ha feito masiaus intentos ta enzetar una sesión. Por fabor, aspere antes de prebar de fer-lo unatra begada.',
571 'loginlanguagelabel'         => 'Idioma: $1',
572
573 # Password reset dialog
574 'resetpass'                 => 'Cambiar a palabra de paso',
575 'resetpass_announce'        => 'Ha enzetato una sesión con una palabra de paso temporal que fue nimbiata por correu electronico. Por fabor, escriba aquí una nueba palabra de paso:',
576 'resetpass_text'            => '<!-- Adiba aquí o testo -->',
577 'resetpass_header'          => "Cambiar a palabra de paso d'a cuenta",
578 'oldpassword'               => 'Palabra de paso antiga:',
579 'newpassword'               => 'Nueba palabra de paso:',
580 'retypenew'                 => 'Torne á escribir a nueba palabra de paso:',
581 'resetpass_submit'          => 'Cambiar a palabra de paso e identificar-se',
582 'resetpass_success'         => 'A suya palabra de paso ya ye cambiata. Agora ya puede dentrar-ie...',
583 'resetpass_bad_temporary'   => "A palabra de paso temporal no ye conforme. Puede estar que ya aiga cambiato a suya palabra de paso u que aiga demandato o nimbío d'un atra.",
584 'resetpass_forbidden'       => 'No se pueden cambiar as palabras de paso.',
585 'resetpass-no-info'         => 'Debe identificar-se como usuario ta poder azeder dreitament ta ista pachina.',
586 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar a palabra de paso',
587 'resetpass-wrong-oldpass'   => 'A palabra de paso autual u temporal no conforme. 
588
589 Puet estar que ya aiga cambeato a suya palabra de paso u aiga demandato una nueba palabra de paso temporal.',
590 'resetpass-temp-password'   => 'Palabra de paso temporal:',
591 'resetpass-log'             => 'Rechistro de restablimiento de palabras de paso',
592 'resetpass-logtext'         => "En o cobaixo s'amuestra o rechistro d'os usuarios que un almenistrador lis ha restablito as suyas palabras de paso.",
593 'resetpass-logentry'        => "S'ha cambiato a palabra de paso de $1",
594 'resetpass-comment'         => 'Razón ta restablir a palabra de paso:',
595
596 # Edit page toolbar
597 'bold_sample'     => 'Testo en negreta',
598 'bold_tip'        => 'Texto en negreta',
599 'italic_sample'   => 'Texto en cursiva',
600 'italic_tip'      => 'Texto en cursiva',
601 'link_sample'     => "Títol d'o vinclo",
602 'link_tip'        => 'Vinclo interno',
603 'extlink_sample'  => "http://www.example.com Títol d'o vinclo",
604 'extlink_tip'     => "Vinclo externo  (alcuerde-se-ne, d'adibir o prefixo http://)",
605 'headline_sample' => 'Texto de subtítol',
606 'headline_tip'    => 'Soztítol de livel 2',
607 'math_sample'     => 'Escriba aquí a formula',
608 'math_tip'        => 'Formula matematica (LaTeX)',
609 'nowiki_sample'   => 'Escriba aquí texto sin formateyar',
610 'nowiki_tip'      => 'Ignorar o formato wiki',
611 'image_sample'    => 'Exemplo.jpg',
612 'image_tip'       => 'Imachen incorporada',
613 'media_sample'    => 'Exemplo.ogg',
614 'media_tip'       => 'Vinclo ta un fichero',
615 'sig_tip'         => 'A suya sinyadura con marca de calendata y hora',
616 'hr_tip'          => 'Linia horizontal (faiga-ne un emplego amoderau)',
617
618 # Edit pages
619 'summary'                          => 'Resumen:',
620 'subject'                          => 'Tema/títol:',
621 'minoredit'                        => 'He feito una edición menor',
622 'watchthis'                        => 'Cosirar ista pachina',
623 'savearticle'                      => 'Alzar pachina',
624 'preview'                          => 'Previsualización',
625 'showpreview'                      => 'Amostrar previsualización',
626 'showlivepreview'                  => 'Anvista previa',
627 'showdiff'                         => 'Amostrar cambeos',
628 'anoneditwarning'                  => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en l'historial d'a pachina.",
629 'missingsummary'                   => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra resumen d'edizión. Si fa clic nuebament en «{{MediaWiki:Savearticle}}» a suya edizión se grabará sin resumen.",
630 'missingcommenttext'               => 'Por fabor, escriba o testo astí baxo.',
631 'missingcommentheader'             => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra títol ta iste comentario. Si puncha un atra bez en con a rateta en \"Alzar\", a suya edizión se grabará sin títol.",
632 'summary-preview'                  => "Veyer anvista previa d'o resumen:",
633 'subject-preview'                  => "Ambiesta previa d'o tema/títol:",
634 'blockedtitle'                     => "L'usuario ye bloqueyato",
635 'blockedtext'                      => "<big>'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ye bloqueyato.'''</big>
636
637 O bloqueyo lo fazió $1. 
638 A razón data ye ''$2''.
639
640 * Prenzipio d'o bloqueyo: $8
641 * Fin d'o bloqueyo: $6
642 * Indentificazión bloqueyata: $7
643
644 Puede contautar con $1 u con atro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo.
645 No puede fer serbir o binclo 'nimbiar correu electronico ta iste usuario' si no ha rechistrato una adreza conforme de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias]] y si no se l'ha bedau d'emplegar-la. A suya adreza IP autual ye $3, y o identificador d'o bloqueyo ye #$5. Por fabor encluiga ixos datos cuan faga cualsiquier consulta.",
646 'autoblockedtext'                  => "A suya adreza IP s'ha bloqueyata automaticament porque la eba feito serbir un atro usuario bloqueyato por \$1.
647
648 A razón d'o bloqueyo ye ista:
649
650 :''\$2''
651
652 * Prenzipio d'o bloqueyo: \$8
653 * Fin d'o bloqueyo: \$6
654 * Usuario que se prebaba de bloqueyar: \$7
655
656 Puede contautar con \$1 u con atro d'os [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistradors]] ta litigar sobre o bloqueyo.
657
658 Pare cuenta que no puede emplegar a funzión \"Nimbiar correu electronico ta iste usuario\" si no tiene una adreza de correu electronico conforme rechistrada en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]] u si se l'ha bedato d'emplegar ista funzión.
659
660 A suya adreza IP autual ye \$3, y o identificador de bloqueyo ye #\$5. Por fabor encluiga os datos anteriors cuan faga cualsiquier consulta.",
661 'blockednoreason'                  => "No s'ha dato garra causa",
662 'blockedoriginalsource'            => "Contino s'amuestra o codigo fuent de  '''$1''':",
663 'blockededitsource'                => "Contino s'amuestra o testo d'as suyas '''edizions''' á '''$1''':",
664 'whitelistedittitle'               => 'Cal enzetar una sesión ta poder editar.',
665 'whitelistedittext'                => 'Ha de $1 ta poder editar pachinas.',
666 'confirmedittitle'                 => 'Cal que confirme a suya adreza de correu-e ta poder editar',
667 'confirmedittext'                  => "Ha de confirmar a suya adreza de correu-e antis de poder editar pachinas. Por fabor, establa y confirme una adreza de correu-e a trabiés d'as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]].",
668 'nosuchsectiontitle'               => 'No se puede trobar ixa sección',
669 'nosuchsectiontext'                => "Ha mirau d'editar una sección que no existe.
670 Talment bell un l'haiga mobiu u borrau entre que vusté vesitaba a pachina.",
671 'loginreqtitle'                    => 'Cal que enzete una sesión',
672 'loginreqlink'                     => 'enzetar una sesión',
673 'loginreqpagetext'                 => 'Ha de $1 ta beyer atras pachinas.',
674 'accmailtitle'                     => 'A palabra de paso ha estato nimbiata.',
675 'accmailtext'                      => "Una palabra de paso ta [[User talk:$1|$1]] chenerata aliatoriament s'ha nimbiato ta $2.
676
677 A palabra de paso ta ista nueba cuenta puet cambiar-se en a pachina ''[[Special:ChangePassword|cambiar palabra de paso]]'' dimpués d'aber dentrato en ella.",
678 'newarticle'                       => '(Nuevo)',
679 'newarticletext'                   => "Ha siguito un vinclo ta una pachina que encara no existe.
680 Ta creyar a pachina, prencipie a escribir en a caixa d'abaixo
681 (mire-se l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|aduya]] ta más informazión).
682 Si ye plegau por error, punche o botón \"enta zaga\" d'o suyo navegador.",
683 'anontalkpagetext'                 => "----''Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyato una cuenta, u no l'ha feito serbir. Por ixo, emos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a. 
684 Barios usuarios pueden compartir una mesma adreza IP. 
685 Si busté ye un usuario anonimo y creye que l'han escrito comentarios no relebants, [[Special:UserLogin/signup|creye una cuenta]] u [[Special:UserLogin/signup|identifique-se]] ta pribar confusions futuras con atros usuarios anonimos.''",
686 'noarticletext'                    => 'Por agora no bi ha garra testo en ista pachina. Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol d\'ista pachina]] en atras pachinas, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} mirar os rechistros relacionatos] u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} escribir ista pachina].',
687 'userpage-userdoesnotexist'        => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada. Piense si quiere creyar u editar ista pachina.',
688 'clearyourcache'                   => "'''Pare cuenta: Si quiere beyer os cambeos dimpués d'alzar l'archibo, puede estar que tienga que refrescar a caché d'o suyo nabegador ta beyer os cambeos.''' 
689
690 *'''Mozilla / Firefox / Safari:''' prete a tecla de ''Mayusclas'' mientras puncha ''Reload,'' u prete '''Ctrl-F5''' u '''Ctrl-R''' (''Command-R'' en un Macintosh); 
691 *'''Konqueror: ''' punche ''Reload'' u prete ''F5;'' 
692 *'''Opera:''' limpiar a caché en ''Tools → Preferences;'' 
693 *'''Internet Explorer:''' prete ''Ctrl'' mientres puncha ''Refresh,'' u prete ''Ctrl-F5.''",
694 'usercssjsyoucanpreview'           => "'''Consello:''' Faga serbir o botón «Amostrar prebisualizazión» ta prebar o nuebo css/js antes de grabar-lo.",
695 'usercsspreview'                   => "'''Remere que isto no ye que una prebisualizazión d'o suyo CSS d'usuario.'''
696 '''Encara no s'ha alzato!'''",
697 'userjspreview'                    => "'''Remere que sólo ye prebisualizando o suyo javascript d'usuario y encara no ye grabato!'''",
698 'userinvalidcssjstitle'            => "'''Pare cuenta:''' No bi ha garra aparenzia clamata \"\$1\". Remere que as pachinas presonalizatas .css y .js tienen un títol en minusclas, p.e. {{ns:user}}:Foo/monobook.css en cuenta de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
699 'updated'                          => '(Esbiellato)',
700 'note'                             => "'''Nota:'''",
701 'previewnote'                      => "'''Pare cuenta que isto no ye que l'anvista previa d'a pachina; os cambeos encara no s'ha alzato!'''",
702 'previewconflict'                  => "L'anvista previa li amostrará l'aparencia d'o texto dimpués d'alzar os cambeos.",
703 'session_fail_preview'             => "'''Ya lo sentimos, pero no emos puesto alzar a suya edizión por una perduga d'os datos de sesion. Por fabor, prebe de fer-lo una atra bez, y si encara no funziona, [[Special:UserLogout|salga d'a sesión]] y torne á identificar-se.'''",
704 'session_fail_preview_html'        => "'''Ya lo sentimos, pero no s'ha puesto procesar a suya edición por haber-se trafegato os datos de sesión.'''
705
706 ''Como que {{SITENAME}} tiene l'HTML puro activato, s'ha amagato l'anviesta previa ta aprevenir ataques en JavaScript.''
707
708 '''Si ye mirando d'editar lechitimament, por favor, prebe una atra vegada. Si encara no funcionase alavez, prebe de [[Special:UserLogout|zarrar a sesión]] y dentrar-ie identificando-se de nuevas.'''",
709 'token_suffix_mismatch'            => "'''S'ha refusato a suya edizión porque o suyo client ha esbarafundiato os caráuters de puntuazión en o editor. A edizión s'ha refusata ta pribar a corrompizión d'a pachina de testo. Isto gosa escaizer cuan se fa serbir un serbizio de proxy defeutuoso alazetato en a web.'''",
710 'editing'                          => 'Editando $1',
711 'editingsection'                   => 'Editando $1 (sezión)',
712 'editingcomment'                   => 'Editando $1 (nueba sezión)',
713 'editconflict'                     => "Conflito d'edizión: $1",
714 'explainconflict'                  => "Bel atro usuario ha cambiato ista pachina dende que bustet prenzipió á editar-la.
715 O cuatrón de testo superior contiene o testo d'a pachina como ye autualment.
716 Os suyos cambeos s'amuestran en o cuatrón de testo inferior.
717 Abrá d'encorporar os suyos cambeos en o testo esistent.
718 '''Nomás''' o testo en o cuatrón superior s'alzará cuan prete o botón \"Alzar a pachina\".",
719 'yourtext'                         => 'O testo suyo',
720 'storedversion'                    => 'Versión almadazenata',
721 'nonunicodebrowser'                => "'''Pare cuenta: O suyo nabegador no cumple a norma Unicode. S'ha autibato un sistema d'edizión alternatibo que li premitirá d'editar articlos con seguridat: os caráuters no ASCII aparixerán en a caxa d'edizión como codigos exadezimals.'''",
722 'editingold'                       => "'''Pare cuenta: Ye editando una versión antiga d'ista pachina. Si alza a pachina, totz os cambios feitos dende ixa revisión se perderán.'''",
723 'yourdiff'                         => 'Esferenzias',
724 'copyrightwarning'                 => "Por favor, pare cuenta en que todas as contrebucions a {{SITENAME}} se consideran publicatas baixo a licencia $2 (se veigan os detalles en $1). Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los distribuiga librement, alavez, no habría de meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye l'amo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u de cualsiquier atra fuent libre.
725 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''<br />",
726 'copyrightwarning2'                => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} pueden estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. <br /> En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye o dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre (beyer $1 ta más informazión). <br />
727 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''",
728 'longpagewarning'                  => "'''Pare cuenta: Ista pachina tiene ya $1 kilobytes; bels nabegadors pueden tener problemas en editar pachinas de 32 kB o más.
729 Considere, por fabor, a posibilidat de troxar ista pachina en trestallos más chicoz.'''",
730 'longpageerror'                    => "'''ERROR: O testo que ha escrito ye de $1 kilobytes, que ye mayor que a grandaria masima de $2 kilobytes. No se puede alzar.'''",
731 'readonlywarning'                  => "'''Pare cuenta: A base de datos ye bloqueyata por custions de mantenimiento. Por ixo, en iste inte ye imposible d'alzar as suyas edizions. Puede copiar y apegar o testo en un archibo y alzar-lo ta dimpués.'''
732
733 A esplicazión ufierta por l'almenistrador que bloqueyó a base de datos ye ista: $1",
734 'protectedpagewarning'             => "'''PARE CUENTA: Ista pachina ha estato protechita ta que sólo os usuarios con premisos d'almenistrador puedan editar-la.'''",
735 'semiprotectedpagewarning'         => "'''Nota:''' Ista pachina ha estato protechita ta que nomás usuarios rechistratos puedan editar-la.",
736 'cascadeprotectedwarning'          => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina ye protechita ta que nomás os almenistrador puedan editar-la, porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina, protechita|as siguients pachinas, protechitas}} con a opzión de ''cascada'' :",
737 'titleprotectedwarning'            => "'''PARE CUENTA:  Ista pachina s'ha bloqueyato, y s'aprezisan [[Special:ListGroupRights|dreitos espezificos]] ta creyar-la.'''",
738 'templatesused'                    => 'Plantillas emplegatas en ista pachina:',
739 'templatesusedpreview'             => 'Plantillas emplegatas en ista ambiesta prebia:',
740 'templatesusedsection'             => 'Plantillas usatas en ista sezión:',
741 'template-protected'               => '(protechita)',
742 'template-semiprotected'           => '(semiprotechita)',
743 'hiddencategories'                 => 'Ista pachina fa parte de {{PLURAL:$1|1 categoría amagata|$1 categorías amagatas}}:',
744 'edittools'                        => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->",
745 'nocreatetitle'                    => "S'ha restrinchito a creyazión de pachinas",
746 'nocreatetext'                     => '{{SITENAME}} ha restrinchito a creyazión de nuebas pachinas. Puede tornar entazaga y editar una pachina ya esistent, [[Special:UserLogin|identificarse u creyar una cuenta]].',
747 'nocreate-loggedin'                => 'No tiene premiso ta creyar nuebas pachinas.',
748 'permissionserrors'                => 'Errors de premisos',
749 'permissionserrorstext'            => 'No tiene premisos ta fer-lo, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
750 'permissionserrorstext-withaction' => 'No tiene premisos ta $2, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
751 'recreate-deleted-warn'            => "'''Pare cuenta: ye creyando una pachina que ya ha estato borrata denantes.'''
752
753 Abría de considerar si ye reyalment nezesario continar editando ista pachina.
754 Puede consultar o rechistro de borraus que s'amuestra a continuazión:",
755 'deleted-notice'                   => "Ista pachina ye borrata.
756 Contino s'amuestra o rechistro de borrau como referenzia.",
757 'deletelog-fulllog'                => 'Beyer o rechistro completo',
758 'edit-hook-aborted'                => 'Edizión albortada por o grifio (hook). 
759 No dio garra esplicazión.',
760 'edit-gone-missing'                => "No s'ha puesto esbiellar a pachina.
761 Pareix que la esen borrau.",
762 'edit-conflict'                    => "Conflito d'edizión.",
763 'edit-no-change'                   => "S'ha ignorato a suya edizión, pos no s'ha feito garra cambeo ta o testo.",
764 'edit-already-exists'              => "No s'ha puesto creyar una pachina nueba.
765 Ya esiste.",
766
767 # Parser/template warnings
768 'expensive-parserfunction-warning'        => 'Pare cuenta: Ista pachina tiene masiadas cridas ta funzions de preprozeso (parser functions) costosas.
769
770 Abría de tener-ne menos de {{PLURAL:$2|$2|$2}}, y por agora en tiene {{PLURAL:$1|$1|$1}}.',
771 'expensive-parserfunction-category'       => 'Pachinas con masiadas cridas á funzions de preprozeso (parser functions) costosas',
772 'post-expand-template-inclusion-warning'  => "Pare cuenta: A mida d'enclusión d'a plantilla ye masiau gran.
773 Bellas plantillas no se bi encluyen.",
774 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pachinas an que se brinca a mida d'enclusión d'as plantillas",
775 'post-expand-template-argument-warning'   => "Pare cuenta: Ista pachina contiene á lo menos un argumento de plantilla con una mida d'espansión masiau gran. S'han omeso estos argumentos.",
776 'post-expand-template-argument-category'  => 'Pachinas con argumentos de plantilla omesos',
777 'parser-template-loop-warning'            => "S'ha deteutato un bucle de plantillas: [[$1]]",
778 'parser-template-recursion-depth-warning' => "S'ha brincato o limite de recursión de plantillas ($1)",
779
780 # "Undo" feature
781 'undo-success' => 'A edición se puet desfer. 
782 Antes de desfer a edición, mire-se a siguient comparanza ta comprebar que ye ixo o que quiere fer, y alce alavez os cambios ta desfer asinas a edición.',
783 'undo-failure' => 'No se puet desfer a edizión pues un atro usuario ha feito una edizión intermeya.',
784 'undo-norev'   => "No s'ha puesto desfer a edizión porque no esistiba u ya s'eba borrato.",
785 'undo-summary' => 'Desfeita a edizión $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])',
786
787 # Account creation failure
788 'cantcreateaccounttitle' => 'No se puede creyar a cuenta',
789 'cantcreateaccount-text' => "A creyazión de cuentas dende ixa adreza IP ('''$1''') estió bloqueyata por [[User:$3|$3]].
790
791 A razón endicata por $3 ye ''$2''",
792
793 # History pages
794 'viewpagelogs'           => "Veyer os rechistros d'ista pachina",
795 'nohistory'              => "Ista pachina no tiene un istorial d'edizions.",
796 'currentrev'             => 'Versión actual',
797 'currentrev-asof'        => "zaguera bersión d'o $1",
798 'revisionasof'           => "Bersión d'o $1",
799 'revision-info'          => "Bersión d'o $1 feita por $2", # Additionally available: $3: revision id
800 'previousrevision'       => '← Versión anterior',
801 'nextrevision'           => 'Versión siguient →',
802 'currentrevisionlink'    => 'Versión actual',
803 'cur'                    => 'act',
804 'next'                   => 'siguient',
805 'last'                   => 'ant',
806 'page_first'             => 'primeras',
807 'page_last'              => 'zagueras',
808 'histlegend'             => "Selección de diferencias: sinyale as versions a comparar y prete \"enter\" u o botón d'o cobaixo.<br />
809 Leyenda: '''({{int:cur}})''' = esferencias con a versión actual, '''({{int:last}})''' = esferencias con a versión anterior, '''{{int:minoreditletter}}''' = edición menor",
810 'history-fieldset-title' => 'Mirar en o historial',
811 'deletedrev'             => '[borrato]',
812 'histfirst'              => 'Primeras contrebucions',
813 'histlast'               => 'Zagueras',
814 'historysize'            => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
815 'historyempty'           => '(buedo)',
816
817 # Revision feed
818 'history-feed-title'          => 'Historial de versions',
819 'history-feed-description'    => "Historial de versions d'ista pachina en o wiki",
820 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
821 'history-feed-empty'          => "A pachina demandata no esiste.
