]> scripts.mit.edu Git - autoinstallsdev/mediawiki.git/blob - languages/messages/MessagesAn.php
MediaWiki 1.15.5
[autoinstallsdev/mediawiki.git] / languages / messages / MessagesAn.php
1 <?php
2 /** Aragonese (Aragonés)
3  *
4  * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5  * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6  *
7  * @ingroup Language
8  * @file
9  *
10  * @author Juanpabl
11  * @author Malafaya
12  * @author Remember the dot
13  * @author Urhixidur
14  * @author Willtron
15  * @author לערי ריינהארט
16  */
17
18 $fallback = 'es';
19
20 $namespaceNames = array(
21         NS_MEDIA            => 'Media',
22         NS_SPECIAL          => 'Espezial',
23         NS_TALK             => 'Descusión',
24         NS_USER             => 'Usuario',
25         NS_USER_TALK        => 'Descusión_usuario',
26         NS_PROJECT_TALK     => 'Descusión_$1',
27         NS_FILE             => 'Imachen',
28         NS_FILE_TALK        => 'Descusión_imachen',
29         NS_MEDIAWIKI        => 'MediaWiki',
30         NS_MEDIAWIKI_TALK   => 'Descusión_MediaWiki',
31         NS_TEMPLATE         => 'Plantilla',
32         NS_TEMPLATE_TALK    => 'Descusión_plantilla',
33         NS_HELP             => 'Aduya',
34         NS_HELP_TALK        => 'Descusión_aduya',
35         NS_CATEGORY         => 'Categoría',
36         NS_CATEGORY_TALK    => 'Descusión_categoría',
37 );
38
39 $magicWords = array(
40         'namespace'             => array( '1', 'ESPAZIODENOMBRES', 'NAMESPACE' ),
41         'namespacee'            => array( '1', 'ESPAZIODENOMBRESE', 'NAMESPACEE' ),
42         'img_right'             => array( '1', 'dreita', 'right' ),
43         'img_left'              => array( '1', 'cucha', 'zurda', 'left' ),
44         'ns'                    => array( '0', 'EN:', 'EDN:', 'NS:' ),
45         'displaytitle'          => array( '1', 'TÍTOL', 'DISPLAYTITLE' ),
46         'currentversion'        => array( '1', 'BERSIÓNAUTUAL', 'BERSIONAUTUAL', 'CURRENTVERSION' ),
47         'language'              => array( '0', '#LENGUACHE:', '#LUENGA:', '#IDIOMA:', '#LANGUAGE:' ),
48         'special'               => array( '0', 'espezial', 'special' ),
49         'defaultsort'           => array( '1', 'ORDENAR:', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:' ),
50 );
51
52 $specialPageAliases = array(
53         'DoubleRedirects'           => array( 'Reendrezeras dobles', 'Dobles reendrezeras', 'Endrezeras dobles', 'Dobles endrezeras' ),
54         'BrokenRedirects'           => array( 'Reendrezeras trencatas', 'Endrezeras trencatas', 'Reendrezeras crebatas', 'Endrezeras crebatas', 'Endrezeras trencadas', 'Endrezeras crebadas' ),
55         'Disambiguations'           => array( 'Desambigazions', 'Pachinas de desambigazión' ),
56         'Userlogin'                 => array( 'Enzetar sesión', 'Dentrar' ),
57         'Userlogout'                => array( 'Salir', 'Rematar sesión' ),
58         'CreateAccount'             => array( 'Creyar cuenta' ),
59         'Preferences'               => array( 'Preferenzias' ),
60         'Watchlist'                 => array( 'Lista de seguimiento' ),
61         'Recentchanges'             => array( 'Zaguers cambeos', 'Cambeos rezients' ),
62         'Upload'                    => array( 'Cargar', 'Puyar' ),
63         'Listfiles'                 => array( 'Lista d\'imáchens', 'Lista d\'imachens' ),
64         'Newimages'                 => array( 'Nuebas imáchens', 'Nuebas imachens' ),
65         'Listusers'                 => array( 'Lista d\'usuarios' ),
66         'Listgrouprights'           => array( 'Lis' ),