822 Puede que aiga estato borrata d'o wiki u renombrata.
823 Prebe de [[Special:Search|mirar en o wiki]] atras pachinas relebants.",
824
825 # Revision deletion
826 'rev-deleted-comment'            => "(s'ha sacato iste comentario)",
827 'rev-deleted-user'               => "(s'ha sacato iste nombre d'usuario)",
828 'rev-deleted-event'              => "(Aizión borrata d'o rechistro)",
829 'rev-deleted-text-permission'    => "Ista bersión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
830 Puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borratos].",
831 'rev-deleted-text-view'          => "Ista bersión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
832 La puet beyer porque ye almenistrador/a; puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borratos].",
833 'rev-delundel'                   => 'amostrar/amagar',
834 'revisiondelete'                 => 'Borrar/restaurar versions',
835 'revdelete-nooldid-title'        => 'A versión de destino no ye conforme',
836 'revdelete-nooldid-text'         => "No ha endicato sobre qué versión u versions de destino s'ha d'aplicar ista función, a versión especificata no existe u ye mirando d'amagar a versión actual.",
837 'revdelete-nologtype-title'      => "No s'ha endicau garra mena de rechistro",
838 'revdelete-nologtype-text'       => 'No ha endicato sobre qué tipo de rechistro quiere fer ista azión.',
839 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Masiaus obchetibos',
840 'revdelete-toomanytargets-text'  => "Ha endicato masiadas menas d'obchetibos sobre os que fer ista azión.",
841 'revdelete-nologid-title'        => 'Dentrada de rechistro imbalida',
842 'revdelete-nologid-text'         => 'No ha endicau sobre qué ebento rechistrau quiere fer serbir ista funzión u bien no esiste a dentrada de rechistro que ha endicau.',
843 'revdelete-selected'             => "'''{{PLURAL:$2|Versión trigata|Versions trigatas}} de [[:$1]]:'''",
844 'logdelete-selected'             => "'''{{PLURAL:$1|Escaizimiento d'o rechistro trigato|Escaizimientos d'o rechistro trigatos}}:'''",
845 'revdelete-text'                 => "'''As bersions borratas encara aparixerán en o istorial y o rechistro d'a pachina, pero os suyos contenius no serán azesibles ta o publico.'''
846
847 Atros almenistradors de {{SITENAME}} encara podrán azeder t'o contineiu amagato y podrán esfer o borrau á trabiés d'a mesma interfaz, fueras de si os operadors establen restrizions adizionals.",
848 'revdelete-legend'               => 'Establir as restrizions de bisibilidat:',
849 'revdelete-hide-text'            => "Amagar o texto d'a versión",
850 'revdelete-hide-name'            => 'Amagar aizión y obchetibo',
851 'revdelete-hide-comment'         => "Amagar comentario d'edizión",
852 'revdelete-hide-user'            => "Amagar o nombre/l'adreza IP d'o editor",
853 'revdelete-hide-restricted'      => "Suprimir os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta",
854 'revdelete-suppress'             => "Sacar os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta d'usuarios",
855 'revdelete-hide-image'           => "Amagar o conteniu de l'archibo",
856 'revdelete-unsuppress'           => "Sacar restriccions d'as versions restauradas",
857 'revdelete-log'                  => 'Razón ta o borrau:',
858 'revdelete-submit'               => 'Aplicar á la bersión trigata',
859 'revdelete-logentry'             => "S'ha cambiato a visibilidat d'a versión de [[$1]]",
860 'logdelete-logentry'             => "S'ha cambiato a bisibilidat d'escaizimientos de [[$1]]",
861 'revdelete-success'              => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'as versions.'''",
862 'logdelete-success'              => "'''S'ha cambiato correutament a bisibilidat d'os escaizimientos.'''",
863 'revdel-restore'                 => 'Cambiar a visibilidat',
864 'pagehist'                       => 'Istorial',
865 'deletedhist'                    => 'Istorial de borrau',
866 'revdelete-content'              => 'conteniu',
867 'revdelete-summary'              => 'editar resumen',
868 'revdelete-uname'                => "nombre d'usuario",
869 'revdelete-restricted'           => "S'han aplicato as restrizions ta almenistradors",
870 'revdelete-unrestricted'         => "S'han borrato as restrizions ta almenistradors",
871 'revdelete-hid'                  => 'amagar $1',
872 'revdelete-unhid'                => 'amostrar $1',
873 'revdelete-log-message'          => '$1 ta $2 {{PLURAL:$2|versión|versions}}',
874 'logdelete-log-message'          => '$1 ta $2 {{PLURAL:$2|esdebenimiento|esdebenimientos}}',
875
876 # Suppression log
877 'suppressionlog'     => 'Rechistro de supresions',
878 'suppressionlogtext' => "En o cobaxo bi ye una lista de borraus y bloqueyos referitos á contenius amagaus ta os almenistradors. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta beyer a lista de bloqueyos y bedas bichents.",
879
880 # History merging
881 'mergehistory'                     => 'Aunir istorials',
882 'mergehistory-header'              => "Ista pachina li premite de fusionar versions d'o historial d'una pachina d'orichen con una nueva pachina.
883 Asegure-se que iste cambio no trencará a continidat de l'historial d'a pachina.",
884 'mergehistory-box'                 => 'Fusionar as versions de dos pachinas:',
885 'mergehistory-from'                => "Pachina d'orichen:",
886 'mergehistory-into'                => 'Pachina de destino:',
887 'mergehistory-list'                => "Istorial d'edizions aunible",
888 'mergehistory-merge'               => "As siguients versions de [[:$1]] se pueden fundir con [[:$2]]. Faiga serbir a columna de botons d'opciónradio ta fusionar nomás as versions creyadas antis d'un tiempo especificato. Pare cuenta que si emplega os vinclos de navegación meterá os botons en o suyo estau orichinal.",
889 'mergehistory-go'                  => 'Amostrar edizions aunibles',
890 'mergehistory-submit'              => 'Fusionar versions',
891 'mergehistory-empty'               => 'No puede aunir-se garra rebisión.',
892 'mergehistory-success'             => '$3 {{PLURAL:$3|rebisión|rebisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|combinata|combinatas}} correutament con [[:$2]].',
893 'mergehistory-fail'                => "No s'ha puesto aunir os dos istorials, por fabor comprebe a pachina y os parametros de tiempo.",
894 'mergehistory-no-source'           => "A pachina d'orichen $1 no esiste.",
895 'mergehistory-no-destination'      => 'A pachina de destino $1 no esiste.',
896 'mergehistory-invalid-source'      => "A pachina d'orichen ha de tener un títol correuto.",
897 'mergehistory-invalid-destination' => 'A pachina de destino ha de tener un títol correuto.',
898 'mergehistory-autocomment'         => "S'ha combinato [[:$1]] en [[:$2]]",
899 'mergehistory-comment'             => "S'ha combinato [[:$1]] en [[:$2]]: $3",
900 'mergehistory-same-destination'    => "As pachinas d'orichen y destín han d'estar diferents",
901
902 # Merge log
903 'mergelog'           => "Rechistro d'unions",
904 'pagemerge-logentry' => "s'ha aunito [[$1]] con [[$2]] (rebisions dica $3)",
905 'revertmerge'        => 'Desfer a fusión',
906 'mergelogpagetext'   => "Contino s'amuestra una lista d'as pachinas más rezients que os suyos istorials s'han aunito con o d'atra pachina.",
907
908 # Diffs
909 'history-title'           => 'Historial de versions de "$1"',
910 'difference'              => '(Esferencias entre versions)',
911 'lineno'                  => 'Linia $1:',
912 'compareselectedversions' => 'Confrontar as versions trigatas',
913 'visualcomparison'        => 'Comparanza bisual',
914 'wikicodecomparison'      => 'Comparanza de testo wiki',
915 'editundo'                => 'desfer',
916 'diff-multi'              => "(S'ha amagato {{PLURAL:$1|una edizión entremeya|$1 edizions entremeyas}}.)",
917 'diff-movedto'            => 'tresladato ta $1',
918 'diff-styleadded'         => 'estilo $1 adibito',
919 'diff-added'              => 'adibito $1',
920 'diff-changedto'          => 'cambiato á $1',
921 'diff-movedoutof'         => 'sacato de $1',
922 'diff-styleremoved'       => 'estilo $1 sacato',
923 'diff-removed'            => 'sacato $1',
924 'diff-changedfrom'        => 'cambiato dende $1',
925 'diff-src'                => 'codigo fuent',
926 'diff-withdestination'    => 'con destín $1',
927 'diff-with'               => '&#32;con $1 $2',
928 'diff-with-final'         => '&#32;y $1 $2',
929 'diff-width'              => 'amplaria',
930 'diff-height'             => 'altaria',
931 'diff-p'                  => "un '''parrafo'''",
932 'diff-blockquote'         => "una '''zita'''",
933 'diff-h1'                 => "una '''cabezera (ran 1)'''",
934 'diff-h2'                 => "una '''cabezera (ran 2)'''",
935 'diff-h3'                 => "una '''cabezera (ran 3)'''",
936 'diff-h4'                 => "una '''cabezera (ran 4)'''",
937 'diff-h5'                 => "una '''cabezera (ran 5)'''",
938 'diff-pre'                => "un '''bloque preformateyato'''",
939 'diff-div'                => "una '''dibisión'''",
940 'diff-ul'                 => "una '''lista desordenata'''",
941 'diff-ol'                 => "una '''lista ordenata'''",
942 'diff-li'                 => "un '''elemento de lista'''",
943 'diff-table'              => "una '''tabla'''",
944 'diff-tbody'              => "un '''conteniu de tabla'''",
945 'diff-tr'                 => "una '''ringlera'''",
946 'diff-td'                 => "una '''zelda'''",
947 'diff-th'                 => "una '''cabezera'''",
948 'diff-br'                 => "un '''brinco de ringlera'''",
949 'diff-hr'                 => "una '''linia orizontal'''",
950 'diff-code'               => "un '''bloque de codigo d'ordenador'''",
951 'diff-dl'                 => "una '''lista de definizions'''",
952 'diff-dt'                 => "un '''termín de definizión'''",
953 'diff-dd'                 => "una '''definizión'''",
954 'diff-input'              => "una '''dentrada'''",
955 'diff-form'               => "un '''formulario'''",
956 'diff-img'                => "una '''imachen'''",
957 'diff-span'               => "un '''''span'''''",
958 'diff-a'                  => "un '''binclo'''",
959 'diff-i'                  => "'''cursibas'''",
960 'diff-b'                  => "'''negreta'''",
961 'diff-strong'             => "'''fuerte'''",
962 'diff-em'                 => "'''enfasis'''",
963 'diff-font'               => "'''tipo de letra'''",
964 'diff-big'                => "'''gran'''",
965 'diff-del'                => "'''borrato'''",
966 'diff-tt'                 => "'''amplaria fixa'''",
967 'diff-sub'                => "'''subendize'''",
968 'diff-sup'                => "'''superendize'''",
969 'diff-strike'             => "'''barriato'''",
970
971 # Search results
972 'searchresults'                    => "Resultau d'a busca",
973 'searchresults-title'              => 'Resultaus de mirar "$1"',
974 'searchresulttext'                 => "Ta más información sobre cómo mirar pachinas en {{SITENAME}}, consulte l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
975 'searchsubtitle'                   => 'Ha mirato \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|todas as pachinas que prencipian con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as pachinas con vinclos enta "$1"]])',
976 'searchsubtitleinvalid'            => 'Ha mirato "$1"',
977 'noexactmatch'                     => "'''No esiste garra pachina tetulata \"\$1\".''' Puede aduyar [[:\$1|creyando-la]].",
978 'noexactmatch-nocreate'            => "'''No bi ha garra pachina tetulata \"\$1\".'''",
979 'toomanymatches'                   => "S'ha retornato masiadas coinzidenzias, por fabor, torne á prebar con una consulta diferent",
980 'titlematches'                     => 'Consonanzias de títols de pachina',
981 'notitlematches'                   => "No bi ha garra consonancia en os títols d'as pachinas",
982 'textmatches'                      => "Consonanzias en o testo d'as pachinas",
983 'notextmatches'                    => "No bi ha garra consonancia en os textos d'as pachinas",
984 'prevn'                            => 'anteriors $1',
985 'nextn'                            => 'siguiens $1',
986 'viewprevnext'                     => 'Veyer ($1) ($2) ($3)',
987 'searchmenu-legend'                => 'Opzions de busca',
988 'searchmenu-exists'                => "'''Bi ha una pachina clamada \"[[\$1]]\" en ista wiki'''",
989 'searchmenu-new'                   => "'''Creyar a pachina \"[[:\$1]]\" en ista wiki!'''",
990 'searchhelp-url'                   => 'Help:Aduya',
991 'searchmenu-prefix'                => '[[Special:PrefixIndex/$1|Beyer pachinas con iste prefixo]]',
992 'searchprofile-articles'           => 'Articlos',
993 'searchprofile-articles-and-proj'  => "Articlos y pachinas d'o procheuto",
994 'searchprofile-project'            => "Pachinas d'o procheuto",
995 'searchprofile-images'             => 'Archibos',
996 'searchprofile-everything'         => 'Tot',
997 'searchprofile-advanced'           => 'Abanzato',
998 'searchprofile-articles-tooltip'   => 'Mirar en $1',
999 'searchprofile-project-tooltip'    => 'Mirar en $1',
1000 'searchprofile-images-tooltip'     => 'Mirar archibos',
1001 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Mirar en toz os contenius (tamién en as pachinas de descusión)',
1002 'searchprofile-advanced-tooltip'   => 'Mirar en os siguients espazios de nombres',
1003 'prefs-search-nsdefault'           => 'Mirar fendo serbir os parametros por defeuto:',
1004 'prefs-search-nscustom'            => 'Mirar en os siguients espazios de nombres:',
1005 'search-result-size'               => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parola|$2 parolas}})',
1006 'search-result-score'              => 'Relebanzia: $1%',
1007 'search-redirect'                  => '(endrecera dende $1)',
1008 'search-section'                   => '(sección $1)',
1009 'search-suggest'                   => 'Quereba dicir $1?',
1010 'search-interwiki-caption'         => 'Prochectos chermans',
1011 'search-interwiki-default'         => '$1 resultaus:',
1012 'search-interwiki-more'            => '(más)',
1013 'search-mwsuggest-enabled'         => 'con socherencias',
1014 'search-mwsuggest-disabled'        => 'garra socherencia',
1015 'search-relatedarticle'            => 'Relazionato',
1016 'mwsuggest-disable'                => "Desautibar as socherenzias d'AJAX",
1017 'searchrelated'                    => 'relazionato',
1018 'searchall'                        => 'toz',
1019 'showingresults'                   => "Contino se bi {{PLURAL:$1|amuestra '''1''' resultau|amuestran '''$1''' resultaus}} prenzipiando por o numero '''$2'''.",
1020 'showingresultsnum'                => "Contino se bi {{PLURAL:$3|amuestra '''1''' resultau|amuestran os '''$3''' resultaus}} prenzipiando por o numero '''$2'''.",
1021 'showingresultstotal'              => "Contino {{PLURAL:$4|s'amuestra o resultau '''$1''' de '''$3'''|s'amuestran os resultaus '''$1 - $2''' de '''$3'''}}",
1022 'nonefound'                        => "'''Pare cuenta''': Por defecto nomás se mira en bells espacios de nombres. Si quiere mirar en totz os contenius (incluyendo-ie pachinas de descusión, plantillas, etc), mire d'emplegar o prefixo ''all:'' u clave como prefixo o espazio de nombres deseyau.",
1023 'search-nonefound'                 => "No s'ha trobato garra resultau que cumpla os criterios.",
1024 'powersearch'                      => 'Busca avanzata',
1025 'powersearch-legend'               => 'Busca avanzata',
1026 'powersearch-ns'                   => 'Mirar en os espacios de nombres:',
1027 'powersearch-redir'                => 'Listar reendreceras',
1028 'powersearch-field'                => 'Mirar',
1029 'search-external'                  => 'Busca externa',
1030 'searchdisabled'                   => 'A busca en {{SITENAME}} ye temporalment desautibata. Entremistanto, puede mirar en {{SITENAME}} fendo serbir buscadors esternos, pero pare cuenta que os suyos endizes de {{SITENAME}} puede no estar esbiellatos.',
1031
1032 # Preferences page
1033 'preferences'               => 'Preferenzias',
1034 'mypreferences'             => 'Preferencias',
1035 'prefs-edits'               => "Numero d'edizions:",
1036 'prefsnologin'              => 'No ye identificato',
1037 'prefsnologintext'          => 'Ha d\'aber <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} enzetato una sesión] </span> ta cambiar as preferenzias d\'usuario.',
1038 'prefsreset'                => "S'ha tornato as preferenzias t'as suyas baluras almadazenatas.",
1039 'qbsettings'                => 'Preferenzias de "Quickbar"',
1040 'qbsettings-none'           => 'Denguna',
1041 'qbsettings-fixedleft'      => 'Fixa á la zurda',
1042 'qbsettings-fixedright'     => 'Fixa á la dreita',
1043 'qbsettings-floatingleft'   => 'Flotant á la zurda',
1044 'qbsettings-floatingright'  => 'Flotant á la dreita',
1045 'changepassword'            => 'Cambiar a palabra de paso',
1046 'skin'                      => 'Aparenzia',
1047 'skin-preview'              => 'Fer una prebatina',
1048 'math'                      => 'Esprisions matematicas',
1049 'dateformat'                => 'Formato de calendata',
1050 'datedefault'               => 'Sin de preferenzias',
1051 'datetime'                  => 'Calendata y ora',
1052 'math_failure'              => 'Error en o codigo',
1053 'math_unknown_error'        => 'error esconoxita',
1054 'math_unknown_function'     => 'funzión esconoxita',
1055 'math_lexing_error'         => 'error de lesico',
1056 'math_syntax_error'         => 'error de sintacsis',
1057 'math_image_error'          => 'A conversión enta PNG ha tenito errors; 
1058 comprebe si latex, dvips, gs y convert son bien instalatos.',
1059 'math_bad_tmpdir'           => "No s'ha puesto escribir u creyar o direutorio temporal d'esprisions matematicas",
1060 'math_bad_output'           => "No s'ha puesto escribir u creyar o direutorio de salida d'esprisions matematicas",
1061 'math_notexvc'              => "No s'ha trobato l'archibo executable ''texvc''. Por fabor, leiga <em>math/README</em> ta confegurar-lo correutament.",
1062 'prefs-personal'            => 'Datos presonals',
1063 'prefs-rc'                  => 'Zaguers cambeos',
1064 'prefs-watchlist'           => 'Lista de seguimiento',
1065 'prefs-watchlist-days'      => "Numero de días que s'amostrarán en a lista de seguimiento:",
1066 'prefs-watchlist-days-max'  => '(masimo 7 diyas)',
1067 'prefs-watchlist-edits'     => "Numero d'edizions que s'amostrarán en a lista ixamplata:",
1068 'prefs-watchlist-edits-max' => '(numero masimo: 1000)',
1069 'prefs-misc'                => 'Atras preferenzias',
1070 'prefs-resetpass'           => 'Cambear a palabra de paso',
1071 'saveprefs'                 => 'Alzar preferenzias',
1072 'resetprefs'                => "Tornar t'as preferenzias por defeuto",
1073 'restoreprefs'              => 'Restaure todas as confegurazions por defeuto',
1074 'textboxsize'               => 'Edizión',
1075 'prefs-edit-boxsize'        => "Grandaria d'a finestra d'edizión.",
1076 'rows'                      => 'Ringleras:',
1077 'columns'                   => 'Colunnas:',
1078 'searchresultshead'         => 'Mirar',
1079 'resultsperpage'            => "Resultaus que s'amostrarán por pachina:",
1080 'contextlines'              => "Linias de contexto que s'amostrarán por resultau",
1081 'contextchars'              => 'Caráuters de contesto por linia',
1082 'stub-threshold'            => 'Branquil superior ta o formateyo de <a href="#" class="stub">binclos ta borradors</a> (en bytes):',
1083 'recentchangesdays'         => "Días que s'amostrarán en ''zaguers cambeos'':",
1084 'recentchangesdays-max'     => '(masimo $1 {{PLURAL:$1|día|días}})',
1085 'recentchangescount'        => "Numero d'edizions que s'amostrarán, por defeuto, en as pachinas de zaguers cambeos, istorials y rechistros:",
1086 'savedprefs'                => "S'han alzato as suyas preferenzias.",
1087 'timezonelegend'            => 'Fuso orario:',
1088 'timezonetext'              => "¹Escriba a esferenzia (en oras) entre a suya ora local y a d'o serbidor (UTC).",
1089 'localtime'                 => 'Ora local:',
1090 'timezoneselect'            => 'Zona oraria:',
1091 'timezoneuseserverdefault'  => "Usar a zona d'o serbidor",
1092 'timezoneuseoffset'         => 'Atra (espezifica a esferenzia)',
1093 'timezoneoffset'            => 'Esferenzia¹:',
1094 'servertime'                => 'A ora en o serbidor ye:',
1095 'guesstimezone'             => "Emplir-lo con a ora d'o nabegador",
1096 'timezoneregion-africa'     => 'Africa',
1097 'timezoneregion-america'    => 'America',
1098 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartica',
1099 'timezoneregion-arctic'     => 'Artico',
1100 'timezoneregion-asia'       => 'Asia',
1101 'timezoneregion-atlantic'   => 'Oziano Atlantico',
1102 'timezoneregion-australia'  => 'Australia',
1103 'timezoneregion-europe'     => 'Europa',
1104 'timezoneregion-indian'     => 'Oziano Indico',
1105 'timezoneregion-pacific'    => 'Oziano Pazifico',
1106 'allowemail'                => "Autibar a rezepzión de correu d'atros usuarios",
1107 'prefs-searchoptions'       => 'Opzions de busca',
1108 'prefs-namespaces'          => 'Espazios de nombres',
1109 'defaultns'                 => 'Mirar por defeuto en istos espazios de nombres:',
1110 'default'                   => 'por defeuto',
1111 'files'                     => 'Archibos',
1112 'prefs-custom-css'          => 'CSS presonalizato',
1113 'prefs-custom-js'           => 'JS presonalizato',
1114
1115 # User rights
1116 'userrights'                  => "Confegurazión d'os dreitos d'os usuarios", # Not used as normal message but as header for the special page itself
1117 'userrights-lookup-user'      => "Confegurar collas d'usuarios",
1118 'userrights-user-editname'    => "Escriba un nombre d'usuario:",
1119 'editusergroup'               => "Editar as collas d'usuarios",
1120 'editinguser'                 => "S'esta cambiando os dreitos de l'usuario  '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1121 'userrights-editusergroup'    => "Editar as collas d'usuarios",
1122 'saveusergroups'              => "Alzar as collas d'usuarios",
1123 'userrights-groupsmember'     => 'Miembro de:',
1124 'userrights-groups-help'      => "Puede cambiar as collas an que bi ye iste usuario.
1125 * Un caxa siñalata sinnifica que l'usuario bi ye en ixa colla.
1126 * Una caxa no siñalata sinnifica que l'usuario no ye en ixa colla.
1127 * Un * endica que bustet no puede sacar a colla dimpués d'adibir-la, u bize-bersa.",
1128 'userrights-reason'           => 'Razón:',
1129 'userrights-no-interwiki'     => "No tiene premiso ta editar os dreitos d'usuario en atras wikis.",
1130 'userrights-nodatabase'       => 'A base de datos $1 no esiste u no ye local.',
1131 'userrights-nologin'          => "Ha d'[[Special:UserLogin|enzetar una sesión]] con una cuenta d'almenistrador ta poder dar dreitos d'usuario.",
1132 'userrights-notallowed'       => "A suya cuenta no tiene premisos ta dar dreitos d'usuario.",
1133 'userrights-changeable-col'   => 'Grupos que puede cambiar',
1134 'userrights-unchangeable-col' => 'Collas que no puede cambiar',
1135
1136 # Groups
1137 'group'               => 'Colla:',
1138 'group-user'          => 'Usuarios',
1139 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios Autoconfirmatos',
1140 'group-bot'           => 'Bots',
1141 'group-sysop'         => 'Almenistradors',
1142 'group-bureaucrat'    => 'Burocratas',
1143 'group-suppress'      => 'Superbisors',
1144 'group-all'           => '(toz)',
1145
1146 'group-user-member'          => 'Usuario',
1147 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmato',
1148 'group-bot-member'           => 'Bot',
1149 'group-sysop-member'         => 'Almenistrador',
1150 'group-bureaucrat-member'    => 'Burocrata',
1151 'group-suppress-member'      => 'Superbisor',
1152
1153 'grouppage-user'          => '{{ns:project}}:Usuarios',
1154 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmatos',
1155 'grouppage-bot'           => '{{ns:project}}:Bots',
1156 'grouppage-sysop'         => '{{ns:project}}:Almenistradors',
1157 'grouppage-bureaucrat'    => '{{ns:project}}:Burocratas',
1158 'grouppage-suppress'      => '{{ns:project}}:Superbisors',
1159
1160 # Rights
1161 'right-read'                 => 'Leyer pachinas',
1162 'right-edit'                 => 'Editar pachinas',
1163 'right-createpage'           => 'Creyar pachinas (que no sían pachinas de descusión)',
1164 'right-createtalk'           => 'Creyar pachinas de descusión',
1165 'right-createaccount'        => "Creyar nuebas cuentas d'usuario",
1166 'right-minoredit'            => 'Siñalar como edizions menors',
1167 'right-move'                 => 'Tresladar pachinas',
1168 'right-move-subpages'        => 'Tresladar as pachinas con a suyas sozpachinas',
1169 'right-move-rootuserpages'   => "Tresladar pachinas de l'usuario radiz",
1170 'right-movefile'             => 'Tresladar archibos',
1171 'right-suppressredirect'     => 'No creyar una reendrezera dende o nombre antigo cuan se treslade una pachina',
1172 'right-upload'               => 'Cargar archibos',
1173 'right-reupload'             => "Cargar denzima d'un archibo esistent",
1174 'right-reupload-own'         => "Cargar denzima d'un archibo que ya eba cargau o mesmo usuario",
1175 'right-reupload-shared'      => 'Sobreescribir localment archibos en o reposte multimedia compartito',
1176 'right-upload_by_url'        => 'Cargar un archibo dende una adreza URL',
1177 'right-purge'                => 'Porgar a memoria caché ta una pachina sin nezesidat de confirmar-la',
1178 'right-autoconfirmed'        => 'Editar pachinas semiprotechitas',
1179 'right-bot'                  => 'Ser tratato como un prozeso automatico (bot)',
1180 'right-nominornewtalk'       => 'Fer que as edizions menors en pachinas de descusión no cheneren l\'abiso de "nuebos mensaches"',
1181 'right-apihighlimits'        => 'Usar limites más altos en consultas API',
1182 'right-writeapi'             => "Emplego de l'API d'escritura",
1183 'right-delete'               => 'Borrar pachinas',
1184 'right-bigdelete'            => 'Borrar pachinas con istorials largos',
1185 'right-deleterevision'       => "Borrar y recuperar versions especificas d'una pachina",
1186 'right-deletedhistory'       => "Beyer as dentradas borratas de l'istorial, sin o suyo testo asoziato",
1187 'right-browsearchive'        => 'Mirar pachinas borratas',
1188 'right-undelete'             => 'Recuperar una pachina',
1189 'right-suppressrevision'     => 'Revisar y recuperar versions amagatas ta os Admenistradors',
1190 'right-suppressionlog'       => 'Veyer os rechistro privatos',
1191 'right-block'                => "Bloqueyar á atros usuarios ta pribar-les d'editar",
1192 'right-blockemail'           => 'Bloqueyar á un usuario ta pribar-le de nimbiar correus',
1193 'right-hideuser'             => "Bloqueyar un nombre d'usuario, amagando-lo d'o publico",
1194 'right-ipblock-exempt'       => "Inorar os bloqueyos d'adrezas IP, os autobloqueyos y os bloqueyos de rangos de IPs.",
1195 'right-proxyunbannable'      => 'Inorar os bloqueyos automaticos de proxies',
1196 'right-protect'              => 'Cambiar os libels de protezión y editar pachinas protechitas',
1197 'right-editprotected'        => 'Editar pachinas protechitas (sin de protezión en cascada)',
1198 'right-editinterface'        => "Editar a interfizie d'usuario",
1199 'right-editusercssjs'        => "Editar os archibos CSS y JS d'atros usuarios",
1200 'right-rollback'             => "Desfer a escape as edicions d'o zaguer usuario que cambió una pachina",
1201 'right-markbotedits'         => 'Siñalar as edizions esfeitas como edizions de bot',
1202 'right-noratelimit'          => "No se les aplican as tasas masimas d'edizions",
1203 'right-import'               => 'Importar pachinas dende atros wikis',
1204 'right-importupload'         => "Importar pacihnas d'archibos cargatos",
1205 'right-patrol'               => 'Siñalar edizions como patrullatas',
1206 'right-autopatrol'           => 'Siñalar automaticament as edizions como patrullatas',
1207 'right-patrolmarks'          => 'Amostrar os siñals de patrullache en os zaguers cambeos',
1208 'right-unwatchedpages'       => 'Amostrar una lista de pachinas sin cosirar',
1209 'right-trackback'            => 'Adibir un trackback',
1210 'right-mergehistory'         => "Combinar l'istorial d'as pachinas",
1211 'right-userrights'           => "Editar toz os dreitos d'usuario",
1212 'right-userrights-interwiki' => "Editar os dreitos d'usuario d'os usuarios d'atros wikis",
1213 'right-siteadmin'            => 'Trancar y estrancar a base de datos',
1214
1215 # User rights log
1216 'rightslog'      => "Rechistro de cambios en os dreitos d'os usuarios",
1217 'rightslogtext'  => "Iste ye un rechistro d'os cambios en os dreitos d'os usuarios",
1218 'rightslogentry' => "ha cambiato os dreitos d'usuario de $1: de $2 a $3",
1219 'rightsnone'     => '(denguno)',
1220
1221 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1222 'action-read'                 => 'leyer ista pachina',
1223 'action-edit'                 => 'editar ista pachina',
1224 'action-createpage'           => 'creyar pachinas',
1225 'action-createtalk'           => 'creyar pachinas de descusión',
1226 'action-createaccount'        => "creyar ista cuenta d'usuario",
1227 'action-minoredit'            => 'siñalar iste cambeo como menor',
1228 'action-move'                 => 'tresladar ista pachina',
1229 'action-move-subpages'        => 'tresladar ista pachina y as suyas subpachinas',
1230 'action-move-rootuserpages'   => "tresladar as pachinas de l'usuario radiz",
1231 'action-movefile'             => 'tresladar iste archibo',
1232 'action-upload'               => 'cargar iste archibo',
1233 'action-reupload'             => "cargar denzima d'un archibo esistent",
1234 'action-reupload-shared'      => "cargar denzima d'iste archibo en un reposte compartito",
1235 'action-upload_by_url'        => 'cargar iste archibo dende una adreza URL',
1236 'action-writeapi'             => "fer serbir l'API d'escritura",
1237 'action-delete'               => 'borrar ista pachina',
1238 'action-deleterevision'       => 'borrar ista versión',
1239 'action-deletedhistory'       => "beyer o istorial borrato d'ista pachina",
1240 'action-browsearchive'        => 'mirar pachinas borratas',
1241 'action-undelete'             => 'recuperar ista pachina',
1242 'action-suppressrevision'     => 'revisar y restaurar ista versión amagata',
1243 'action-suppressionlog'       => 'beyer iste rechistro pribato',
1244 'action-block'                => 'bloqueyar iste usuario ta que no pueda editar',
1245 'action-protect'              => "cambiar os libels de protezión d'ista pachina",
1246 'action-import'               => 'importar ista pachina dende atro wiki',
1247 'action-importupload'         => 'importar ista pachina dende un fichero cargato',
1248 'action-patrol'               => "siñalar as edizions d'atros como patrulladas",
1249 'action-autopatrol'           => 'siñalar as edizions propias como patrulladas',
1250 'action-unwatchedpages'       => 'beyer a lista de pachinas no cosiratas',
1251 'action-trackback'            => "nimbiar informazión d'una referenzia",
1252 'action-mergehistory'         => "combinar o istorial d'ista pachina",
1253 'action-userrights'           => "cambiar toz os dreitos d'usuario",
1254 'action-userrights-interwiki' => "cambiar os dreitos d'usuario en atros wikis",
1255 'action-siteadmin'            => 'bloqueyar o esbloqueyar a base de datos',
1256
1257 # Recent changes
1258 'nchanges'                          => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
1259 'recentchanges'                     => 'Zaguers cambeos',
1260 'recentchanges-legend'              => 'Opcions sobre a pachina de zaguers cambeos',
1261 'recentchangestext'                 => "Siga os cambeos más rezients d'a wiki en ista pachina.",
1262 'recentchanges-feed-description'    => "Seguir os cambios más recients d'o wiki en ista fuent de noticias.",
1263 'rcnote'                            => "Contino {{PLURAL:$1|s'amuestra o unico cambeo feito|s'amuestran os zaguers '''$1''' cambeos feitos}} en {{PLURAL:$2|o zaguer día|os zaguers '''$2''' días}}, dica o $5, $4.",
1264 'rcnotefrom'                        => "Contino s'amuestran os cambeos dende '''$2''' (dica '''$1''').",
1265 'rclistfrom'                        => 'Amostrar cambeos recients dende $1',
1266 'rcshowhideminor'                   => '$1 as edicions menors',
1267 'rcshowhidebots'                    => '$1 bots',
1268 'rcshowhideliu'                     => '$1 usuarios rechistraus',
1269 'rcshowhideanons'                   => '$1 usuarios anonimos',
1270 'rcshowhidepatr'                    => '$1 edizions controlatas',
1271 'rcshowhidemine'                    => '$1 as mías edicions',
1272 'rclinks'                           => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3',
1273 'diff'                              => 'esf',
1274 'hist'                              => 'hist',
1275 'hide'                              => 'amagar',
1276 'show'                              => 'Amostrar',
1277 'minoreditletter'                   => 'm',
1278 'newpageletter'                     => 'N',
1279 'boteditletter'                     => 'b',
1280 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} cosirando]',
1281 'rc_categories'                     => 'Limite d\'as categorías (deseparatas por "|")',
1282 'rc_categories_any'                 => 'Todas',
1283 'newsectionsummary'                 => 'Nueba sezión: /* $1 */',
1284 'rc-enhanced-expand'                => 'Amostrar detalles (cal JavaScript)',
1285 'rc-enhanced-hide'                  => 'Amagar detalles',
1286
1287 # Recent changes linked
1288 'recentchangeslinked'          => 'Cambeos en pachinas relacionadas',
1289 'recentchangeslinked-title'    => 'Cambeos relacionatos con "$1"',
1290 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi abió cambeos en as pachinas binculatas en o entrebalo de tiempo endicato.',
1291 'recentchangeslinked-summary'  => "Ista ye una lista d'os zaguers cambios feitos en pachinas con vinclos dende una pachina especifica (u ta miembros d'una categoría especificata).  S'amuestran en '''negreta''' as pachinas d'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].",
1292 'recentchangeslinked-page'     => "Nombre d'a pachina:",
1293 'recentchangeslinked-to'       => "En cuentas d'ixo, amostrar os cambios en pachinas con vinclos enta a pachina data",
1294
1295 # Upload
1296 'upload'                      => 'Cargar fichero',
1297 'uploadbtn'                   => 'Cargar un archibo',
1298 'reupload'                    => 'Cargar un atra begada',
1299 'reuploaddesc'                => "Anular a carga y tornar ta o formulario de carga d'archibos.",
1300 'uploadnologin'               => 'No ha enzetato una sesión',
1301 'uploadnologintext'           => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|rechistrau]] ta cargar archibos.",
1302 'upload_directory_missing'    => 'O direutorio de carga ($1) no esiste y no lo puede creyar o serbidor web.',
1303 'upload_directory_read_only'  => "O serbidor web no puede escribir en o direutorio de carga d'archibos ($1).",
1304 'uploaderror'                 => "S'ha produzito una error en cargar l'archibo",
1305 'uploadtext'                  => "Faiga serbir o formulario d'o cobaxo ta cargar fichers.
1306 Ta veyer u mirar fichers cargatas denantes vaiga t'a [[Special:FileList|lista de fichers cargatos]]. As cargas y recargas tamién se rechistran en o [[Special:Log/upload|rechistro de cargas]], y os borraus en o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]].
1307
1308 Ta incluyir un fichero en una pachina, emplegue un vinclo d'una d'istas trazas 
1309 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.jpg]]</nowiki></tt>''' ta fer servir a version completa d'o fichero, 
1310 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' ta fer serivr una versión de 200 píxels d'amplaria en una caixa a la marguin cucha con 'texto alternativo' como descripción
1311 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichero.ogg]]</nowiki></tt>''' ta fer un vinclo dreitament ta o fichero sin amostrar-lo.",
1312 'upload-permitted'            => "Tipos d'archibo premititos: $1.",
1313 'upload-preferred'            => "Tipos d'archibo preferitos: $1.",
1314 'upload-prohibited'           => "Tipos d'archibo biedatos: $1.",
1315 'uploadlog'                   => 'rechistro de cargas',
1316 'uploadlogpage'               => "Rechistro de cargas d'archibos",
1317 'uploadlogpagetext'           => "Contino s'amuestra  una lista d'os zaguers fichers cargatos. Mire-se a [[Special:NewFiles|galería de nuevos fichers]] ta tener una amvista más visual.",
1318 'filename'                    => "Nombre de l'archibo",
1319 'filedesc'                    => 'Resumen',
1320 'fileuploadsummary'           => 'Resumen:',
1321 'filereuploadsummary'         => "Cambios de l'archibo:",
1322 'filestatus'                  => "Estau d'os dreitos d'autor (copyright):",
1323 'filesource'                  => 'Fuent:',
1324 'uploadedfiles'               => 'Archibos cargatos',
1325 'ignorewarning'               => "Inorar l'abiso y alzar l'archibo en cualsiquier caso",
1326 'ignorewarnings'              => 'Inorar cualsiquier abiso',
1327 'minlength1'                  => "Os nombres d'archibo han de tener á lo menos una letra.",
1328 'illegalfilename'             => "O nombre d'archibo «$1» tiene caráuters no premititos en títols de pachinas. Por fabor, cambee o nombre de l'archibo y mire de tornar á cargarlo.",
1329 'badfilename'                 => 'O nombre d\'a imachen s\'ha cambiato por "$1".',
1330 'filetype-badmime'            => 'No se premite cargar archibos de tipo MIME "$1".',
1331 'filetype-bad-ie-mime'        => 'No puet cargar iste archibo porque o Internet Explorer lo consideraría como "$1", que ye un tipo d\'archibo no premitito y potenzialment perigloso.',
1332 'filetype-unwanted-type'      => "Os '''\".\$1\"''' son un tipo d'archibo no deseyato.  Se prefieren os archibos {{PLURAL:\$3|de tipo|d'os tipos}} \$2.",
1333 'filetype-banned-type'        => "No se premiten os archibos de tipo '''\".\$1\"'''. {{PLURAL:\$3|O tipo premitito ye|Os tipos premititos son}} \$2.",
1334 'filetype-missing'            => 'L\'archibo no tiene garra estensión (como ".jpg").',
1335 'large-file'                  => 'Se consella que os archibos no sigan mayors de $1; iste archibo ocupa $2.',
1336 'largefileserver'             => "A grandaria d'iste archibo ye mayor d'a que a confegurazión d'iste serbidor premite.",
1337 'emptyfile'                   => "Parixe que l'archibo que se miraba de cargar ye buedo; por fabor, comprebe que ixe ye reyalment l'archibo que quereba cargar.",
1338 'fileexists'                  => "Ya bi ha un archibo con ixe nombre.
1339 Por fabor, Por favor mire-se l'archibo esistent '''<tt>[[:$1]]</tt>''' si no ye seguro de querer sustituyir-lo.
1340 [[$1|thumb]]",
1341 'filepageexists'              => "A pachina de descripzión d'iste fichero ya s'ha creyau en '''<tt>[[:$1]]</tt>''', pero no i hai garra fichero con iste nombre. O resumen que escriba no amaneixerá en a pachina de descripzión. 
1342 Si quiere que o suyo resumen amaneixca aquí, abrá d'editar-lo manualment.
1343 [[$1|thumb]]",
1344 'fileexists-extension'        => "Ya bi ha un archibo con un nombre parexiu: [[$2|thumb]]
1345 * Nombre de l'archibo que ye cargando: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1346 * Nombre de l'archibo ya esistent: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1347 Por fabor, trigue un nombre diferent.",
1348 'fileexists-thumb'            => "<center>'''Archibo esistent'''</center>",
1349 'fileexists-thumbnail-yes'    => "Parixe que l'archibo ye una imachen prou chicota ''(miniatura)''. [[$1|thumb]]
1350 Comprebe por fabor l'archibo '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1351 Si l'archibo comprebato ye a mesma imachen en tamaño orichinal no cal cargar una nueba miniatura.",
1352 'file-thumbnail-no'           => "O nombre de l'archibo prenzipia con '''<tt>$1</tt>'''. 
1353 Pareix que estase una imachen achiquida ''(thumbnail)''.
1354 Si tiene ista imachen a toda resoluzión, cargue-la, si no, por fabor, cambee o nombre de l'archibo.",
1355 'fileexists-forbidden'        => 'Ya bi ha un fichero con iste nombre, y no se puet sobrescribir. 
1356 Si encara quiere cargar ixe archibo, torne y faiga serbir un nuebo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1357 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ya bi ha un archibo con ixe nombre en o reposte compartito. Si encara quiere cargar o fichero, por fabor, torne entazaga y faiba serbir un nuebo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1358 'file-exists-duplicate'       => "Iste archibo ye un duplicau {{PLURAL:$1|d'o siguient archibo|d'os siguients archibos}}:",
1359 'file-deleted-duplicate'      => "Un archibo igual que iste ([[$1]]) s'ha borrato enantes. Debería mirar-se o istorial de borraus de l'archibo antes de continar cargando-lo atra begada.",
1360 'successfulupload'            => 'Cargata correutament',
1361 'uploadwarning'               => "Albertenzia de carga d'archibo",
1362 'savefile'                    => 'Alzar archibo',
1363 'uploadedimage'               => '«[[$1]]» cargato.',
1364 'overwroteimage'              => 's\'ha cargato una nueva versión de "[[$1]]"',
1365 'uploaddisabled'              => "A carga d'archibos ye desautibata",
1366 'uploaddisabledtext'          => 'A carga de archibos ye desautibata.',
1367 'php-uploaddisabledtext'      => 'A carga de fichers PHP ye desautibata. Por fabor, berifique a confegurazión de file_uploads.',
1368 'uploadscripted'              => 'Iste archibo contiene codigo de script u HTML que puede estar interpretado incorreutament por un nabegador.',
1369 'uploadcorrupt'               => "Iste archibo ye corrompito u tiene una estensión incorreuta. Por fabor, comprebe l'archibo y cargue-lo una atra begada.",
1370 'uploadvirus'                 => 'Iste archibo tiene un birus! Detalles: $1',
1371 'sourcefilename'              => "Nombre de l'archibo d'orichen:",
1372 'destfilename'                => "Nombre de l'archibo de destín:",
1373 'upload-maxfilesize'          => "Masima grandaria de l'archibo: $1",
1374 'watchthisupload'             => 'Cosirar iste fichero',
1375 'filewasdeleted'              => 'Una archibo con iste mesmo nombre ya se cargó denantes y estió borrato dimpués. Abría de comprebar $1 antes de tornar á cargar-lo una atra begada.',
1376 'upload-wasdeleted'           => "'''Pare cuenta: Ye cargando un archibo que ya estió borrato d'antes más.'''
1377
1378 Abría de repensar si ye apropiato continar con a carga d'iste archibo. Aquí tiene o rechistro de borrau d'iste archibo ta que pueda comprebar a razón que se dio ta borrar-lo:",
1379 'filename-bad-prefix'         => "O nombre de l'archibo que ye cargando prenzipia por '''\"\$1\"''', que ye un nombre no descriptibo que gosa clabar automaticament as camaras dichitals. Por fabor, trigue un nombre más descriptibo ta iste archibo.",
1380 'filename-prefix-blacklist'   => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre>
1381 # A sintacsis ye asinas:
1382 #   * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario
1383 #   * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals
1384 CIMG # Casio
1385 DSC_ # Nikon
1386 DSCF # Fuji
1387 DSCN # Nikon
1388 DUW # bels telefonos móbils
1389 IMG # chenerica
1390 JD # Jenoptik
1391 MGP # Pentax
1392 PICT # misz.
1393  #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->',
1394
1395 'upload-proto-error'      => 'Protocolo incorreuto',
1396 'upload-proto-error-text' => 'Si quiere cargar archibos dende atra pachina, a URL ha de prenzipiar por <code>http://</code> u <code>ftp://</code>.',
1397 'upload-file-error'       => 'Error interna',
1398 'upload-file-error-text'  => "Ha escaizito una error interna entre que se prebaba de creyar un archibo temporal en o serbidor. Por fabor, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1399 'upload-misc-error'       => 'Error esconoixita en a carga',
1400 'upload-misc-error-text'  => "Ha escaizito una error entre que se cargaba l'archibo. Por fabor, comprebe que a URL ye conforme y aczesible y dimpués prebe de fer-lo una atra begada. Si o problema contina, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1401
1402 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1403 'upload-curl-error6'       => 'No se podió aczeder dica la URL',
1404 'upload-curl-error6-text'  => 'No se podió plegar dica a URL. Por fabor, comprebe que a URL sía correuta y o sitio web sía funzionando.',
1405 'upload-curl-error28'      => "Tiempo d'aspera sobrexito",
1406 'upload-curl-error28-text' => "O tiempo de respuesta d'a pachina ye masiau gran. Por fabor, comprebe si o serbidor ye funzionando, aspere bel tiempo y mire de tornar á fer-lo.  Talment deseye prebar de nuebo cuan o rete tienga menos carga.",
1407
1408 'license'            => 'Lizenzia:',
1409 'nolicense'          => "No s'en ha trigato garra",
1410 'license-nopreview'  => '(Anvista previa no disponible)',
1411 'upload_source_url'  => ' (una URL conforme y publicament aczesible)',
1412 'upload_source_file' => ' (un archibo en o suyo ordenador)',
1413
1414 # Special:ListFiles
1415 'listfiles-summary'     => "Ista pachina espezial amuestra toz os archibos cargatos.