67         'Statistics'                => array( 'Estadistica', 'Estatistica', 'Estadisticas', 'Estatisticas' ),
68         'Randompage'                => array( 'Pachina aleatoria', 'Pachina aliatoria', 'Pachina á l\'azar' ),
69         'Lonelypages'               => array( 'Pachinas popiellas' ),
70         'Uncategorizedpages'        => array( 'Pachinas sin categorías', 'Pachinas sin categorizar' ),
71         'Uncategorizedcategories'   => array( 'Categorías sin categorías', 'Categorías sin categorizar' ),
72         'Uncategorizedimages'       => array( 'Imáchens sin categorías', 'Imachens sin categorizar', 'Imáchens sin categorizar' ),
73         'Uncategorizedtemplates'    => array( 'Plantillas sin categorías', 'Plantillas sin categorizar' ),
74         'Unusedcategories'          => array( 'Categorías no emplegatas', 'Categorías sin emplegar' ),
75         'Unusedimages'              => array( 'Imáchens no emplegatas', 'Imáchens sin emplegar' ),
76         'Wantedpages'               => array( 'Pachinas requiestas', 'Pachinas demandatas', 'Binclos crebatos', 'Binclos trencatos' ),
77         'Wantedcategories'          => array( 'Categorías requiestas', 'Categorías demandatas' ),
78         'Wantedfiles'               => array( 'Archibos requiestos', 'Archibos demandatos' ),
79         'Wantedtemplates'           => array( 'Plantillas requiestas', 'Plantillas demandatas' ),
80         'Mostlinked'                => array( 'Pachinas más enlazatas', 'Pachinas más binculatas' ),
81         'Mostlinkedcategories'      => array( 'Categorías más enlazatas', 'Categorías más binculatas' ),
82         'Mostlinkedtemplates'       => array( 'Plantillas más enlazatas', 'Plantillas más binculatas' ),
83         'Mostimages'                => array( 'Imáchens más emplegatas', 'Imachens más emplegatas' ),
84         'Mostcategories'            => array( 'Pachinas con más categorías' ),
85         'Mostrevisions'             => array( 'Pachinas con más edizions', 'Pachinas más editatas', 'Pachinas con más bersions' ),
86         'Fewestrevisions'           => array( 'Pachinas con menos edizions', 'Pachinas menos editatas', 'Pachinas con menos bersions' ),
87         'Shortpages'                => array( 'Pachinas más cortas' ),
88         'Longpages'                 => array( 'Pachinas más largas' ),
89         'Newpages'                  => array( 'Pachinas nuebas', 'Pachinas más nuebas', 'Pachinas más rezients', 'Pachinas rezients' ),
90         'Ancientpages'              => array( 'Pachinas más biellas', 'Pachinas biellas', 'Pachinas más antigas', 'Pachinas antigas' ),
91         'Deadendpages'              => array( 'Pachinas sin salida', 'Pachinas sin de salida' ),
92         'Protectedpages'            => array( 'Pachinas protechitas', 'Pachinas protechidas' ),
93         'Protectedtitles'           => array( 'Títols protechitos', 'Títols protexitos', 'Títols protechius' ),
94         'Allpages'                  => array( 'Todas as pachinas' ),
95         'Prefixindex'               => array( 'Pachinas por prefixo', 'Mirar por prefixo' ),
96         'Ipblocklist'               => array( 'Lista d\'IPs bloqueyatas', 'Lista d\'IPs bloquiatas', 'Lista d\'adrezas IP bloqueyatas', 'Lista d\'adrezas IP bloquiatas' ),
97         'Specialpages'              => array( 'Pachinas espezials' ),
98         'Contributions'             => array( 'Contrebuzions' ),
99         'Emailuser'                 => array( 'Nimbía mensache' ),
100         'Confirmemail'              => array( 'Confirmar e-mail' ),
101         'Movepage'                  => array( 'Renombrar pachina', 'Mober pachina', 'Tresladar pachina' ),