1416 Por defeuto os zaguers archibos cargatos s'amuestran en o cobalto d'a lista.
1417 Fendo click en un encabezau de colunna se cambia o criterio d'ordenazión.",
1418 'listfiles_search_for'  => "Mirar por nombre de l'archibo:",
1419 'imgfile'               => 'archibo',
1420 'listfiles'             => 'Lista de imachens',
1421 'listfiles_date'        => 'Calendata:',
1422 'listfiles_name'        => 'Nombre',
1423 'listfiles_user'        => 'Usuario',
1424 'listfiles_size'        => 'Grandaria (bytes)',
1425 'listfiles_description' => 'Descripzión',
1426 'listfiles_count'       => 'Versions',
1427
1428 # File description page
1429 'filehist'                  => "Historial d'o fichero",
1430 'filehist-help'             => 'Punche en una calendata/hora ta veyer o fichero como amaneixeba por ixas envueltas.',
1431 'filehist-deleteall'        => 'borrar-lo tot',
1432 'filehist-deleteone'        => 'borrar',
1433 'filehist-revert'           => 'esfer',
1434 'filehist-current'          => 'actual',
1435 'filehist-datetime'         => 'Calendata/Ora',
1436 'filehist-thumb'            => 'Miniatura',
1437 'filehist-thumbtext'        => "Miniatura d'a bersión de $1",
1438 'filehist-nothumb'          => 'Sin de miniatura',
1439 'filehist-user'             => 'Usuario',
1440 'filehist-dimensions'       => 'Dimensions',
1441 'filehist-filesize'         => "Grandaria d'o fichero",
1442 'filehist-comment'          => 'Comentario',
1443 'imagelinks'                => 'Vinclos ta o fichero',
1444 'linkstoimage'              => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient tiene|Contino s'amuestran $1 pachinas que tienen}} binclos ta iste archibo:",
1445 'linkstoimage-more'         => 'Bi ha más de {{PLURAL:$1|una pachina con binclos|$1 pachinas con binclos}} enta iste archibo.
1446  
1447 A lista siguient nomás amuestra {{PLURAL:$1|a primer pachina con binclos|as primeras $1 pachinas con binclos}} enta iste fichero.
1448 Tamién puez consultar a [[Special:WhatLinksHere/$2|lista completa]].',
1449 'nolinkstoimage'            => 'Denguna pachina tiene un binclo ta ista imachen.',
1450 'morelinkstoimage'          => 'Amostrar [[Special:WhatLinksHere/$1|más binclos]] ta iste archibo.',
1451 'redirectstofile'           => '{{PLURAL:$1|O siguient archibo reendreza|Os siguients $1 archibos reendrezan}} enta iste archibo:',
1452 'duplicatesoffile'          => "{{PLURAL:$1|O siguient archibo ye un duplicato|Os siguients $1 archibos son duplicatos}} d'iste archibo ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|más detalles]]):",
1453 'sharedupload'              => 'Iste fichero provién de $1 y talment siga emplegato en atros prochectos.', # $1 is the repo name, $2 is shareduploadwiki(-desc)
1454 'shareduploadwiki'          => 'Ta más informazión, consulte $1.',
1455 'shareduploadwiki-desc'     => "Contino s'amuestra a descripzión d'a suya $1 en o reposte compartiu.",
1456 'shareduploadwiki-linktext' => "pachina de descripzión de l'archibo",
1457 'noimage'                   => 'No bi ha garra archibo con ixe nombre. Manimenos, puede $1.',
1458 'noimage-linktext'          => 'cargar uno',
1459 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueva versión d'iste fichero",
1460
1461 # File reversion
1462 'filerevert'                => 'Rebertir $1',
1463 'filerevert-legend'         => 'Rebertir fichero',
1464 'filerevert-intro'          => "Ye revertindo '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].",
1465 'filerevert-comment'        => 'Comentario:',
1466 'filerevert-defaultcomment' => "Revertito t'a versión de $1, $2",
1467 'filerevert-submit'         => 'Rebertir',
1468 'filerevert-success'        => "S'ha revertito '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].",
1469 'filerevert-badversion'     => "No bi ha garra versión antiga d'o fichero con ixa calendata y hora.",
1470
1471 # File deletion
1472 'filedelete'                  => 'Borrar $1',
1473 'filedelete-legend'           => 'Borrar archibo',
1474 'filedelete-intro'            => "Ye en momentos de borrar o fichero '''[[Media:$1|$1]]''' chunto con toda a suya istoria.",
1475 'filedelete-intro-old'        => "Ye en momentos de borrar a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de [$4 $3, $2].",
1476 'filedelete-comment'          => 'Causa:',
1477 'filedelete-submit'           => 'Borrar',
1478 'filedelete-success'          => "S'ha borrato '''$1'''.",
1479 'filedelete-success-old'      => "S'ha borrato a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de $2 a las $3.",
1480 'filedelete-nofile'           => "'''$1''' no esiste.",
1481 'filedelete-nofile-old'       => "No bi ha garra versión alzata de '''$1''' con os atributos especificatos.",
1482 'filedelete-otherreason'      => 'Atras razons:',
1483 'filedelete-reason-otherlist' => 'Atra razón',
1484 'filedelete-reason-dropdown'  => "*Razons comuns ta borrar archibos
1485 ** Dreitos d'autor no respetatos
1486 ** Archibo duplicato",
1487 'filedelete-edit-reasonlist'  => "Editar as razons d'o borrau",
1488
1489 # MIME search
1490 'mimesearch'         => 'Mirar por tipo MIME',
1491 'mimesearch-summary' => 'Ista pachina premite filtrar archibos seguntes o suyo tipo MIME. Escribir: tipodeconteniu/subtipo, por exemplo <tt>image/jpeg</tt>.',
1492 'mimetype'           => 'Tipo MIME:',
1493 'download'           => 'escargar',
1494
1495 # Unwatched pages
1496 'unwatchedpages' => 'Pachinas no cosiratas',
1497
1498 # List redirects
1499 'listredirects' => 'Lista de reendrezeras',
1500
1501 # Unused templates
1502 'unusedtemplates'     => 'Plantillas sin de uso',
1503 'unusedtemplatestext' => "En ista pachina se fa una lista de todas as pachinas en o espazio de nombres {{ns:template}} que no sían encluyitas en atras pachinas. Alcuerde-se de comprebar as pachinas que tiengan binclos t'as plantillas antis de no borrar-las.",
1504 'unusedtemplateswlh'  => 'atros binclos',
1505
1506 # Random page
1507 'randompage'         => "Una pachina á l'azar",
1508 'randompage-nopages' => 'No bi ha garra pachina en o espazio de nombres "$1".',
1509
1510 # Random redirect
1511 'randomredirect'         => 'Ir-ie á una adreza cualsiquiera',
1512 'randomredirect-nopages' => 'No bi ha garra reendrezera en o espazio de nombres "$1".',
1513
1514 # Statistics
1515 'statistics'                   => 'Estatisticas',
1516 'statistics-header-pages'      => 'Estatisticas de pachinas',
1517 'statistics-header-edits'      => "Estatisticas d'edizions",
1518 'statistics-header-views'      => 'Estatisticas de besitas',
1519 'statistics-header-users'      => "Estatisticas d'usuarios",
1520 'statistics-articles'          => 'Pachinas de contenito',
1521 'statistics-pages'             => 'Pachinas',
1522 'statistics-pages-desc'        => "Todas as pachinas d'o wiki, encluyendo pachinas de descusión, reendrezeras, etz.",
1523 'statistics-files'             => 'Archibos cargatos',
1524 'statistics-edits'             => 'Edizions en pachinas dende que se debantó {{SITENAME}}',
1525 'statistics-edits-average'     => "Meya d'edizions por pachina",
1526 'statistics-views-total'       => 'Total de besitas',
1527 'statistics-views-peredit'     => 'Besitas por edizión',
1528 'statistics-jobqueue'          => "Longaria d'a [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue coda de treballos]",
1529 'statistics-users'             => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rechistratos',
1530 'statistics-users-active'      => 'Usuarios autibos',
1531 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que han feito cualsiquier azión en {{PLURAL:$1|o zaguer día|os zaguers $1 días}}',
1532 'statistics-mostpopular'       => 'Pachinas más bistas',
1533
1534 'disambiguations'      => 'Pachinas de desambigazión',
1535 'disambiguationspage'  => 'Template:Desambigazión',
1536 'disambiguations-text' => "As siguients pachinas tienen binclos ta una '''pachina de desambigazión'''.
1537 Ixos binclos abrían de ir millor t'a pachina espezifica apropiada.<br />
1538 Una pachina se considera pachina de desambigazión si fa serbir una plantilla probenient de  [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1539
1540 'doubleredirects'            => 'Reendrezeras dobles',
1541 'doubleredirectstext'        => "En ista pachina s'amuestran as pachinas que son reendrezeras enta atras pachinas reendrezatas. 
1542 Cada ringlera contién o binclo t'a primer y segunda reendrezeras, y tamién o destino d'a segunda reendrezera, que ye á ormino a pachina obchetibo \"reyal\" á la que a primer pachina abría d'endrezar.",
1543 'double-redirect-fixed-move' => "S'ha tresladau [[$1]], agora ye una endrezera ta [[$2]]",
1544 'double-redirect-fixer'      => 'Apañador de reendrezeras',
1545
1546 'brokenredirects'        => 'Reendrezeras crebatas',
1547 'brokenredirectstext'    => 'As siguients endrezeras leban enta pachinas inesistents.',
1548 'brokenredirects-edit'   => '(editar)',
1549 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1550
1551 'withoutinterwiki'         => "Pachinas sin d'interwikis",
1552 'withoutinterwiki-summary' => 'As pachinas siguients no tienen vinclos ta versions en atras luengas:',
1553 'withoutinterwiki-legend'  => 'Prefixo',
1554 'withoutinterwiki-submit'  => 'Amostrar',
1555
1556 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edizions',
1557
1558 # Miscellaneous special pages
1559 'nbytes'                  => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1560 'ncategories'             => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1561 'nlinks'                  => '$1 {{PLURAL:$1|binclo|binclos}}',
1562 'nmembers'                => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}',
1563 'nrevisions'              => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
1564 'nviews'                  => '$1 {{PLURAL:$1|vesita|vesitas}}',
1565 'specialpage-empty'       => 'Ista pachina ye bueda.',
1566 'lonelypages'             => 'Pachinas popiellas',
1567 'lonelypagestext'         => "As siguients pachinas no tienen binclos dende atras pachinas ni s'encluyen en atras pachinas de {{SITENAME}}.",
1568 'uncategorizedpages'      => 'Pachinas sin categorizar',
1569 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar',
1570 'uncategorizedimages'     => 'Archibos sin categorizar',
1571 'uncategorizedtemplates'  => 'Plantillas sin categorizar',
1572 'unusedcategories'        => 'Categorías sin emplegar',
1573 'unusedimages'            => 'Imachens sin uso',
1574 'popularpages'            => 'Pachinas populars',
1575 'wantedcategories'        => 'Categorías requiestas',
1576 'wantedpages'             => 'Pachinas requiestas',
1577 'wantedfiles'             => 'Archibos requiestos',
1578 'wantedtemplates'         => 'Plantillas requiestas',
1579 'mostlinked'              => 'Pachinas más enlazadas',
1580 'mostlinkedcategories'    => 'Categorías más enlazadas',
1581 'mostlinkedtemplates'     => 'Plantillas más binculatas',
1582 'mostcategories'          => 'Pachinas con más categorías',
1583 'mostimages'              => 'Archibos más emplegatos',
1584 'mostrevisions'           => 'Pachinas con más edizions',
1585 'prefixindex'             => 'Todas as pachinas con prefixo',
1586 'shortpages'              => 'Pachinas más curtas',
1587 'longpages'               => 'Pachinas más largas',
1588 'deadendpages'            => 'Pachinas sin salida',
1589 'deadendpagestext'        => 'As siguients pachinas no tienen binclos ta denguna atra pachina de {{SITENAME}}.',
1590 'protectedpages'          => 'Pachinas protechitas',
1591 'protectedpages-indef'    => 'Nomás protezions indefinitas',
1592 'protectedpages-cascade'  => 'Nomás protezions en cascada',
1593 'protectedpagestext'      => 'As siguients pachinas son protechitas contra edizions u treslaus',
1594 'protectedpagesempty'     => 'En iste inte no bi ha garra pachina protechita con ixos parametros.',
1595 'protectedtitles'         => 'Títols protechitos',
1596 'protectedtitlestext'     => 'Os siguients títols son protechitos ta pribar a suya creyazión',
1597 'protectedtitlesempty'    => 'En iste inte no bi ha garra títol protechito con ixos parametros.',
1598 'listusers'               => "Lista d'usuarios",
1599 'listusers-editsonly'     => 'Amostrar nomás usuarios con edizions',
1600 'listusers-creationsort'  => 'Ordenato por calendata de creyazión',
1601 'usereditcount'           => '$1 {{PLURAL:$1|edizión|edizions}}',
1602 'usercreated'             => 'Creyato o $1 á las $2',
1603 'newpages'                => 'Pachinas nuevas',
1604 'newpages-username'       => "Nombre d'usuario",
1605 'ancientpages'            => 'Pachinas más biellas',
1606 'move'                    => 'Tresladar',
1607 'movethispage'            => 'Tresladar ista pachina',
1608 'unusedimagestext'        => 'Os siguient fichers existen pero no amaneixen incorporaus en garra pachina. 
1609 Por fabor, pare cuenta que atros puestos web pueden tener vinclos ta fichers con una URL dreita y, por ixo, podrían amaneixer en ista lista encara que sí se faigan servir activament.',
1610 'unusedcategoriestext'    => 'As siguients categoría son creyatas, pero no bi ha garra articlo u categoría que las faiga serbir.',
1611 'notargettitle'           => 'No bi ha garra pachina de destino',
1612 'notargettext'            => 'No ha espezificato en que pachina quiere aplicar ista funzión.',
1613 'nopagetitle'             => 'No esiste ixa pachina',
1614 'nopagetext'              => 'A pachina que ha espezificato no esiste.',
1615 'pager-newer-n'           => '{{PLURAL:$1|1 más rezient|$1 más rezients}}',
1616 'pager-older-n'           => '{{PLURAL:$1|1 más antiga|$1 más antigas}}',
1617 'suppress'                => 'Superbisión',
1618
1619 # Book sources
1620 'booksources'               => 'Fuents de libros',
1621 'booksources-search-legend' => 'Mirar fuents de libros',
1622 'booksources-go'            => 'Ir-ie',
1623 'booksources-text'          => 'Contino ye una lista de binclos ta atros puestos an que benden libros nuebos y usatos, talment bi aiga más informazión sobre os libros que ye mirando.',
1624 'booksources-invalid-isbn'  => "O numero d'ISBN dato pareix que no ye conforme; comprebe si no bi ha garra error en copiar d'a fuent orichinal.",
1625
1626 # Special:Log
1627 'specialloguserlabel'  => 'Usuario:',
1628 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1629 'log'                  => 'Rechistros',
1630 'all-logs-page'        => 'Toz os rechistros publicos',
1631 'alllogstext'          => "Presentazión conchunta de toz os rechistros de  {{SITENAME}}.
1632 Puede reduzir o listau trigando un tipo de rechistro, o nombre de l'usuario (sensible á mayusclas), u a pachina afeutata (tamién sensible a mayusclas).",
1633 'logempty'             => 'No bi ha garra elemento en o rechistro con ixas carauteristicas.',
1634 'log-title-wildcard'   => 'Mirar títols que prenzipien con iste testo',
1635
1636 # Special:AllPages
1637 'allpages'          => 'Todas as pachinas',
1638 'alphaindexline'    => '$1 á $2',
1639 'nextpage'          => 'Siguient pachina ($1)',
1640 'prevpage'          => 'Pachina anterior ($1)',
1641 'allpagesfrom'      => 'Amostrar pachinas que prenzipien por:',
1642 'allpagesto'        => 'Amostrar as pachinas que rematen en:',
1643 'allarticles'       => 'Toz os articlos',
1644 'allinnamespace'    => 'Todas as pachinas (espazio $1)',
1645 'allnotinnamespace' => "Todas as pachinas (fueras d'o espazio de nombres $1)",
1646 'allpagesprev'      => 'Anterior',
1647 'allpagesnext'      => 'Siguient',
1648 'allpagessubmit'    => 'Amostrar',
1649 'allpagesprefix'    => 'Amostrar pachinas con o prefixo:',
1650 'allpagesbadtitle'  => 'O títol yera incorreuto u teneba un prefixo de binclo inter-luenga u inter-wiki. Puede contener uno u más caráuters que no se pueden emplegar en títols.',
1651 'allpages-bad-ns'   => '{{SITENAME}} no tiene o espazio de nombres "$1".',
1652
1653 # Special:Categories
1654 'categories'                    => 'Categorías',
1655 'categoriespagetext'            => "As siguients categorías contienen bella pachina u archibo multimedia.
1656 No s'amuestran aquí as [[Special:UnusedCategories|categorías no emplegatas]].
1657 Se beigan tamién as [[Special:WantedCategories|categorías requiestas]].",
1658 'categoriesfrom'                => 'Amostrar as categoría que prenzipien por:',
1659 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por recuento',
1660 'special-categories-sort-abc'   => 'ordenar alfabeticament',
1661
1662 # Special:DeletedContributions
1663 'deletedcontributions'       => "Contrebuzions d'usuario borratas",
1664 'deletedcontributions-title' => "Contrebuzions d'usuario borradas",
1665
1666 # Special:LinkSearch
1667 'linksearch'       => 'Binclos esternos',
1668 'linksearch-pat'   => 'Mirar patrón:',
1669 'linksearch-ns'    => 'Espazio de nombres:',
1670 'linksearch-ok'    => 'Mirar',
1671 'linksearch-text'  => 'Pueden usar-se caráuters comodín como "*.wikipedia.org".<br />
1672 Protocolos suportados: <tt>$1</tt>',
1673 'linksearch-line'  => '$1 tiene un binclo dende $2',
1674 'linksearch-error' => "Os caráuters comodín nomás pueden apareixer en o prenzipio d'o nombre d'o sitio.",
1675
1676 # Special:ListUsers
1677 'listusersfrom'      => 'Amostrar usuarios que o nombre suyo prenzipie por:',
1678 'listusers-submit'   => 'Amostrar',
1679 'listusers-noresult' => "No s'ha trobato ixe usuario.",
1680
1681 # Special:Log/newusers
1682 'newuserlogpage'              => 'Rechistro de nuebos usuarios',
1683 'newuserlogpagetext'          => "Isto ye un rechistro de creyazión d'usuarios.",
1684 'newuserlog-byemail'          => 'Palabra de paso nimbiata por correu electronico',
1685 'newuserlog-create-entry'     => 'Nuevo usuario',
1686 'newuserlog-create2-entry'    => "s'ha creyato a nueba cuenta $1",
1687 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Cuenta creyata automaticament',
1688
1689 # Special:ListGroupRights
1690 'listgrouprights'                 => "Dreitos d'a colla d'usuarios",
1691 'listgrouprights-summary'         => "Contino bi ye una lista de collas d'usuario definitas en iste wiki, con os suyos dreitos d'aczeso asoziatos. Tamién puet trobar aquí [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informazión adizional]] sobre os dreitos indibiduals.",
1692 'listgrouprights-group'           => 'Colla',
1693 'listgrouprights-rights'          => 'Dreitos',
1694 'listgrouprights-helppage'        => "Help:Dreitos d'a colla",
1695 'listgrouprights-members'         => '(lista de miembros)',
1696 'listgrouprights-addgroup'        => 'Puede adibir {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1697 'listgrouprights-removegroup'     => 'Puede borrar {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1698 'listgrouprights-addgroup-all'    => 'Puede adibir todas as collas',
1699 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puede borrar todas as collas',
1700
1701 # E-mail user
1702 'mailnologin'      => "No nimbiar l'adreza",
1703 'mailnologintext'  => "Ha d'aber [[Special:UserLogin|enzetato una sesión]] y tener una adreza de correu-e conforme en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias]] ta nimbiar un correu eletronico ta atros usuarios.",
1704 'emailuser'        => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
1705 'emailpage'        => "Nimbiar correu ta l'usuario",
1706 'emailpagetext'    => 'Puede fer serbir o formulario que bi ye contino ta nimbiar un correu eletronico á iste usuario.
1707 L\'adreza de correu-e que endicó en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d\'usuario]] amaneixerá en o campo "Remitent" ta que o destinatario pueda responder-le.',
1708 'usermailererror'  => "L'ocheto de correu retornó una error:",
1709 'defemailsubject'  => 'Correu de {{SITENAME}}',
1710 'noemailtitle'     => 'No bi ha garra adreza de correu eletronico',
1711 'noemailtext'      => 'Iste usuario no ha espezificato una adreza conforme de correu electronico.',
1712 'nowikiemailtitle' => 'no se premiten os correus eletronicos',
1713 'nowikiemailtext'  => "Iste usuario ha esleyiu de no rezibir correus eletronicos d'atros usuarios.",
1714 'email-legend'     => 'Nimbiar un correu eletronico ta atro usuario de {{SITENAME}}',
1715 'emailfrom'        => 'De:',
1716 'emailto'          => 'Ta:',
1717 'emailsubject'     => 'Afer:',
1718 'emailmessage'     => 'Mensache:',
1719 'emailsend'        => 'Nimbiar',
1720 'emailccme'        => "Nimbiar-me una copia d'o mío mensache.",
1721 'emailccsubject'   => "Copia d'o suyo mensache ta $1: $2",
1722 'emailsent'        => 'Mensache de correu nimbiato',
1723 'emailsenttext'    => "S'ha nimbiato o suyo correu.",
1724 'emailuserfooter'  => 'Iste correu-e s\'ha nimbiato por $1 ta $2 fendo serbir a funzión "Email user" de {{SITENAME}}.',
1725
1726 # Watchlist
1727 'watchlist'            => 'Lista de seguimiento',
1728 'mywatchlist'          => 'Lista de seguimiento',
1729 'watchlistfor'         => "(de '''$1''')",
1730 'nowatchlist'          => 'No tiens denguna pachina en a lista de seguimiento.',
1731 'watchlistanontext'    => "Ha de $1 ta beyer u editar as dentradas d'a suya lista de seguimiento.",
1732 'watchnologin'         => 'No ha enzetato a sesión',
1733 'watchnologintext'     => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|identificato]] ta poder cambiar a suya lista de seguimiento.",
1734 'addedwatch'           => 'Adibiu á la suya lista de seguimiento',
1735 'addedwatchtext'       => "A pachina «[[:\$1]]» s'ha adibito t'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]]. Os cambios esdebenideros en ista pachina y en a suya pachina de descusión asoziata s'endicarán astí, y a pachina amanixerá '''en negreta''' en a [[Special:RecentChanges|lista de cambeos rezients]] ta que se beiga millor. <p>Si nunca quiere borrar a pachina d'a suya lista de seguimiento, punche \"Deixar de cosirar\" en o menú.",
1736 'removedwatch'         => "Borrata d'a lista de seguimiento",
1737 'removedwatchtext'     => 'A pachina "[[:$1]]" s\'ha sacau d\'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].',
1738 'watch'                => 'Cosirar',
1739 'watchthispage'        => 'Cosirar ista pachina',
1740 'unwatch'              => 'Deixar de cosirar',
1741 'unwatchthispage'      => 'Deixar de cosirar',
1742 'notanarticle'         => 'No ye una pachina de conteniu',
1743 'notvisiblerev'        => "S'ha borrato a revisión",
1744 'watchnochange'        => "Dengún d'os articlos d'a suya lista de seguimiento no s'ha editoato en o periodo de tiempo amostrato.",
1745 'watchlist-details'    => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} en a suya lista de seguimiento, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
1746 'wlheader-enotif'      => '* A notificazión por correu eletronico ye autibata',
1747 'wlheader-showupdated' => "* Las pachinas cambiadas dende a suya zaguer besita s'amuestran en '''negreta'''",
1748 'watchmethod-recent'   => 'Mirando pachinas cosiratas en os zaguers cambeos',
1749 'watchmethod-list'     => 'mirando edizions rezients en as pachinas cosiratas',
1750 'watchlistcontains'    => 'A suya lista de seguimiento tiene $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}.',
1751 'iteminvalidname'      => "Bi ha un problema con l'articlo '$1', o nombre no ye conforme...",
1752 'wlnote'               => "Contino se i {{PLURAL:$1|amuestra o zaguer cambeo|amuestran os zaguers '''$1''' cambeos}} en {{PLURAL:$2|a zaguer ora|as zagueras '''$2''' oras}}.",
1753 'wlshowlast'           => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3',
1754 'watchlist-options'    => "Opcions d'a lista de seguimiento",
1755
1756 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1757 'watching'   => 'Cosirando...',
1758 'unwatching' => 'Deixar de cosirar...',
1759
1760 'enotif_mailer'                => 'Sistema de notificazión por correu de {{SITENAME}}',
1761 'enotif_reset'                 => 'Marcar todas as pachinas como besitatas',
1762 'enotif_newpagetext'           => 'Ista ye una nueba pachina.',
1763 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1764 'changed'                      => 'editata',
1765 'created'                      => 'creyata',
1766 'enotif_subject'               => 'A pachina $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha estato $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1767 'enotif_lastvisited'           => 'Baiga ta $1 ta beyer toz os cambeos dende a suya zaguer besita.',
1768 'enotif_lastdiff'              => 'Baiga ta $1 ta beyer iste cambeo.',
1769 'enotif_anon_editor'           => 'usuario anonimo $1',
1770 'enotif_body'                  => 'Quiesto/a $WATCHINGUSERNAME,
1771
1772 A pachina «$PAGETITLE» de {{SITENAME}}
1773 ha estato $CHANGEDORCREATED por l\'usuario $PAGEEDITOR o $PAGEEDITDATE.
1774 Puede trobar a bersión autual en {{fullurl:$PAGETITLE}}
1775
1776 $NEWPAGE
1777
1778 O resumen d\'a edizión ye: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1779
1780 Ta comunicar-se con l\'usuario:
1781 por correu: {{fullurl:Special:Emailuser|target=$PAGEEDITOR}}
1782 en o wiki: {{fullurl:User:$PAGEEDITOR}}
1783
1784 Ta recullir nuebas notificazions de cambios d\'ista pachina abrá de besitar-la nuebament.
1785 Tamién puede cambiar, en a su lista de seguimiento, as opzions de notificazión d\'as pachinas que ye cosirando.
1786
1787 Atentament,
1788  O sistema de notificazión de {{SITENAME}}.
1789
1790 --
1791 Ta cambiar as opzions d\'a suya lista de seguimiento en:
1792 {{fullurl:Special:Watchlist|edit=yes}}
1793
1794 Ta obtenir más informazión y aduya:
1795 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1796
1797 # Delete
1798 'deletepage'             => 'Borrar ista pachina',
1799 'confirm'                => 'Confirmar',
1800 'excontent'              => "O conteniu yera: '$1'",
1801 'excontentauthor'        => "O conteniu yera: '$1' (y o suyo unico autor '$2')",
1802 'exbeforeblank'          => "O conteniu antis de blanquiar yera: '$1'",
1803 'exblank'                => 'a pachina yera bueda',
1804 'delete-confirm'         => 'Borrar "$1"',
1805 'delete-legend'          => 'Borrar',
1806 'historywarning'         => 'Pare cuenta: A pachina que ba a borrar tiene un istorial de cambeos:',
1807 'confirmdeletetext'      => "Ye amanato á borrar d'a base de datos una pachina con tot o suyo istorial.
1808 Por fabor, confirme que reyalment ye mirando de fer ixo, que entiende as consecuenzias, y que lo fa d'alcuerdo con as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]] d'o wiki.",
1809 'actioncomplete'         => 'Acción rematada',
1810 'deletedtext'            => '"<nowiki>$1</nowiki>" ha estato borrato.
1811 Se beiga en $2 un rechistro d\'os borraus rezients.',
1812 'deletedarticle'         => 'borrato "$1"',
1813 'suppressedarticle'      => 's\'ha supreso "[[$1]]"',
1814 'dellogpage'             => 'Rechistro de borraus',
1815 'dellogpagetext'         => "Contino se i amuestra una lista d'os borraus más rezients.",
1816 'deletionlog'            => 'rechistro de borraus',
1817 'reverted'               => "S'ha tornato ta una versión anterior",
1818 'deletecomment'          => 'Razón ta borrar:',
1819 'deleteotherreason'      => 'Otras/Más razons:',
1820 'deletereasonotherlist'  => 'Atra razón',
1821 'deletereason-dropdown'  => "*Razons comuns de borrau
1822 ** Á demanda d'o mesmo autor
1823 ** trencadura de copyright
1824 ** Bandalismo",
1825 'delete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
1826 'delete-toobig'          => "Ista pachina tiene un historial d'edicions prou largo, con mas de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. S'ha restrinchito o borrau d'ista mena de pachinas ta aprevenir d'a corrompición accidental de {{SITENAME}}.",
1827 'delete-warning-toobig'  => "Ista pachina tiene un historial d'edición prou largo, con más de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. Si la borra podría corromper as operacions d'a base de datos de {{SITENAME}}; contine con cuenta.",
1828
1829 # Rollback
1830 'rollback'         => 'Revertir edicions',
1831 'rollback_short'   => 'Revertir',
1832 'rollbacklink'     => 'revertir',
1833 'rollbackfailed'   => "No s'ha puesto esfer",
1834 'cantrollback'     => "No se pueden esfer as edizions; o zaguer colaborador ye o unico autor d'iste articlo.",
1835 'alreadyrolled'    => "No se puet desfer a zaguer edizión de [[:$1]] feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); belatro usuario ya ha editato u desfeito edizions en ixa pachina. 
1836
1837 A zaguer edizión d'a pachina la fazió [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1838 'editcomment'      => "O resumen d'a edizión ye: \"''\$1''\".", # only shown if there is an edit comment
1839 'revertpage'       => "S'han revertito as edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Descusión]]); tornando t'a zaguera versión editada por [[User:$1|$1]]", # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1840 'rollback-success' => "Revertidas as edicions de $1; s'ha retornato t'a zaguer versión de $2.",
1841 'sessionfailure'   => 'Pareix que bi ha un problema con a suya sesión;
1842 s\'ha anulato ista aizión como mida de precura contra secuestros de sesión.
1843 Por fabor, prete "Entazaga", recargue a pachina d\'a que benió, y torne á prebar alabez.',
1844
1845 # Protect
1846 'protectlogpage'              => 'Rechistro de proteccions de pachinas',
1847 'protectlogtext'              => 'Contino se i amuestra una lista de protezions y esprotezions de pachinas. Se beiga [[Special:ProtectedPages|lista de pachinas protechitas]] ta más informazión.',
1848 'protectedarticle'            => "s'ha protechito [[$1]]",
1849 'modifiedarticleprotection'   => 's\'ha cambiato o libel de protezión de "[[$1]]"',
1850 'unprotectedarticle'          => "s'ha esprotechito [[$1]]",
1851 'movedarticleprotection'      => 'camiatos os parametros de protezión de "[[$2]]" á "[[$1]]"',
1852 'protect-title'               => 'Protechendo "$1"',
1853 'prot_1movedto2'              => '[[$1]] tresladada á [[$2]]',
1854 'protect-legend'              => 'Confirmar protezión',
1855 'protectcomment'              => 'Razón:',
1856 'protectexpiry'               => 'Calendata de caduzidat:',
1857 'protect_expiry_invalid'      => 'Tiempo de zircunduzión incorreuto.',
1858 'protect_expiry_old'          => 'O tiempo de caduzidat ye una calendata ya pasata.',
1859 'protect-unchain'             => 'Confegurar premisos ta treslaus',
1860 'protect-text'                => "Puede beyer y cambiar o libel e protezión d'a pachina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1861 'protect-locked-blocked'      => "No puede cambiar os libels de protezión mientres ye bloqueyato. Contino se i amuestran as opzions autuals d'a pachina '''$1''':",
1862 'protect-locked-dblock'       => "Os libels de protezión no se pueden cambiar por un bloqueyo autibo d'a base de datos.
1863 Contino se i amuestran as opzions autuals d'a pachina '''$1''':",
1864 'protect-locked-access'       => "A suya cuenta no tiene premiso ta cambiar os libels de protezión d'as pachinas. Aquí bi son as propiedaz autuals d'a pachina '''$1''':",
1865 'protect-cascadeon'           => "Ista pachina ye autualment protechita por estar encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que tienen autibata a opzión de protezión en cascada. Puede cambiar o libel de protezión d'ista pachina, pero no afeutará á la protezión en cascada.",
1866 'protect-default'             => 'Premitir á toz os usuarios',
1867 'protect-fallback'            => 'Amenista o premiso "$1"',
1868 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloqueyar os usuarios nuebos y no rechistratos',
1869 'protect-level-sysop'         => 'Sólo almenistradors',
1870 'protect-summary-cascade'     => 'en cascada',
1871 'protect-expiring'            => 'caduca o $1 (UTC)',
1872 'protect-expiry-indefinite'   => 'indefinito',
1873 'protect-cascade'             => 'Protezión en cascada - protecher totas as pachinas encluyidas en ista.',
1874 'protect-cantedit'            => "No puede cambiar os libels de protezión d'ista pachina, porque no tiene premiso ta editar-la.",
1875 'protect-othertime'           => 'atro periodo:',
1876 'protect-othertime-op'        => 'atra (espezificar)',
1877 'protect-existing-expiry'     => 'Calendata de zircunduzión autual: $2 a las $3',
1878 'protect-otherreason'         => 'Atra razón:',
1879 'protect-otherreason-op'      => 'Atra razón',
1880 'protect-dropdown'            => "*Razons de protezión eszesibo
1881 **Bandalismo eszesibo
1882 **Spam eszesibo
1883 **Guerra d'edizions
1884 **Pachina muit besitada",
1885 'protect-edit-reasonlist'     => 'Editar as razons ta protecher',
1886 'protect-expiry-options'      => '1 ora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year,ta cutio:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1887 'restriction-type'            => 'Premiso:',
1888 'restriction-level'           => 'Livel de restricción:',
1889 'minimum-size'                => 'Grandaria menima',
1890 'maximum-size'                => 'Grandaria masima:',
1891 'pagesize'                    => '(bytes)',
1892
1893 # Restrictions (nouns)
1894 'restriction-edit'   => 'Edizión',
1895 'restriction-move'   => 'Tresladar',
1896 'restriction-create' => 'Creyar',
1897 'restriction-upload' => 'Carga',
1898
1899 # Restriction levels
1900 'restriction-level-sysop'         => 'protechita de tot',
1901 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotechita',
1902 'restriction-level-all'           => 'cualsiquier libel',
1903
1904 # Undelete
1905 'undelete'                     => 'Beyer pachinas borratas',
1906 'undeletepage'                 => 'Beyer y restaurar pachinas borratas',
1907 'undeletepagetitle'            => "'''Contino s'amuestran as versions borratas de [[:$1]]'''.",
1908 'viewdeletedpage'              => 'Beyer pachinas borratas',
1909 'undeletepagetext'             => "{{PLURAL:$1|A pachina siguent ye estada borrata pera encara ye|As siguients $1 pachinas son estadas borratas pero encara son}} en l'archibo y {{PLURAL:$1|podría restaurar-se|podrían restaurar-sen}}. L'archibo se borra periodicament.",
1910 'undelete-fieldset-title'      => 'Restaurar versions',
1911 'undeleteextrahelp'            => "Ta restaurar tot o istorial de versions d'una pachina, deixe todas as caixetas sin sinyalar y prete '''''Restaurar!'''''. Ta no restaurar que bell unas d'as versions, sinyale as caixetas correspondients a las versions que quiere restaurar y punche dimpués en '''''Restaurar!'''''. Punchando en '''''Prencipiar''''' se borrará o comentario y se tirarán os sinyals d'as caixetas.",
1912 'undeleterevisions'            => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} archivatas',
1913 'undeletehistory'              => "Si restableix a pachina, se restaurarán  todas as versions en o suyo historial. 
1914 Si s'ha creyato una nueva pachina con o mesmo nombre dende que se borró a orichinal, as versions restauradas amaneixerán antes en o istorial.",
1915 'undeleterevdel'               => "O borrau no se desferá si resultalse en o borrau parcial d'a zaguera versión d'a pachina u o fichero.  En ixos casos, ha de deseleccionar u fer veyer as versions borratas más recients.",
1916 'undeletehistorynoadmin'       => "Esta pachina ye borrata. A razón d'o suyo borrau s'amuestra más t'abaixo en o resumen, asinas como os detalles d'os usuarios que eban editato a pachina antes d'o borrau. O testo completo d'istas edizions borratas ye disponible nomás ta os almenistradors.",
1917 'undelete-revision'            => 'Versión borrata de $1 (editada por $3, o $4 a las $5):',
1918 'undeleterevision-missing'     => "Versión no conforme u no trobata. Regular que o vinclo sía incorreuto u que ixa versión s'haiga restaurato u borrato de l'archivo.",
1919 'undelete-nodiff'              => "No s'ha trobato garra versión anterior.",
1920 'undeletebtn'                  => 'Restaurar!',
1921 'undeletelink'                 => 'amostrar/restaurar',
1922 'undeletereset'                => 'Prenzipiar',
1923 'undeleteinvert'               => 'Contornar selezión',
1924 'undeletecomment'              => 'Razón ta restaurar:',
1925 'undeletedarticle'             => 'restaurata "$1"',
1926 'undeletedrevisions'           => '{{PLURAL:$1|Una edizión restaurata|$1 edizions restauratas}}',
1927 'undeletedrevisions-files'     => '$1 {{PLURAL:$1|rebisión|rebisions}} y $2 {{PLURAL:$2|archibo|archibos}} restauratos',
1928 'undeletedfiles'               => '$1 {{PLURAL:$1|archibo restaurato|archibos restauratos}}',
1929 'cannotundelete'               => "No s'ha puesto esfer o borrau; belatro usuario puede aber esfeito antis o borrau.",
1930 'undeletedpage'                => "<big>'''S'ha restaurato $1'''</big>
1931
1932 Consulte o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] ta beyer una lista d'os zaguers borraus y restaurazions.",
1933 'undelete-header'              => 'En o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] se listan as pachina borratas fa poco tiempo.',
1934 'undelete-search-box'          => 'Mirar en as pachinas borratas',
1935 'undelete-search-prefix'       => 'Amostrar as pachinas que prenzipien por:',
1936 'undelete-search-submit'       => 'Mirar',
1937 'undelete-no-results'          => "No s'han trobato pachinas borratas con ixos criterios.",
1938 'undelete-filename-mismatch'   => "No se pueden restaurar a rebisión d'archibo con calendata $1: o nombre d'archibo no consona",
1939 'undelete-bad-store-key'       => "No se puede restaurar a versión de l'archivo con calendata $1: l'archivo ya no se i trobaba antis d'o borrau.",
1940 'undelete-cleanup-error'       => 'Bi abió una error mientres se borraba l\'archibo "$1".',
1941 'undelete-missing-filearchive' => "No ye posible restaurar l'archibo con ID $1 porque no bi ye en a base de datos. Puede que ya s'aiga restaurato.",
1942 'undelete-error-short'         => "Error mientres se restauraba l'archibo: $1",
1943 'undelete-error-long'          => 'Bi abió errors mientres se borraban os archibos:
1944
1945 $1',
1946 'undelete-show-file-confirm'   => 'Seguro que quiere veyer una versión borrata d\'o fichero "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 a las $3?',
1947 'undelete-show-file-submit'    => 'Sí',
1948
1949 # Namespace form on various pages
1950 'namespace'      => 'Espacio de nombres:',
1951 'invert'         => 'Contornar selezión',
1952 'blanknamespace' => '(Prencipal)',
1953
1954 # Contributions
1955 'contributions'       => "Contrebucions de l'usuario",
1956 'contributions-title' => "Contrebuzions de l'usuario $1",
1957 'mycontris'           => 'Contrebucions',
1958 'contribsub2'         => 'De $1 ($2)',
1959 'nocontribs'          => "No s'han trobato cambeos que concordasen con ixos criterios", # Optional parameter: $1 is the user name
1960 'uctop'               => '(zaguer cambeo)',
1961 'month'               => 'Dende o mes (y anteriors):',
1962 'year'                => "Dende l'anyo (y anteriors):",
1963
1964 'sp-contributions-newbies'       => "Amostrar nomás as contrebuzions d'os usuarios nuebos",
1965 'sp-contributions-newbies-sub'   => 'Por usuarios nuebos',
1966 'sp-contributions-newbies-title' => "Contrebuzions d'os nuebos usuarios",
1967 'sp-contributions-blocklog'      => 'Rechistro de bloqueyos',
1968 'sp-contributions-search'        => 'Mirar contrebuzions',
1969 'sp-contributions-username'      => "Adreza IP u nombre d'usuario:",
1970 'sp-contributions-submit'        => 'Mirar',
1971
1972 # What links here
1973 'whatlinkshere'            => 'Pachinas que enlazan con ista',
1974 'whatlinkshere-title'      => 'Pachinas que tienen vinclos ta $1',
1975 'whatlinkshere-page'       => 'Pachina:',
1976 'linkshere'                => "As siguients pachinas tienen vinclos enta '''[[:$1]]''':",
1977 'nolinkshere'              => "Denguna pachina tiene binclos ta '''[[:$1]]'''.",
1978 'nolinkshere-ns'           => "Denguna pachina d'o espazio de nombres trigato tiene binclos ta '''[[:$1]]'''.",
1979 'isredirect'               => 'pachina reendrezata',
1980 'istemplate'               => 'encluyida',
1981 'isimage'                  => 'vinclo ta imachen',
1982 'whatlinkshere-prev'       => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
1983 'whatlinkshere-next'       => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}',
1984 'whatlinkshere-links'      => '← vinclos',
1985 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 endreceras',
1986 'whatlinkshere-hidetrans'  => '$1 transclusions',
1987 'whatlinkshere-hidelinks'  => '$1 vinclos',
1988 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 binclos ta imachens',
1989 'whatlinkshere-filters'    => 'Filtros',
1990
1991 # Block/unblock
1992 'blockip'                         => 'Bloqueyar usuario',
1993 'blockip-legend'                  => 'Bloqueyar usuario',
1994 'blockiptext'                     => "Replene o siguient formulario ta bloqueyar l'azeso
1995 d'escritura dende una cuenta d'usuario u una adreza IP espezifica.
1996 Isto abría de fer-se sólo ta pribar bandalismos, y d'alcuerdo con
1997 as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]].