102         'Categories'                => array( 'Categorías' ),
103         'Export'                    => array( 'Esportar' ),
104         'Version'                   => array( 'Bersión' ),
105         'Allmessages'               => array( 'Toz os mensaches' ),
106         'Log'                       => array( 'Rechistro', 'Rechistros' ),
107         'Blockip'                   => array( 'Bloqueyar' ),
108         'Undelete'                  => array( 'Restaurar' ),
109         'Import'                    => array( 'Importar' ),
110         'Unwatchedpages'            => array( 'Pachinas no cosiratas', 'Pachinas sin cosirar' ),
111         'Mypage'                    => array( 'A mía pachina', 'A mía pachina d\'usuario' ),
112         'Mytalk'                    => array( 'A mía descusión', 'A mía pachina de descusión' ),
113         'Mycontributions'           => array( 'As mías contrebuzions' ),
114         'Listadmins'                => array( 'Lista d\'almenistradors' ),
115         'Listbots'                  => array( 'Lista de bots' ),
116         'Popularpages'              => array( 'Pachinas populars', 'Pachinas más populars' ),
117         'Search'                    => array( 'Mirar' ),
118 );
119
120 $messages = array(
121 # User preference toggles
122 'tog-underline'               => 'Subrayar os vinclos:',
123 'tog-highlightbroken'         => 'Formateyar os vinclos trencatos <a href="" class="new"> d\'ista traza </a> (alternativa: asinas <a href="" class="internal">?</a>).',
124 'tog-justify'                 => 'Achustar parrafos',
125 'tog-hideminor'               => 'Amagar edicions menors en a pachina de "zaguers cambeos"',
126 'tog-hidepatrolled'           => 'Amagar as edicions patrullatas en os zaguers cambeos',
127 'tog-newpageshidepatrolled'   => "Amagar as pachinas patrulladas d'a lista de pachinas nuevas",
128 'tog-extendwatchlist'         => "Expandir a lista de seguimiento t'amostrar totz os cambeos, no nomás os más recients.",
129 'tog-usenewrc'                => 'Zaguers cambeos con presentación amillorada (cal JavaScript)',
130 'tog-numberheadings'          => 'Numerar automaticament os encabezaus',
131 'tog-showtoolbar'             => "Amostrar a barra de ferramientas d'edición (cal JavaScript)",
132 'tog-editondblclick'          => 'Activar edición de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)',
133 'tog-editsection'             => 'Activar a edición por seccions usando os vinclos [editar]',
134 'tog-editsectiononrightclick' => "Activar a edición de seccions punchando con o botón dreito d'o ratet <br /> en os títols de seccions (cal JavaScript)",
135 'tog-showtoc'                 => "Amostrar l'endice (ta pachinas con más de 3 seccions)",
136 'tog-rememberpassword'        => 'Remerar a parola de paso entre sesions',
137 'tog-editwidth'               => "Enamplar a caixa d'edizión ta plenar toda a pantalla",
138 'tog-watchcreations'          => 'Cosirar as pachinas que creye',
139 'tog-watchdefault'            => 'Cosirar as pachinas que edite',
140 'tog-watchmoves'              => 'Cosirar as pachinas que treslade',
141 'tog-watchdeletion'           => 'Cosirar as pachinas que borre',
142 'tog-minordefault'            => 'Sinyalar por defecto totas as edicions como menors',
143 'tog-previewontop'            => "Amostrar l'anvista previa antes d'o quatrón d'edición",
144 'tog-previewonfirst'          => "Amostrar l'anvista previa de l'articlo en a primera edición",
145 'tog-nocache'                 => "Desactivar a ''caché'' de pachinas",
146 'tog-enotifwatchlistpages'    => 'Recibir un correu quan se faigan cambios en una pachina cosirata por yo',