1998 Escriba a razón espezifica ta o bloqueyo (por exemplo, cuaternando
1999 as pachinas que s'han bandalizato).",
2000 'ipaddress'                       => 'Adreza IP',
2001 'ipadressorusername'              => "Adreza IP u nombre d'usuario",
2002 'ipbexpiry'                       => 'Zircunduzión:',
2003 'ipbreason'                       => 'Razón:',
2004 'ipbreasonotherlist'              => 'Atra razón',
2005 'ipbreason-dropdown'              => "*Razons comuns de bloqueyo
2006 ** Meter informazión falsa
2007 ** Borrar conteniu d'as pachinas
2008 ** Fer publizidat ficando binclos con atras pachinas web
2009 ** Meter sinconisions u basuera en as pachinas
2010 ** Portar-se de traza intimidatoria u biolenta / atosegar
2011 ** Abusar de multiples cuentas
2012 ** Nombre d'usuario inazeutable",
2013 'ipbanononly'                     => 'Bloqueyar nomás os usuarios anonimos',
2014 'ipbcreateaccount'                => "Aprebenir a creyazión de cuentas d'usuario.",
2015 'ipbemailban'                     => 'Pribar que os usuarios nimbíen correus electronicos',
2016 'ipbenableautoblock'              => "bloqueyar automaticament l'adreza IP emplegata por iste usuario, y cualsiquier IP posterior dende a que prebe d'editar",
2017 'ipbsubmit'                       => 'bloqueyar á iste usuario',
2018 'ipbother'                        => 'Espezificar atro periodo',
2019 'ipboptions'                      => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2020 'ipbotheroption'                  => 'atro',
2021 'ipbotherreason'                  => 'Razons diferens u adizionals',
2022 'ipbhidename'                     => "Amagar o nombre d'usuario en edizions y listas",
2023 'ipbwatchuser'                    => "Cosirar as pachinas d'usuario y de descusión d'iste usuario",
2024 'ipballowusertalk'                => 'Premitir que iste usuario edite a suya pachina de descusión en o tiempo que ye bloqueyato',
2025 'ipb-change-block'                => "Rebloquyear á l'usuario con istas condizions",
2026 'badipaddress'                    => "L'adreza IP no ye conforme.",
2027 'blockipsuccesssub'               => "O bloqueyo s'ha feito correutament",
2028 'blockipsuccesstext'              => "L'adreza IP [[Special:Contributions/$1|$1]] ye bloqueyata. <br />Ir t'a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta beyer os bloqueyos.",
2029 'ipb-edit-dropdown'               => "Editar as razons d'o bloqueyo",
2030 'ipb-unblock-addr'                => 'Esbloqueyar $1',
2031 'ipb-unblock'                     => 'Esbloqueyar un usuario u una IP',
2032 'ipb-blocklist-addr'              => 'Bloqueyos autuals de $1',
2033 'ipb-blocklist'                   => 'Amostrar bloqueyos autuals',
2034 'ipb-blocklist-contribs'          => 'Contrebuzions de $1',
2035 'unblockip'                       => 'Esbloqueyar usuario',
2036 'unblockiptext'                   => "Replene o formulario que bi ha contino ta tornar os premisos d'escritura ta una adreza IP u cuenta d'usuario que aiga estato bloqueyata.",
2037 'ipusubmit'                       => 'Debantar ista bloqueyo',
2038 'unblocked'                       => '[[User:$1|$1]] ha estato esbloqueyato',
2039 'unblocked-id'                    => "S'ha sacato o bloqueyo $1",
2040 'ipblocklist'                     => "Adrezas IP y nombres d'usuario bloqueyatos",
2041 'ipblocklist-legend'              => 'Mirar un usuario bloqueyato',
2042 'ipblocklist-username'            => "Nombre d'usuario u adreza IP:",
2043 'ipblocklist-sh-userblocks'       => '$1 bloqueyos de cuentas',
2044 'ipblocklist-sh-tempblocks'       => '$1 bloqueyos temporals',
2045 'ipblocklist-sh-addressblocks'    => "$1 bloqueyos d'adrezas IP endibiduals",
2046 'ipblocklist-submit'              => 'Mirar',
2047 'blocklistline'                   => '$1, $2 ha bloqueyato á $3 ($4)',
2048 'infiniteblock'                   => 'infinito',
2049 'expiringblock'                   => 'zircunduze o $1',
2050 'anononlyblock'                   => 'nomás anon.',
2051 'noautoblockblock'                => 'Bloqueyo automatico desautibato',
2052 'createaccountblock'              => "S'ha bloqueyato a creyazión de nuebas cuentas",
2053 'emailblock'                      => "S'ha bloqueyato o nimbió de correus electronicos",
2054 'blocklist-nousertalk'            => 'No puet editar a suya propia pachina de descusión',
2055 'ipblocklist-empty'               => 'A lista de bloqueyos ye bueda.',
2056 'ipblocklist-no-results'          => "A cuenta d'usuario u adreza IP endicata no ye bloqueyata.",
2057 'blocklink'                       => 'bloqueyar',
2058 'unblocklink'                     => 'esbloqueyar',
2059 'change-blocklink'                => 'cambear bloque',
2060 'contribslink'                    => 'contrebucions',
2061 'autoblocker'                     => 'Ye bloqueyato automaticament porque a suya adreza IP l\'ha feito serbir rezientement "[[User:$1|$1]]". A razón data ta bloqueyar á "[[User:$1|$1]]" estió "$2".',
2062 'blocklogpage'                    => 'Rechistro de bloqueyos',
2063 'blocklog-fulllog'                => 'Rechistro de bloqueyos completo',
2064 'blocklogentry'                   => "S'ha bloqueyato á [[$1]] con una durada de $2 $3",
2065 'reblock-logentry'                => 'cambiato o bloqueyo de [[$1]] con zircunduzión o $3 á las $2',
2066 'blocklogtext'                    => "Isto ye un rechistro de bloqueyos y esbloqueyos d'usuarios. As adrezas bloqueyatas automaticament no amaneixen aquí. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta beyer a lista autual de biedas y bloqueyos.",
2067 'unblocklogentry'                 => 'ha esbloqueyato á "$1"',
2068 'block-log-flags-anononly'        => 'nomás os usuarios anonimos',
2069 'block-log-flags-nocreate'        => "s'ha desautibato a creyazión de cuentas",
2070 'block-log-flags-noautoblock'     => "s'ha desautibato o bloqueyo automatico",
2071 'block-log-flags-noemail'         => "s'ha desautibato o nimbío de mensaches por correu electronico",
2072 'block-log-flags-nousertalk'      => 'no puet editar a suya pachina de descusión',
2073 'block-log-flags-angry-autoblock' => "s'ha autibato l'autobloqueyo amillorato",
2074 'block-log-flags-hiddenname'      => "nombre d'usuario oculto",
2075 'range_block_disabled'            => "A posibilidat d'os almenistradors de bloqueyar rangos d'adrezas IP ye desautibata.",
2076 'ipb_expiry_invalid'              => 'O tiempo de zircunduzión no ye conforme.',
2077 'ipb_expiry_temp'                 => "Os bloqueyos con nombre d'usuario amagato abría d'estar ta cutio.",
2078 'ipb_already_blocked'             => '"$1" ya yera bloqueyato',
2079 'ipb-needreblock'                 => "== Ya ye bloqueyato ==
2080 $1 ya ye bloqueyato. Quiere cambiar as condizions d'o bloqueyo?",
2081 'ipb_cant_unblock'                => "'''Error''': no s'ha trobato o ID de bloqueyo $1. Talment sía ya esbloqueyato.",
2082 'ipb_blocked_as_range'            => "Error: L'adreza IP $1 no s'ha bloqueyato dreitament y por ixo no se puede esbloqueyar. Manimenos, ye bloqueyata por estar parte d'o rango $2, que sí buede esbloqueyar-se de conchunta.",
2083 'ip_range_invalid'                => "O rango d'adrezas IP no ye conforme.",
2084 'blockme'                         => 'bloqueyar-me',
2085 'proxyblocker'                    => 'bloqueyador de proxies',
2086 'proxyblocker-disabled'           => 'Ista funzión ye desautibata.',
2087 'proxyblockreason'                => "S'ha bloqueyato a suya adreza IP porque ye un proxy ubierto. Por fabor, contaute on o suyo furnidor de serbizios d'Internet u con o suyo serbizio d'asistenzia tecnica e informe-les d'iste grau problema de seguridat.",
2088 'proxyblocksuccess'               => 'Feito.',
2089 'sorbsreason'                     => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}.',
2090 'sorbs_create_account_reason'     => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}. No puede creyar una cuenta',
2091 'cant-block-while-blocked'        => 'No puet bloqueyar á atros usuarios en o tiempo que ye bloqueyato.',
2092
2093 # Developer tools
2094 'lockdb'              => 'Trancar a base de datos',
2095 'unlockdb'            => 'Estrancar a base de datos',
2096 'lockdbtext'          => "Trancando a base de datos pribará á toz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferenzias, cambiar as listas de seguimiento y cualsiquier atra funzión que ameniste fer cambios en a base de datos. Por fabor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer y que estrancará a base de datos malas que aiga rematato con a faina de mantenimiento.",
2097 'unlockdbtext'        => "Estrancando a base de datos premitirá á toz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferenzias y as listas de seguimiento, y cualsiquier atra funzión que ameniste cambiar a base de datos. Por fabor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer.",
2098 'lockconfirm'         => 'Sí, de berdat quiero trancar a base de datos.',
2099 'unlockconfirm'       => 'Sí, de berdat quiero estrancar a base de datos.',
2100 'lockbtn'             => 'Trancar a base de datos',
2101 'unlockbtn'           => 'Estrancar a base de datos',
2102 'locknoconfirm'       => 'No ha siñalato a caixeta de confirmazión.',
2103 'lockdbsuccesssub'    => "A base de datos s'ha trancato correutament",
2104 'unlockdbsuccesssub'  => "A base de datos s'ha estrancato correutament",
2105 'lockdbsuccesstext'   => "Ha trancato a base de datos de {{SITENAME}}.
2106 Alcuerde-se-ne d'[[Special:UnlockDB|estrancar a base de datos]] dimpués de rematar as fayenas de mantenimiento.",
2107 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha estrancato a base de datos de {{SITENAME}}.",
2108 'lockfilenotwritable' => "O rechistro de trancamientos d'a base de datos no tiene premiso d'escritura. Ta trancar u estrancar a base de datos, iste archibo ha de tener premisos d'escritura en o serbidor web.",
2109 'databasenotlocked'   => 'A base de datos no ye trancata.',
2110
2111 # Move page
2112 'move-page'                    => 'Tresladar $1',
2113 'move-page-legend'             => 'Tresladar pachina',
2114 'movepagetext'                 => "Fendo serbir o formulario siguient se cambiará o nombre d'a pachina, tresladando tot o suyo istorial t'o nuebo nombre.
2115 O títol anterior se tornará en una reendrezera ta o nuebo títol.
2116 Puede esbiellar automaticament as reendrezeras que plegan ta o títol orichina.
2117 Si s'estima más de no fer-lo, asegure-se de no deixar [[Special:DoubleRedirects|reendrezeras dobles]] u [[Special:BrokenRedirects|crebatas]].
2118 Ye a suya responsabilidat d'asegurar-se que os binclos continan endrezando t'an que abrían de fer-lo.
2119
2120 Remere que a pachina '''no''' se renombrará si ya esiste una pachina con o nuebo títol, si no ye que estase una pachina bueda u una ''reendrezera'' sin istorial.
2121 Isto senifica que podrá tresladar una pachina á lo suyo títol orichinal si ha feito una error, pero no podrá escribir denzima d'una pachina ya esistent.
2122
2123 '''¡PARE CUENTA!'''
2124 Iste puede estar un cambio drastico e inasperato ta una pachina popular;
2125 por fabor, asegure-se d'acatar as consecuenzias que acarriará ista aizión antis de seguir entadebant.",
2126 'movepagetalktext'             => "A pachina de descusión asoziata será tresladata automaticament '''de no estar que:'''
2127
2128 *Ya esista una pachina de descusión no bueda con o nombre nuebo, u
2129 *Desautibe a caixeta d'abaxo.
2130
2131 En ixos casos, si lo deseya, abrá de tresladar u combinar manualment o conteniu d'a pachina de descusión.",
2132 'movearticle'                  => 'Tresladar pachina:',
2133 'movenologin'                  => 'No ha enzetato sesión',
2134 'movenologintext'              => 'Amenista estar un usuario rechistrato y [[Special:UserLogin|aber-se identificato enzetando una sesión]] ta tresladar una pachina.',
2135 'movenotallowed'               => 'No tiene premisos ta tresladar pachinas.',
2136 'movenotallowedfile'           => 'No tien premiso ta tresladar archibos.',
2137 'cant-move-user-page'          => "No tien premiso ta tresladar pachinas d'usuario (fueras de subpachinas).",
2138 'cant-move-to-user-page'       => "No tiene premisos ta tresladar una pachina ta una pachina d'usuario (fueras de si ye ta una subpachina).",
2139 'newtitle'                     => 'Ta o nuebo títol',
2140 'move-watch'                   => 'Cosirar iste articlo',
2141 'movepagebtn'                  => 'Tresladar pachina',
2142 'pagemovedsub'                 => 'Treslado feito correutament',
2143 'movepage-moved'               => "<big>S'ha tresladato '''\"\$1\"  ta \"\$2\"'''</big>", # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2144 'movepage-moved-redirect'      => "S'ha creyato una reendrezera.",
2145 'movepage-moved-noredirect'    => "S'ha canzelato a creyazión d'una reendrezera.",
2146 'articleexists'                => 'Ya bi ha una pachina con ixe nombre u o nombre que ha eslechito no ye conforme. Por fabor trigue un atro nombre.',
2147 'cantmove-titleprotected'      => 'No puede tresladar una pachina ta íste títol porque o nuebo títol ye protechito y no puede estar creyato',
2148 'talkexists'                   => "A pachina s'ha tresladato correutament, pero a descusión no s'ha puesto tresladar porque ya esiste una con o nuebo títol. Por fabor, encorpore manualment o suyo conteniu.",
2149 'movedto'                      => 'tresladato ta',
2150 'movetalk'                     => 'Tresladar a pachina de descusión asoziata.',
2151 'move-subpages'                => 'Tresladar as sozpachinas (dica $1)',
2152 'move-talk-subpages'           => "Tresladar todas as sozpachinas d'a pachina de descusión (dica $1)",
2153 'movepage-page-exists'         => 'A pachina $1 ya esiste y no se puede sobrescribir automaticament.',
2154 'movepage-page-moved'          => "S'ha tresladato a pachina $1 ta $2.",
2155 'movepage-page-unmoved'        => "No s'ha puesto tresladar a pachina $1 ta $2.",
2156 'movepage-max-pages'           => "S'han tresladato o masimo posible de $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}} y no se tresladarán más automaticament.",
2157 '1movedto2'                    => '[[$1]] tresladada á [[$2]]',
2158 '1movedto2_redir'              => '[[$1]] tresladada á [[$2]] sobre una reendrezera',
2159 'move-redirect-suppressed'     => 'reendrezera eliminata',
2160 'movelogpage'                  => 'Rechistro de treslatos',
2161 'movelogpagetext'              => 'Contino se i amuestra una lista de pachinas tresladatas.',
2162 'movereason'                   => 'Razón:',
2163 'revertmove'                   => 'revertir',
2164 'delete_and_move'              => 'Borrar y tresladar',
2165 'delete_and_move_text'         => '==S\'amenista borrar a pachina==
2166
2167 A pachina de destino ("[[:$1]]") ya esiste. Quiere borrar-la ta premitir o treslau?',
2168 'delete_and_move_confirm'      => 'Sí, borrar a pachina',
2169 'delete_and_move_reason'       => 'Borrata ta premitir o treslau',
2170 'selfmove'                     => "Os títols d'orichen y destino son os mesmos. No se puede tresladar una pachina ta ella mesma.",
2171 'immobile-source-namespace'    => 'No puede tresladar pachinas en o espazio de nombres "$1"',
2172 'immobile-target-namespace'    => 'No puede tresladar pachinas enta o espazio de nombres "$1"',
2173 'immobile-target-namespace-iw' => 'No se puet tresladar una pachina enta un binclo interwiki.',
2174 'immobile-source-page'         => 'Ista pachina no se puet tresladar.',
2175 'immobile-target-page'         => 'No se puet tresladar ta ixe títol.',
2176 'imagenocrossnamespace'        => "No se puede tresladar un archibo ta un espazio de nombres que no sía t'archibos",
2177 'imagetypemismatch'            => "A nueba estensión no concuerda con o tipo d'archibo",
2178 'imageinvalidfilename'         => "O nombre de l'archibo obchetibo no ye conforme",
2179 'fix-double-redirects'         => 'Esbiellar todas as reendrezeras que plegan ta o títol orichinal',
2180 'move-leave-redirect'          => 'Deixar una reendrezera',
2181
2182 # Export
2183 'export'            => 'Exportar pachinas',
2184 'exporttext'        => "Puede exportar o texto y l'historial d'edicions d'una pachina u conchunto de pachinas ta un texto XML. Iste texto XML puede importar-se ta atro wiki que faiga servir MediaWiki a traviés d'a [[Special:Import|pachina d'importación]].
2185
2186 Ta exportar pachinas, escriba os títols en a caixa de texto que bi ha más ta baixo, metendo un títol en cada linia, y esliya si quiere exportar a versión autual con as versions anteriors y as linias de l'historial u nomás a versión actual con a información sobre a zaguer edición.
2187
2188 En iste zaguer caso tamién puede usar un vinclo, por eixemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] t'a pachina \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2189 'exportcuronly'     => "Incluyir nomás a versión actual, no pas l'historial de versions completo.",
2190 'exportnohistory'   => "----
2191 '''Nota:''' A esportazión de istorials de pachinas á trabiés d'iste formulario ye desautibata por problemas en o rendimiento d'o serbidor.",
2192 'export-submit'     => 'Esportar',
2193 'export-addcattext' => 'Adibir pachinas dende a categoría:',
2194 'export-addcat'     => 'Adibir',
2195 'export-download'   => 'Alzar como un archibo',
2196 'export-templates'  => 'Encluyir-ie plantillas',
2197
2198 # Namespace 8 related
2199 'allmessages'               => "Mensaches d'o sistema",
2200 'allmessagesname'           => 'Nombre',
2201 'allmessagesdefault'        => 'Testo por defeuto',
2202 'allmessagescurrent'        => 'Testo autual',
2203 'allmessagestext'           => "Ista ye una lista de toz os mensaches disponibles en o espazio de nombres MediaWiki.
2204 Besite por fabor [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation a pachina sobre localizazión de MediaWiki] y  [http://translatewiki.net translatewiki.net] si deseya contrebuyir t'a localizazión cheneral de MediaWiki.",
2205 'allmessagesnotsupportedDB' => 'Ista pachina no ye disponible porque wgUseDatabaseMessages ye desautibato.',
2206 'allmessagesfilter'         => "Filtrar por a etiqueta d'os mensaches:",
2207 'allmessagesmodified'       => 'Amostrar nomás os mensaches cambiatos',
2208
2209 # Thumbnails
2210 'thumbnail-more'           => 'Fer más gran',
2211 'filemissing'              => 'Archibo no trobato',
2212 'thumbnail_error'          => "S'ha produzito una error en creyar a miniatura: $1",
2213 'djvu_page_error'          => "Pachina DjVu difuera d'o rango",
2214 'djvu_no_xml'              => "No s'ha puesto replegar o XML ta l'archibo DjVu",
2215 'thumbnail_invalid_params' => "Os parametros d'as miniatura no son correutos",
2216 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha puesto creyar o direutorio de destino",
2217
2218 # Special:Import
2219 'import'                     => 'Importar pachinas',
2220 'importinterwiki'            => 'Importazión interwiki',
2221 'import-interwiki-text'      => "Trigue un wiki y un títol de pachina ta importar.
2222 As calendatas d'as versions y os nombres d'os editors se preservarán.
2223 Todas as importacions interwiki se rechistran en o [[Special:Log/import|rechistro d'importacions]].",
2224 'import-interwiki-source'    => 'Wiki/pachina fuent:',
2225 'import-interwiki-history'   => "Copiar todas as versions de l'historial d'ista pachina",
2226 'import-interwiki-submit'    => 'Importar',
2227 'import-interwiki-namespace' => 'Espazio de nombres de destín:',
2228 'import-upload-filename'     => "Nombre d'archibo:",
2229 'import-comment'             => 'Comentario:',
2230 'importtext'                 => "Por fabor, esporte l'archibo dende o wiki d'orichen fendo serbir a [[Special:Export|ferramienta d'esportazión]]. Alze-lo en o suyo ordenador y cargue-lo aquí.",
2231 'importstart'                => 'Importando pachinas...',
2232 'import-revision-count'      => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
2233 'importnopages'              => 'No bi ha garra pachina ta importar.',
2234 'importfailed'               => 'Ha fallato a importazión: $1',
2235 'importunknownsource'        => "O tipo de fuent d'a importazión ye esconoixito",
2236 'importcantopen'             => "No s'ha puesto importar iste archibo",
2237 'importbadinterwiki'         => 'Binclo interwiki incorreuto',
2238 'importnotext'               => 'Buendo y sin de testo',
2239 'importsuccess'              => "S'ha rematato a importazión!",
2240 'importhistoryconflict'      => "Bi ha un conflicto de versions en o istorial (talment ista pachina s'haiga importato denantes)",
2241 'importnosources'            => "No bi ha fuents d'importazión interwiki y no ye premitito cargar o istorial dreitament.",
2242 'importnofile'               => "No s'ha cargato os archibos d'importazión.",
2243 'importuploaderrorsize'      => "Ha fallato a carga de l'archibo importato. L'archibo brinca d'a grandaria de carga premitita.",
2244 'importuploaderrorpartial'   => "Ha fallato a carga de l'archibo importato. Sólo una parte de l'archibo s'ha cargato.",
2245 'importuploaderrortemp'      => "Ha fallato a carga de l'archibo importato. No se troba o direutorio temporal.",
2246 'import-parse-failure'       => "Fallo en o parseyo d'a importazión XML",
2247 'import-noarticle'           => 'No bi ha garra pachina ta importar!',
2248 'import-nonewrevisions'      => "Ya s'heban importato denantes todas as versions.",
2249 'xml-error-string'           => '$1 en a linia $2, col $3 (byte $4): $5',
2250 'import-upload'              => 'Datos XML cargatos',
2251 'import-token-mismatch'      => "S'han perdito os datos d'a sesión. Por fabor, prebe unatra begada.",
2252 'import-invalid-interwiki'   => 'No se puet importar dende o wiki espezificato.',
2253
2254 # Import log
2255 'importlogpage'                    => "Rechistro d'importazions",
2256 'importlogpagetext'                => 'Importazions almenistratibas de pachinas con istorial dende atros wikis.',
2257 'import-logentry-upload'           => 'importata [[$1]] cargando un archibo',
2258 'import-logentry-upload-detail'    => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
2259 'import-logentry-interwiki'        => 'Importata $1 entre wikis',
2260 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} dende $2',
2261
2262 # Tooltip help for the actions
2263 'tooltip-pt-userpage'             => "A suya pachina d'usuario",
2264 'tooltip-pt-anonuserpage'         => "A pachina d'usuario de l'adreza IP dende a que ye editando",
2265 'tooltip-pt-mytalk'               => 'A suya pachina de descusión',
2266 'tooltip-pt-anontalk'             => 'Descusión sobre edizions feitas dende ista adreza IP',
2267 'tooltip-pt-preferences'          => 'As suyas preferencias',
2268 'tooltip-pt-watchlist'            => 'A lista de pachinas que en ye cosirando os cambeos',
2269 'tooltip-pt-mycontris'            => "Lista d'as suyas contrebucions",
2270 'tooltip-pt-login'                => 'Le recomendamos que se rechistre, encara que no ye obligatorio',
2271 'tooltip-pt-anonlogin'            => 'Li alentamos á rechistrar-se, anque no ye obligatorio',
2272 'tooltip-pt-logout'               => 'Rematar a sesión',
2273 'tooltip-ca-talk'                 => "Descusión sobre l'articlo",
2274 'tooltip-ca-edit'                 => 'Puede editar ista pachina. Por favor, faiga servir o botón de visualización previa antes de grabar.',
2275 'tooltip-ca-addsection'           => 'Encetar una nueva sección',
2276 'tooltip-ca-viewsource'           => 'Ista pachina ye protechit.
2277 Puede veyer-ne, manimenos, o codigo fuent.',
2278 'tooltip-ca-history'              => "Versions anteriors d'ista pachina.",
2279 'tooltip-ca-protect'              => 'Protecher ista pachina',
2280 'tooltip-ca-delete'               => 'Borrar ista pachina',
2281 'tooltip-ca-undelete'             => 'Restaurar as edizions feitas á ista pachina antis que no estase borrata',
2282 'tooltip-ca-move'                 => 'Tresladar (renombrar) ista pachina',
2283 'tooltip-ca-watch'                => 'Adibir ista pachina a la suya lista de seguimiento',
2284 'tooltip-ca-unwatch'              => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento",
2285 'tooltip-search'                  => 'Mirar en {{SITENAME}}',
2286 'tooltip-search-go'               => "Ir t'a pachina con iste títol exacto, si existe",
2287 'tooltip-search-fulltext'         => 'Mirar iste texto en as pachinas',
2288 'tooltip-p-logo'                  => 'Portalada',
2289 'tooltip-n-mainpage'              => 'Vesitar a Portalada',
2290 'tooltip-n-portal'                => 'Sobre o prochecto, que puede fer, a on trobar as cosas',
2291 'tooltip-n-currentevents'         => 'Trobar información cheneral sobre escaicimientos actuals',
2292 'tooltip-n-recentchanges'         => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki",
2293 'tooltip-n-randompage'            => 'Cargar una pachina aleatoriament',
2294 'tooltip-n-help'                  => 'O puesto ta saber más.',
2295 'tooltip-t-whatlinkshere'         => "Lista de todas as pachinas d'o wiki vinculatas con ista",
2296 'tooltip-t-recentchangeslinked'   => 'Zaguers cambeos en as pachinas que tienen vinclos enta ista',
2297 'tooltip-feed-rss'                => "Canal RSS d'ista pachina",
2298 'tooltip-feed-atom'               => "Canal Atom d'ista pachina",
2299 'tooltip-t-contributions'         => "Veyer a lista de contrebucions d'iste usuario",
2300 'tooltip-t-emailuser'             => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario',
2301 'tooltip-t-upload'                => 'Cargar archivos',
2302 'tooltip-t-specialpages'          => 'Lista de todas as pachinas especials',
2303 'tooltip-t-print'                 => "Versión d'ista pachina ta imprentar",
2304 'tooltip-t-permalink'             => "Vinclo permanent ta ista versión d'a pachina",
2305 'tooltip-ca-nstab-main'           => 'Veyer a pachina',
2306 'tooltip-ca-nstab-user'           => "Veyer a pachina d'usuario",
2307 'tooltip-ca-nstab-media'          => "Beyer a pachina d'o elemento multimedia",
2308 'tooltip-ca-nstab-special'        => 'Ista ye una pachina especial, y no puede editar-la',
2309 'tooltip-ca-nstab-project'        => "Veyer a pachina d'o prochecto",
2310 'tooltip-ca-nstab-image'          => "Veyer a pachina de l'archivo",
2311 'tooltip-ca-nstab-mediawiki'      => 'Beyer o mensache de sistema',
2312 'tooltip-ca-nstab-template'       => 'Beyer a plantilla',
2313 'tooltip-ca-nstab-help'           => "Beyer a pachina d'aduya",
2314 'tooltip-ca-nstab-category'       => "Veyer a pachina d'a categoría",
2315 'tooltip-minoredit'               => 'Sinyalar ista edición como menor',
2316 'tooltip-save'                    => 'Alzar os cambeos',
2317 'tooltip-preview'                 => 'Rebise os suyos cambeos, por fabor, faga serbir isto antes de grabar!',
2318 'tooltip-diff'                    => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o testo.',
2319 'tooltip-compareselectedversions' => "Veyer  as esferencias entre as dos versions trigatas d'ista pachina.",
2320 'tooltip-watch'                   => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
2321 'tooltip-recreate'                => 'Recreya una pachina mesmo si ya ha estato borrata dinantes',
2322 'tooltip-upload'                  => 'Prenzipia a carga',
2323 'tooltip-rollback'                => '"Revertir" revierte todas as zagueras edicions d\'un mesmo usuario en ista pachina nomás con un clic.',
2324 'tooltip-undo'                    => '"Desfer" revierte a edición trigata y ubre a pachina d\'edición en o modo de previsualización. Deixa escribir una razón en o resumen d\'edición.',
2325
2326 # Metadata
2327 'nodublincore'      => 'Metadatos Dublin Core RDF desautibatos en iste serbidor.',
2328 'nocreativecommons' => 'Metadatos Creative Commons RDF desautibatos en iste serbidor.',
2329 'notacceptable'     => 'O serbidor wiki no puede ufrir os datos en un formato que o suyo client (nabegador) pueda leyer.',
2330
2331 # Attribution
2332 'anonymous'        => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2333 'siteuser'         => 'Usuario $1 de {{SITENAME}}',
2334 'lastmodifiedatby' => 'Ista pachina estió modificata por zaguer begada á $2, $1 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2335 'othercontribs'    => 'Basato en o treballo de $1.',
2336 'others'           => 'atros',
2337 'siteusers'        => '{{PLURAL:$2|Usuario|Usuarios}} $1 de {{SITENAME}}',
2338 'creditspage'      => "Creditos d'a pachina",
2339 'nocredits'        => 'No bi ha informazión de creditos ta ista pachina.',
2340
2341 # Spam protection
2342 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protezión contra o spam',
2343 'spamprotectiontext'  => "A pachina que mira d'alzar l'ha bloqueyata o filtro de spam.  Regular que a causa sía que i aiga bel binclo ta un sitio esterno que i sía en a lista negra.",
2344 'spamprotectionmatch' => 'O testo siguient ye o que autibó o nuestro filtro de spam: $1',
2345 'spambot_username'    => 'Esporga de spam de MediaWiki',
2346 'spam_reverting'      => "Tornando t'a zaguera versión sin de vinclos ta $1",
2347 'spam_blanking'       => 'Todas as versions teneban vinclos ta $1, se deixa en blanco',
2348
2349 # Info page
2350 'infosubtitle'   => "Informazión d'a pachina",
2351 'numedits'       => "Numero d'edizions (articlo): $1",
2352 'numtalkedits'   => "Numero d'edizions (pachina de descusión): $1",
2353 'numwatchers'    => "Número d'usuario cosirando: $1",
2354 'numauthors'     => "Numero d'autors (articlo): $1",
2355 'numtalkauthors' => "Numero d'autors (pachina de descusión): $1",
2356
2357 # Skin names
2358 'skinname-standard'    => 'Clasica (Classic)',
2359 'skinname-nostalgia'   => 'Recosiros (Nostalgia)',
2360 'skinname-cologneblue' => 'Colonia Azul (Cologne Blue)',
2361 'skinname-myskin'      => 'A mía aparenzia (MySkin)',
2362 'skinname-simple'      => 'Simpla (Simple)',
2363
2364 # Math options
2365 'mw_math_png'    => 'Produzir siempre PNG',
2366 'mw_math_simple' => "HTML si ye muit simple, si no'n ye, PNG",
2367 'mw_math_html'   => "HTML si ye posible, si no'n ye, PNG",
2368 'mw_math_source' => 'Deixar como TeX (ta nabegadores en formato testo)',
2369 'mw_math_modern' => 'Recomendato ta nabegadors modernos',
2370 'mw_math_mathml' => 'MathML si ye posible (esperimental)',
2371
2372 # Patrolling
2373 'markaspatrolleddiff'                 => 'Siñalar como ya controlato',
2374 'markaspatrolledtext'                 => 'Siñalar iste articlo como controlato',
2375 'markedaspatrolled'                   => 'Siñalato como controlato',
2376 'markedaspatrolledtext'               => 'A bersión trigata ye siñalata como controlata.',
2377 'rcpatroldisabled'                    => "S'ha desautibato o control d'os zagurers cambeos",
2378 'rcpatroldisabledtext'                => "A funzión de control d'os zaguers cambeos ye desautibata en iste inte.",
2379 'markedaspatrollederror'              => 'No se puede siñalar como controlata',
2380 'markedaspatrollederrortext'          => "Ha d'especificar una versión ta sinyalar-la como revisata.",
2381 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No tiene premisos ta siñalar os suyos propios cambios como controlatos.',
2382
2383 # Patrol log
2384 'patrol-log-page'      => 'Rechistro de control de revisions',
2385 'patrol-log-header'    => 'Iste ye un rechistro de rebisions patrullatas.',
2386 'patrol-log-line'      => "s'ha sinyalato a versión $1 de $2 como revisata $3",
2387 'patrol-log-auto'      => '(automatico)',
2388 'patrol-log-diff'      => 'versión $1',
2389 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rechistro de patrullache',
2390
2391 # Image deletion
2392 'deletedrevision'                 => "S'ha borrato a versión antiga $1",
2393 'filedeleteerror-short'           => "Error borrando l'archibo: $1",
2394 'filedeleteerror-long'            => "Se troboron errors borrando l'archibo:
2395
2396 $1",
2397 'filedelete-missing'              => 'L\'archibo "$1" no se puede borrar porque no esiste.',
2398 'filedelete-old-unregistered'     => 'A versión de l\'archivo especificata "$1" no ye en a base de datos.',
2399 'filedelete-current-unregistered' => 'L\'archibo espezificato "$1" no ye en a base de datos.',
2400 'filedelete-archive-read-only'    => 'O direutorio d\'archibo "$1" no puede escribir-se en o serbidor web.',
2401
2402 # Browsing diffs
2403 'previousdiff' => "← Ir t'a edición anterior",
2404 'nextdiff'     => "Ir t'a edizión siguient →",
2405
2406 # Visual comparison
2407 'visual-comparison' => 'Comparanza bisual',
2408
2409 # Media information
2410 'mediawarning'         => "'''Pare cuenta!''': Iste tipo de fichero puet contener codigo endino. 
2411 En executar-lo, podría meter en un contornillo a seguridat d'o suyo sistema.<hr />",
2412 'imagemaxsize'         => "Limitar as imachens en as pachinas de descripzión d'archibos á:",
2413 'thumbsize'            => "Midas d'a miniatura:",
2414 'widthheightpage'      => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pachina|pachinas}}',
2415 'file-info'            => "(grandaria de l'archibo: $1; tipo MIME: $2)",
2416 'file-info-size'       => "($1 × $2 píxels; grandaria de l'archibo: $3; tipo MIME: $4)",
2417 'file-nohires'         => '<small>No bi ha garra versión con resolución más gran.</small>',
2418 'svg-long-desc'        => '(archibo SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3)',
2419 'show-big-image'       => 'Imachen en a maxima resolución',
2420 'show-big-image-thumb' => "<small>Grandaria d'ista anvista previa: $1 × $2 píxels</small>",
2421
2422 # Special:NewFiles
2423 'newimages'             => 'Galería de nuebas imachens',
2424 'imagelisttext'         => "Contino bi ha una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imachen ordenata|imachens ordenatas}} $2.",
2425 'newimages-summary'     => 'Ista pachina espezial amuestra os zaguers archibos cargatos.',
2426 'newimages-legend'      => 'Filtro',
2427 'newimages-label'       => "Nombre de l'archibo (u bella parte d'el):",
2428 'showhidebots'          => '($1 bots)',
2429 'noimages'              => 'No bi ha cosa á beyer.',
2430 'ilsubmit'              => 'Mirar',
2431 'bydate'                => 'por a calendata',
2432 'sp-newimages-showfrom' => "Amostrar archibos nuebos dende as $2 d'o $1",
2433
2434 # Bad image list
2435 'bad_image_list' => "O formato ha d'estar o siguient:
2436
2437 Nomás se consideran os elementos de lista (ringleras que escomienzan por *). O primer vinclo de cada linia ha d'estar un vinclo ta un fichero malo. Qualsiquier atros vinclos en a mesma linia se consideran excepcions, ye dicir, pachinas an que o fichero puede amaneixer.",
2438
2439 # Metadata
2440 'metadata'          => 'Metadatos',
2441 'metadata-help'     => 'Iste fichero contiene información adicional, probablement adibida dende a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo.  Si o fichero ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bells detalles podrían no refleixar de tot o fichero modificato.',
2442 'metadata-expand'   => 'Amostrar información detallata',
2443 'metadata-collapse' => 'Amagar a información detallata',
2444 'metadata-fields'   => "Os campos de metadatos EXIF que amaneixen en iste mensache s'amostrarán en a pachina de descripción d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. Bi ha atros campos que remanirán amagatos por defecto.
2445 * make
2446 * model
2447 * datetimeoriginal
2448 * exposuretime
2449 * fnumber
2450 * isospeedratings
2451 * focallength", # Do not translate list items
2452
2453 # EXIF tags
2454 'exif-imagewidth'                  => 'Amplaria',
2455 'exif-imagelength'                 => 'Altaria',
2456 'exif-bitspersample'               => 'Bits por component',
2457 'exif-compression'                 => 'Esquema de compresión',
2458 'exif-photometricinterpretation'   => "Composizión d'os pixels",
2459 'exif-orientation'                 => 'Orientazión',
2460 'exif-samplesperpixel'             => 'Numero de components por píxel',
2461 'exif-planarconfiguration'         => 'Ordinazión de datos',
2462 'exif-ycbcrsubsampling'            => 'Razón de submuestreyo de Y á C',
2463 'exif-ycbcrpositioning'            => 'Posizión de Y y C',
2464 'exif-xresolution'                 => 'Resoluzión orizontal',
2465 'exif-yresolution'                 => 'Resoluzión bertical',
2466 'exif-resolutionunit'              => "Unidaz d'as resoluzions en X e Y",
2467 'exif-stripoffsets'                => "Localizazión d'os datos d'a imachen",
2468 'exif-rowsperstrip'                => 'Numero de ringleras por faixa',
2469 'exif-stripbytecounts'             => 'Bytes por faixa comprimita',
2470 'exif-jpeginterchangeformat'       => "Offset d'o JPEG SOI",
2471 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2472 'exif-transferfunction'            => 'Funzión de transferenzia',
2473 'exif-whitepoint'                  => "Coordinatas cromaticas d'o punto blanco",
2474 'exif-primarychromaticities'       => "Coordinatas cromaticas d'as colors primarias",
2475 'exif-ycbcrcoefficients'           => "Coefizients d'a matriz de transformazión d'o espazio de colors",
2476 'exif-referenceblackwhite'         => 'Parella de baluras blanco/negro de referenzia',
2477 'exif-datetime'                    => "Calendata y ora d'o zaguer cambeo de l'archibo",
2478 'exif-imagedescription'            => "Títol d'a imachen",
2479 'exif-make'                        => "Fabriquero d'a maquina",
2480 'exif-model'                       => 'Modelo de maquina',
2481 'exif-software'                    => 'Software emplegato',
2482 'exif-artist'                      => 'Autor',
2483 'exif-copyright'                   => "Dueño d'os dreitos d'autor (copyright)",
2484 'exif-exifversion'                 => 'Versión Exif',
2485 'exif-flashpixversion'             => 'Versión de Flashpix almesa',
2486 'exif-colorspace'                  => 'Espazio de colors',
2487 'exif-componentsconfiguration'     => 'Sinnificazión de cada component',
2488 'exif-compressedbitsperpixel'      => "Modo de compresión d'a imachen",
2489 'exif-pixelydimension'             => "Amplaria conforme d'a imachen",
2490 'exif-pixelxdimension'             => "Altaria conforme d'a imachen",
2491 'exif-makernote'                   => "Notas d'o fabriquero",
2492 'exif-usercomment'                 => "Comentarios de l'usuario",
2493 'exif-relatedsoundfile'            => "Archibo d'audio relazionato",
2494 'exif-datetimeoriginal'            => "Calendata y ora de chenerazión d'os datos",
2495 'exif-datetimedigitized'           => "Calendata y ora d'a dichitalizazión",
2496 'exif-subsectime'                  => 'Calendata y ora (frazions de segundo)',
2497 'exif-subsectimeoriginal'          => "Calendata y ora d'a chenerazión d'os datos (frazions de segundo)",
2498 'exif-subsectimedigitized'         => "Calendata y ora d'a dichitalizazión (frazions de segundo)",
2499 'exif-exposuretime'                => "Tiempo d'esposizión",
2500 'exif-exposuretime-format'         => '$1 seg ($2)',
2501 'exif-fnumber'                     => 'Numero F',
2502 'exif-exposureprogram'             => "Programa d'esposizión",
2503 'exif-spectralsensitivity'         => 'Sensibilidat espeutral',
2504 'exif-isospeedratings'             => 'Sensibilidat ISO',
2505 'exif-oecf'                        => 'Factor de conversión optoelectronica',
2506 'exif-shutterspeedvalue'           => "Velocidat de l'obturador",
2507 'exif-aperturevalue'               => 'Obredura',
2508 'exif-brightnessvalue'             => 'Brilura',
2509 'exif-exposurebiasvalue'           => "Siesco d'esposizión",
2510 'exif-maxaperturevalue'            => 'Obredura masima',
2511 'exif-subjectdistance'             => 'Distanzia á o sucheto',
2512 'exif-meteringmode'                => 'Modo de mesura',
2513 'exif-lightsource'                 => 'Fuent de luz',
2514 'exif-flash'                       => 'Flash',
2515 'exif-focallength'                 => "Longaria d'o lente focal",
2516 'exif-subjectarea'                 => "Aria d'o sucheto",
2517 'exif-flashenergy'                 => "Enerchía d'o flash",
2518 'exif-spatialfrequencyresponse'    => 'Respuesta frecuenzial espazial',
2519 'exif-focalplanexresolution'       => 'Resoluzión en o plano focal X',
2520 'exif-focalplaneyresolution'       => 'Resolución en o plano focal Y',
2521 'exif-focalplaneresolutionunit'    => "Unidaz d'a resoluzión en o plano focal",
2522 'exif-subjectlocation'             => "Posizión d'o sucheto",
2523 'exif-exposureindex'               => "Endize d'esposizión",
2524 'exif-sensingmethod'               => 'Metodo de sensache',
2525 'exif-filesource'                  => "Fuent de l'archibo",
2526 'exif-scenetype'                   => "Mena d'eszena",
2527 'exif-cfapattern'                  => 'Patrón CFA',
2528 'exif-customrendered'              => "Prozesau d'imachen presonalizato",
2529 'exif-exposuremode'                => "Modo d'esposizión",
2530 'exif-whitebalance'                => 'Balanze de blancos',
2531 'exif-digitalzoomratio'            => 'Ratio de zoom dichital',
2532 'exif-focallengthin35mmfilm'       => 'Longaria focal equibalent á zinta de 35 mm',
2533 'exif-scenecapturetype'            => "Mena de captura d'a eszena",
2534 'exif-gaincontrol'                 => "Control d'eszena",
2535 'exif-contrast'                    => 'Contraste',
2536 'exif-saturation'                  => 'Saturazión',
2537 'exif-sharpness'                   => 'Nitideza',
2538 'exif-devicesettingdescription'    => "Descripzión d'os achustes d'o dispositibo",
2539 'exif-subjectdistancerange'        => 'Rango de distancias á o sucheto',
2540 'exif-imageuniqueid'               => "ID unico d'a imachen",
2541 'exif-gpsversionid'                => "Versión d'as etiquetas de GPS",
2542 'exif-gpslatituderef'              => 'Latitut norte/sud',
2543 'exif-gpslatitude'                 => 'Latitut',
2544 'exif-gpslongituderef'             => 'Lonchitut este/ueste',
2545 'exif-gpslongitude'                => 'Lonchitut',
2546 'exif-gpsaltituderef'              => "Referenzia d'a altitut",
2547 'exif-gpsaltitude'                 => 'Altitut',
2548 'exif-gpstimestamp'                => 'Tiempo GPS (reloch atomico)',
2549 'exif-gpssatellites'               => 'Satelites emplegatos en a mida',
2550 'exif-gpsstatus'                   => "Estau d'o rezeptor",
2551 'exif-gpsmeasuremode'              => 'Modo de mesura',
2552 'exif-gpsdop'                      => "Prezisión d'a mida",
2553 'exif-gpsspeedref'                 => 'Unidaz de belozidat',
2554 'exif-gpsspeed'                    => "Belozidat d'o rezeptor GPS",
2555 'exif-gpstrackref'                 => "Referenzia d'a endrezera d'o mobimiento",
2556 'exif-gpstrack'                    => "Endrezera d'o mobimiento",
2557 'exif-gpsimgdirectionref'          => "Referenzia d'a orientazión d'a imachen",
2558 'exif-gpsimgdirection'             => "Orientazión d'a imachen",
2559 'exif-gpsmapdatum'                 => 'Emplegatos datos de mesura cheodesica',
2560 'exif-gpsdestlatituderef'          => "Referenzia t'a latitut d'o destino",
2561 'exif-gpsdestlatitude'             => "Latitut d'o destino",
2562 'exif-gpsdestlongituderef'         => "Referenzia d'a lonchitut d'o destino",
2563 'exif-gpsdestlongitude'            => "Lonchitut d'o destino",
2564 'exif-gpsdestbearingref'           => "Referenzia d'a orientazión á o destino",
2565 'exif-gpsdestbearing'              => "Orientazión d'o destino",
2566 'exif-gpsdestdistanceref'          => "Referenzia d'a distanzia á o destino",
2567 'exif-gpsdestdistance'             => 'Distanzia á o destino',
2568 'exif-gpsprocessingmethod'         => "Nombre d'o metodo de prozesamiento GPS",
2569 'exif-gpsareainformation'          => "Nombre d'aria GPS",
2570 'exif-gpsdatestamp'                => 'Calendata GPS',
2571 'exif-gpsdifferential'             => 'Correzión diferenzial de GPS',
2572
2573 # EXIF attributes
2574 'exif-compression-1' => 'Sin de compresión',
2575
2576 'exif-unknowndate' => 'Calendata esconoixita',
2577
2578 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2579 'exif-orientation-2' => 'Contornata orizontalment', # 0th row: top; 0th column: right
2580 'exif-orientation-3' => 'Chirata 180º', # 0th row: bottom; 0th column: right
2581 'exif-orientation-4' => 'Contornata berticalment', # 0th row: bottom; 0th column: left
2582 'exif-orientation-5' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch y contornata berticalment", # 0th row: left; 0th column: top