147 'tog-enotifusertalkpages'     => 'Ninviar-me un correu quan cambee a mía pachina de descusión',
148 'tog-enotifminoredits'        => 'Ninviar-me un correu tamién quan bi haiga edicions menors de pachinas',
149 'tog-enotifrevealaddr'        => 'Fer veyer a mía adreza de correu-e en os correus de notificación',
150 'tog-shownumberswatching'     => "Amostrar o numero d'usuarios que cosiran un articlo",
151 'tog-fancysig'                => 'Tratar as sinyaduras como wikitexto (sin de vinclo automatico)',
152 'tog-externaleditor'          => "Fer servir l'editor externo por defecto (nomás ta espiertos, cal confegurar o suyo ordenador).",
153 'tog-externaldiff'            => 'Fer servir o visualizador de cambeos externo por defecto (nomás ta espiertos, cal confegurar o suyo ordenador)',
154 'tog-showjumplinks'           => 'Activar vinclos d\'accesibilidat "blincar enta"',
155 'tog-uselivepreview'          => 'Activar previsualización automatica (cal JavaScript) (Esperimental)',
156 'tog-forceeditsummary'        => 'Avisar-me quan o campo de resumen siga buedo.',
157 'tog-watchlisthideown'        => 'Amagar as mías edicions en a lista de seguimiento',
158 'tog-watchlisthidebots'       => 'Amagar edicions de bots en a lista de seguimiento',
159 'tog-watchlisthideminor'      => 'Amagar edicions menors en a lista de seguimiento',
160 'tog-watchlisthideliu'        => 'Amagar en a lista de seguimiento as edicions feitas por usuarios rechistratos',
161 'tog-watchlisthideanons'      => 'Amagar en a lista de seguimiento as edicions feitas por usuarios anonimos.',
162 'tog-watchlisthidepatrolled'  => 'Amagar as edicions patrullatas en a lista de seguimiento',
163 'tog-nolangconversion'        => 'Desautibar conversión de bariants',
164 'tog-ccmeonemails'            => 'Recibir copias de os correus que ninvío ta atros usuarios',
165 'tog-diffonly'                => "No amostrar o conteniu d'a pachina debaixo d'as esferencias",
166 'tog-showhiddencats'          => 'Amostrar categorías amagatas',
167 'tog-norollbackdiff'          => 'No amostrar as diferencias dimpués de revertir',
168
169 'underline-always'  => 'Siempre',
170 'underline-never'   => 'Nunca',
171 'underline-default' => "Confeguración por defecto d'o navegador",
172
173 # Dates
174 'sunday'        => 'domingo',
175 'monday'        => 'luns',
176 'tuesday'       => 'martes',
177 'wednesday'     => 'miércols',
178 'thursday'      => 'chueves',
179 'friday'        => 'biernes',
180 'saturday'      => 'sabado',
181 'sun'           => 'dom',
182 'mon'           => 'lun',
183 'tue'           => 'mar',
184 'wed'           => 'mie',
185 'thu'           => 'chu',
186 'fri'           => 'vie',
187 'sat'           => 'sab',
188 'january'       => 'chinero',
189 'february'      => 'febrero',
190 'march'         => 'marzo',
191 'april'         => 'abril',
192 'may_long'      => 'mayo',
193 'june'          => 'chunio',
194 'july'          => 'chulio',
195 'august'        => 'agosto',
196 'september'     => 'setiembre',
197 'october'       => 'octubre',
198 'november'      => 'noviembre',
199 'december'      => 'aviento',
200 'january-gen'   => 'de chinero',
201 'february-gen'  => 'de febrero',
202 'march-gen'     => 'de marzo',
203 'april-gen'     => "d'abril",
204 'may-gen'       => 'de mayo',
205 'june-gen'      => 'de chunio',
206 'july-gen'      => 'de chulio',
207 'august-gen'    => "d'agosto",
208 'september-gen' => 'de setiembre',
209 'october-gen'   => "d'octubre",
210 'november-gen'  => 'de noviembre',
211 'december-gen'  => "d'aviento",
212 'jan'           => 'chi',
213 'feb'           => 'feb',
214 'mar'           => 'mar',
215 'apr'           => 'abr',