2583 'exif-orientation-6' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch", # 0th row: right; 0th column: top
2584 'exif-orientation-7' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch y contornata berticalment", # 0th row: right; 0th column: bottom
2585 'exif-orientation-8' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch", # 0th row: left; 0th column: bottom
2586
2587 'exif-planarconfiguration-1' => 'formato de paquez de píxels',
2588 'exif-planarconfiguration-2' => 'formato plano',
2589
2590 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2591
2592 'exif-exposureprogram-0' => 'No definito',
2593 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2594 'exif-exposureprogram-2' => 'Modo normal',
2595 'exif-exposureprogram-3' => "Prioridat á l'obredura",
2596 'exif-exposureprogram-4' => "Prioridat á l'obturador",
2597 'exif-exposureprogram-5' => 'Modo creatibo (con prioridat á la fondura de campo)',
2598 'exif-exposureprogram-6' => "Modo aizión (alta belozidat de l'obturador)",
2599 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (ta primers planos con o fundo desenfocato)',
2600 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisache (ta fotos de paisaches con o fundo enfocato)',
2601
2602 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2603
2604 'exif-meteringmode-0'   => 'Esconoixito',
2605 'exif-meteringmode-1'   => 'Meya',
2606 'exif-meteringmode-2'   => 'Meya aponderata á o zentro',
2607 'exif-meteringmode-3'   => 'Puntual',
2608 'exif-meteringmode-4'   => 'Multipunto',
2609 'exif-meteringmode-5'   => 'Patrón',
2610 'exif-meteringmode-6'   => 'Parzial',
2611 'exif-meteringmode-255' => 'Atros',
2612
2613 'exif-lightsource-0'   => 'Esconoixito',
2614 'exif-lightsource-1'   => 'Luz de día',
2615 'exif-lightsource-2'   => 'Fluoreszent',
2616 'exif-lightsource-3'   => 'Tungsteno (luz incandeszent)',
2617 'exif-lightsource-4'   => 'Flash',
2618 'exif-lightsource-9'   => 'Buen orache',
2619 'exif-lightsource-10'  => 'Orache nublo',
2620 'exif-lightsource-11'  => 'Guambra',
2621 'exif-lightsource-12'  => 'Fluorescente de luz de día (D 5700 – 7100K)',
2622 'exif-lightsource-13'  => 'Fluoreszent blanco de día (N 4600 – 5400K)',
2623 'exif-lightsource-14'  => 'Fluoreszent blanco fredo (W 3900 – 4500K)',
2624 'exif-lightsource-15'  => 'Fluoreszent blanco (WW 3200 – 3700K)',
2625 'exif-lightsource-17'  => 'Luz estándar A',
2626 'exif-lightsource-18'  => 'Luz estándar B',
2627 'exif-lightsource-19'  => 'Luz estándar C',
2628 'exif-lightsource-24'  => "Bombeta de tungsteno d'estudeo ISO",
2629 'exif-lightsource-255' => 'Atra fuent de luz',
2630
2631 # Flash modes
2632 'exif-flash-fired-0'    => 'No se disparó o flash',
2633 'exif-flash-fired-1'    => 'Flash disparato',
2634 'exif-flash-return-0'   => "no bi ha funzión de detezión d'o retorno d'a luz estroboscopica",
2635 'exif-flash-return-2'   => 'no se deteutó retorno de luz estroboscopica',
2636 'exif-flash-return-3'   => 'luz estroboscopica deteutata',
2637 'exif-flash-mode-1'     => 'disparo de flash forzato',
2638 'exif-flash-mode-2'     => 'supresión de flash forzato',
2639 'exif-flash-mode-3'     => 'modo automatico',
2640 'exif-flash-function-1' => 'Modo sin de flash',
2641 'exif-flash-redeye-1'   => 'modo de reduzión de güellos royos',
2642
2643 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pulgadas',
2644
2645 'exif-sensingmethod-1' => 'No definito',
2646 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'aria de color d'un chip",
2647 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'aria de color de dos chips",
2648 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'aria de color de tres chips",
2649 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'aria de color secuenzial",
2650 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilinial',
2651 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linial de color secuenzial',
2652
2653 'exif-scenetype-1' => 'Una imachen fotiata dreitament',
2654
2655 'exif-customrendered-0' => 'Prozeso normal',
2656 'exif-customrendered-1' => 'Prozeso presonalizato',
2657
2658 'exif-exposuremode-0' => 'Esposizión automatica',
2659 'exif-exposuremode-1' => 'Esposizión manual',
2660 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automatico',
2661
2662 'exif-whitebalance-0' => 'Balanze automatico de blancos',
2663 'exif-whitebalance-1' => 'Balanze manual de blancos',
2664
2665 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2666 'exif-scenecapturetype-1' => 'Ambiesta (orizontal)',
2667 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato (bertical)',
2668 'exif-scenecapturetype-3' => 'Eszena de nueits',
2669
2670 'exif-gaincontrol-0' => 'Denguna',
2671 'exif-gaincontrol-1' => 'Gananzia baixa ta baluras altas (low gain up)',
2672 'exif-gaincontrol-2' => 'Gananzia alta ta baluras altas (high gain up)',
2673 'exif-gaincontrol-3' => 'Gananzia baixa ta baluras baixas (low gain down)',
2674 'exif-gaincontrol-4' => 'Gananzia alta ta baluras baixas (high gain down)',
2675
2676 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2677 'exif-contrast-1' => 'Suabe',
2678 'exif-contrast-2' => 'Fuerte',
2679
2680 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2681 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturazión',
2682 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazión',
2683
2684 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2685 'exif-sharpness-1' => 'Suabe',
2686 'exif-sharpness-2' => 'Fuerte',
2687
2688 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Esconoixita',
2689 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2690 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vista amanada',
2691 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vista leixana',
2692
2693 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2694 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitut norte',
2695 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitut sud',
2696
2697 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2698 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonchitut este',
2699 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonchitut ueste',
2700
2701 'exif-gpsstatus-a' => "S'está fendo a mida",
2702 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
2703
2704 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
2705 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
2706
2707 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2708 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilometros por ora',
2709 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por ora',
2710 'exif-gpsspeed-n' => 'Nugos',
2711
2712 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2713 'exif-gpsdirection-t' => 'Endrezera reyal',
2714 'exif-gpsdirection-m' => 'Endrezera magnetica',
2715
2716 # External editor support
2717 'edit-externally'      => 'Editar iste archivo fendo servir una aplicación externa',
2718 'edit-externally-help' => '(Ta más información, leiga as [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instruccions de configuración])',
2719
2720 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2721 'recentchangesall' => 'toz',
2722 'imagelistall'     => 'todas',
2723 'watchlistall2'    => 'totz',
2724 'namespacesall'    => 'todo',
2725 'monthsall'        => '(totz)',
2726
2727 # E-mail address confirmation
2728 'confirmemail'             => 'Confirmar adreza de correu-e',
2729 'confirmemail_noemail'     => "No tiene una adreza de correu-e conforme en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]].",
2730 'confirmemail_text'        => "{{SITENAME}} requiere que confirme a suya adreza de correu-e antis de poder usar as funzions de correu-e. Punche o botón de baxo ta nimbiar un mensache de confirmazión t'a suya adreza. O mensache encluirá un binclo con un codigo. Escriba-lo ta confirmar que a suya adreza ye conforme.",
2731 'confirmemail_pending'     => "Ya se le ha nimbiato un codigo de confirmazión; si creyó una cuenta fa poco tiempo, puede que s'estime más asperar bels menutos á beyer si le plega antis de pedir un nuebo codigo.",
2732 'confirmemail_send'        => 'Nimbiar un codigo de confirmazión.',
2733 'confirmemail_sent'        => "S'ha nimbiato un correu de confirmazión.",
2734 'confirmemail_oncreate'    => "S'ha nimbiato un codigo de confirmazión t'a suya adreza de correu-e.
2735 Iste codigo no ye nezesario ta dentrar, pero amenistará escribir-lo antis d'autibar cualsiquier funzión d'o wiki basata en o correu electronico.",
2736 'confirmemail_sendfailed'  => "{{SITENAME}} no ha puesto nimbiar-le o mensache de confirmazión. Por fabor, comprebe que no bi aiga carauters no conformes en l'adreza de correu electronico endicata.
2737
2738 Correu retornato: $1",
2739 'confirmemail_invalid'     => 'O codigo de confirmazión no ye conforme. Regular que o codigo sía zircunduzito.',
2740 'confirmemail_needlogin'   => 'Amenistar $1 ta confirmar a suya adreza de correu-e.',
2741 'confirmemail_success'     => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata. Agora puede dentrar en o wiki y espleitiar-lo.',
2742 'confirmemail_loggedin'    => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata.',
2743 'confirmemail_error'       => 'Bella cosa falló en alzar a suya confirmazión.',
2744 'confirmemail_subject'     => "confirmazión de l'adreza de correu-e de {{SITENAME}}",
2745 'confirmemail_body'        => 'Belún, probablement busté mesmo, ha rechistrato una cuenta "$2" con ista adreza de correu-e en {{SITENAME}} dende l\'adreza IP $1.
2746
2747 Ta confirmar que ista cuenta reyalment le perteneixe y autibar as funzions de correu-e en {{SITENAME}}, ubra iste binclo en o suyo nabegador:
2748
2749 $3
2750
2751 Si a cuenta *no* ye suya, siga iste atro binclo ta anular a confirmazión d\'adreza de correu-e:
2752
2753 $5
2754
2755 Iste codigo de confirmazión zircunduzirá en $4.',
2756 'confirmemail_invalidated' => "Anular a confirmazión d'adreza de correu-e",
2757 'invalidateemail'          => 'Anular a confirmazión de correu-e',
2758
2759 # Scary transclusion
2760 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha desautibato a transclusión interwiki]",
2761 'scarytranscludefailed'   => "[Ha fallato a recuperazión d'a plantilla ta $1]",
2762 'scarytranscludetoolong'  => '[O URL ye masiau largo]',
2763
2764 # Trackbacks
2765 'trackbackbox'      => 'Retrobinclos (trackbacks) ta ista pachina:<br />
2766 $1',
2767 'trackbackremove'   => '([$1 Borrar])',
2768 'trackbacklink'     => 'Retrobinclo (Trackback)',
2769 'trackbackdeleteok' => "O retrobinclo (trackback) s'ha borrato correutament.",
2770
2771 # Delete conflict
2772 'deletedwhileediting' => "Pare cuenta: Ista pachina s'ha borrato dimpués de que busté prenzipiase á editar!",
2773 'confirmrecreate'     => "O ususario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|descusión]]) ha borrato iste articlo dimpués que bustet prenzipió á editarlo, y a razón que ha dato ye:
2774 : ''$2''
2775 Por fabor, confirme que reyalment deseya creyar l'articlo nuebament.",
2776 'recreate'            => 'Creyar nuebament',
2777
2778 # action=purge
2779 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
2780 'confirm-purge-top'    => "Limpiar a caché d'ista pachina?",
2781 'confirm-purge-bottom' => 'En porgar una pachina, se limpia a memoria caché y afuerza que amaneixca a versión más actual.',
2782
2783 # Multipage image navigation
2784 'imgmultipageprev' => '← pachina anterior',
2785 'imgmultipagenext' => 'pachina siguient →',
2786 'imgmultigo'       => 'Ir-ie!',
2787 'imgmultigoto'     => "Ir t'a pachina $1",
2788
2789 # Table pager
2790 'ascending_abbrev'         => 'asz',
2791 'descending_abbrev'        => 'desz',
2792 'table_pager_next'         => 'Pachina siguient',
2793 'table_pager_prev'         => 'Pachina anterior',
2794 'table_pager_first'        => 'Primera pachina',
2795 'table_pager_last'         => 'Zaguer pachina',
2796 'table_pager_limit'        => 'Amostrar $1 elementos por pachina',
2797 'table_pager_limit_submit' => 'Ir-ie',
2798 'table_pager_empty'        => 'No bi ha garra resultau',
2799
2800 # Auto-summaries
2801 'autosumm-blank'   => "S'ha blanquiato a pachina",
2802 'autosumm-replace' => 'O conteniu s\'ha cambiato por "$1"',
2803 'autoredircomment' => 'Reendrezando ta [[$1]]',
2804 'autosumm-new'     => "Pachina creyada con '$1'",
2805
2806 # Live preview
2807 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
2808 'livepreview-ready'   => 'Cargando… ya!',
2809 'livepreview-failed'  => "A prebisualizazión á l'inte falló!
2810 Prebe con a prebisualizazión normal.",
2811 'livepreview-error'   => 'No s\'ha puesto coneutar: $1 "$2". Prebe con l\'ambiesta prebia normal.',
2812
2813 # Friendlier slave lag warnings
2814 'lag-warn-normal' => "Talment no s'amuestren en ista lista as edizions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
2815 'lag-warn-high'   => "Por o retardo d'o serbidor d'a base de datos, talment no s'amuestren en ista lista as edizions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
2816
2817 # Watchlist editor
2818 'watchlistedit-numitems'       => 'A suya lista de seguimiento tiene {{PLURAL:$1|una pachina |$1 pachinas}}, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
2819 'watchlistedit-noitems'        => 'A suya lista de seguimiento ye bueda.',
2820 'watchlistedit-normal-title'   => 'Editar a lista de seguimiento',
2821 'watchlistedit-normal-legend'  => "Borrar títols d'a lista de seguimiento",
2822 'watchlistedit-normal-explain' => "As pachinas d'a suya lista de seguimiento s'amuestran contino. Ta sacar-ne una pachina, marque o cuatrón que ye a o canto d'a pachina, y punche con a rateta en ''Borrar pachinas''. Tamién puede [[Special:Watchlist/raw|editar dreitament o testo d'a pachina]].",
2823 'watchlistedit-normal-submit'  => 'Borrar pachinas',
2824 'watchlistedit-normal-done'    => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato 1 pachina|s'han borrato $1 pachinas}} d'a suya lista de seguimiento:",
2825 'watchlistedit-raw-title'      => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
2826 'watchlistedit-raw-legend'     => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
2827 'watchlistedit-raw-explain'    => "Contino s'amuestran as pachinas d'a suya lista de seguimiento.
2828 Puede editar ista lista adibiendo u borrando líneas d'a lista; una pachina por linia.
2829 Cuan remate, punche ''esbiellar lista de seguimiento''.
2830 Tamién puede fer serbir o [[Special:Watchlist/edit|editor estándar]].",
2831 'watchlistedit-raw-titles'     => 'Pachinas:',
2832 'watchlistedit-raw-submit'     => 'Esbiellar lista de seguimiento',
2833 'watchlistedit-raw-done'       => "S'ha esbiellato a suya lista de seguimiento.",
2834 'watchlistedit-raw-added'      => "{{PLURAL:$1|S'ha esbiellato una pachina|S'ha esbiellato $1 pachinas}}:",
2835 'watchlistedit-raw-removed'    => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato una pachina|S'ha borrato $1 pachinas}}:",
2836
2837 # Watchlist editing tools
2838 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos',
2839 'watchlisttools-edit' => 'Veyer y editar a lista de seguimiento',
2840 'watchlisttools-raw'  => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
2841
2842 # Core parser functions
2843 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta d\'estensión "$1" esconoixita',
2844 'duplicate-defaultsort' => "Pare cuenta: A clau d'ordenazión por defeuto «$2» anula l'anterior clau d'ordenazión por defeuto «$1».",
2845
2846 # Special:Version
2847 'version'                          => 'Versión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2848 'version-extensions'               => 'Estensions instalatas',
2849 'version-specialpages'             => 'Pachinas espezials',
2850 'version-parserhooks'              => "Grifios d'o parser (parser hooks)",
2851 'version-variables'                => 'Bariables',
2852 'version-other'                    => 'Atros',
2853 'version-mediahandlers'            => "Maneyador d'archibos multimedia",
2854 'version-hooks'                    => 'Grifios (Hooks)',
2855 'version-extension-functions'      => "Funzions d'a estensión",
2856 'version-parser-extensiontags'     => "Etiquetas d'estensión d'o parseyador",
2857 'version-parser-function-hooks'    => "Grifios d'as funzions d'o parseyador",
2858 'version-skin-extension-functions' => "Funzions d'estensión de l'aparenzia (Skin)",
2859 'version-hook-name'                => "Nombre d'o grifio",
2860 'version-hook-subscribedby'        => 'Suscrito por',
2861 'version-version'                  => 'Bersión',
2862 'version-license'                  => 'Lizenzia',
2863 'version-software'                 => 'Software instalato',
2864 'version-software-product'         => 'Produto',
2865 'version-software-version'         => 'Versión',
2866
2867 # Special:FilePath
2868 'filepath'         => "Camín de l'archibo",
2869 'filepath-page'    => 'Archibo:',
2870 'filepath-submit'  => 'Camín',
2871 'filepath-summary' => "Ista pachina espezial le retorna o camín completo d'un archibo.
2872 As imachens s'amuestran en resoluzión completa, a resta d'archibos fan enzetar dreitament os suyos programas asoziatos.
2873
2874 Escriba o nombre de l'archibo sin o prefixo \"{{ns:file}}:\".",
2875
2876 # Special:FileDuplicateSearch
2877 'fileduplicatesearch'          => 'Mirar archibos duplicatos',
2878 'fileduplicatesearch-summary'  => 'Mirar achibos duplicatos basatos en a suya balura hash.
2879
2880 Escriba o nombre de l\'archibo sin o prefixo "{{ns:file}}:".',
2881 'fileduplicatesearch-legend'   => 'Mirar duplicatos',
2882 'fileduplicatesearch-filename' => "Nombre de l'archibo:",
2883 'fileduplicatesearch-submit'   => 'Mirar',
2884 'fileduplicatesearch-info'     => "$1 × $2 pixels<br />Grandaria de l'archibo: $3<br />tipo MIME: $4",
2885 'fileduplicatesearch-result-1' => 'L\'archibo "$1" no en tiene de duplicaus identicos.',
2886 'fileduplicatesearch-result-n' => 'L\'archibo "$1" tiene {{PLURAL:$2|1 duplicau identico|$2 duplicaus identicos}}.',
2887
2888 # Special:SpecialPages
2889 'specialpages'                   => 'Pachinas especials',
2890 'specialpages-note'              => '----
2891 * Pachinas espezials normals.
2892 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pachinas espezials restrinchitas.</strong>',
2893 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantenimiento',
2894 'specialpages-group-other'       => 'Atras pachinas espezials',
2895 'specialpages-group-login'       => 'Inizio de sesión / rechistro',
2896 'specialpages-group-changes'     => 'Zaguers cambios y rechistros',
2897 'specialpages-group-media'       => "Informes d'archibos multimedias y cargas",
2898 'specialpages-group-users'       => 'Usuarios y dreitos',
2899 'specialpages-group-highuse'     => 'Pachinas con muito uso',
2900 'specialpages-group-pages'       => 'Listas de pachinas',
2901 'specialpages-group-pagetools'   => 'Ferramientas de pachinas',
2902 'specialpages-group-wiki'        => 'Datos sobre a wiki y ferramientas',
2903 'specialpages-group-redirects'   => 'Reendrezando as pachinas espezials',
2904 'specialpages-group-spam'        => 'Ferramientas de spam',
2905
2906 # Special:BlankPage
2907 'blankpage'              => 'Pachina en blanco',
2908 'intentionallyblankpage' => "Esta pachina s'ha deixato en blanco aldredes y se fa serbir ta fer prebatinas, ezt.",
2909
2910 # External image whitelist
2911 'external_image_whitelist' => "  #Deixe ista linia sin cambiar-la<pre>
2912 #Meta debaixo fragmentos d'esprisions regulars (nomás a parte que be entre //)
2913 #Se mirará si istas concuerdan con os URLs d'imáchens esternas (hotlinked)
2914 #As que concorden s'amostrarán como imáchens, en as que no, nomás s'amostrará un binclo t'a imachen
2915 #As ringleras que prenzipian por «#» se consideran comentarios
2916 #Tot isto ye insensible á las mayusclas/minusclas
2917
2918 #Meta toz os fragmentos de regex denzima d'ista ringlera. No faiga cambeos en ista linia</pre>",
2919
2920 # Special:Tags
2921 'tag-filter'              => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:',
2922 'tag-filter-submit'       => 'Filtrar',
2923 'tags-title'              => 'Etiquetas',
2924 'tags-intro'              => 'Ista pachina amuestra as etiquetas con que o software puet siñalar una edizión, y o suyo sinnificau.',
2925 'tags-tag'                => "Nombre d'a etiqueta",
2926 'tags-display-header'     => 'Aparenzia en as listas de cambeos',
2927 'tags-description-header' => "Descripzión completa d'o sinnificau",
2928 'tags-hitcount-header'    => 'Cambeos etiquetatos',
2929 'tags-edit'               => 'editar',
2930 'tags-hitcount'           => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
2931
2932 # Database error messages
2933 'dberr-info' => "(No s'ha puesto contactar con o serbidor d'a base de datos: $1)",
2934
2935 );