216 'may'           => 'may',
217 'jun'           => 'chun',
218 'jul'           => 'chul',
219 'aug'           => 'ago',
220 'sep'           => 'set',
221 'oct'           => 'oct',
222 'nov'           => 'nov',
223 'dec'           => 'avi',
224
225 # Categories related messages
226 'pagecategories'                 => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
227 'category_header'                => 'Articlos en a categoría "$1"',
228 'subcategories'                  => 'Subcategorías',
229 'category-media-header'          => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"',
230 'category-empty'                 => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''",
231 'hidden-categories'              => '{{PLURAL:$1|Categoría amagata|Categorías amagatas}}',
232 'hidden-category-category'       => 'Categorías amagatas', # Name of the category where hidden categories will be listed
233 'category-subcat-count'          => "{{PLURAL:$2|Ista categoría contiene nomás a siguient subcategoría.|Ista categoría incluye {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}, d'un total de $2.}}",
234 'category-subcat-count-limited'  => 'Ista categoría contiene {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}.',
235 'category-article-count'         => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás incluye a pachina siguient.|{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As pachinas siguients fan parte}} d'esta categoría, d'un total de $2.}}",
236 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As $1 pachinas siguients fan parte}} d'ista categoría.",
237 'category-file-count'            => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás contiene o fichero siguient.|{{PLURAL:$1|O fichero siguient fa parte|Os $1 fichers siguients fan parte}} d'ista categoría, d'un total de $2.}}",
238 'category-file-count-limited'    => "{{PLURAL:$1|O fichero siguient fa parte|Os $1 fichers siguients fan parte}} d'ista categoría.",
239 'listingcontinuesabbrev'         => 'cont.',
240
241 'mainpagetext'      => "'''O programa MediaWiki s'ha instalato correctament.'''",
242 'mainpagedocfooter' => "Consulta a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía d'usuario] ta mirar información sobre cómo usar o software wiki.
243
244 == Ta prencipiar ==
245
246 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de caracteristicas confegurables]
247 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas cutianas sobre MediaWiki (FAQ)]
248 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correu sobre ta anuncios de MediaWiki]",
249
250 'about'          => 'Información sobre',
251 'article'        => 'Articlo',
252 'newwindow'      => "(s'ubre en una nueva finestra)",
253 'cancel'         => 'Cancelar',
254 'qbfind'         => 'Mirar',
255 'qbbrowse'       => 'Navegar',
256 'qbedit'         => 'Editar',
257 'qbpageoptions'  => 'Ista pachina',
258 'qbpageinfo'     => 'Contexto',
259 'qbmyoptions'    => 'Pachinas propias',
260 'qbspecialpages' => 'Pachinas especials',
261 'moredotdotdot'  => 'Más...',
262 'mypage'         => 'A mía pachina',
263 'mytalk'         => 'Pachina de descusión',
264 'anontalk'       => "Pachina de descusión d'ista IP",
265 'navigation'     => 'Navego',
266 'and'            => '&#32;y',
267
268 # Metadata in edit box
269 'metadata_help' => 'Metadatos:',
270
271 'errorpagetitle'    => 'Error',
272 'returnto'          => 'Tornar ta $1.',
273 'tagline'           => 'De {{SITENAME}}',
274 'help'              => 'Aduya',
275 'search'            => 'Mirar',
276 'searchbutton'      => 'Mirar-lo',
277 'go'                => 'Ir-ie',
278 'searcharticle'     => 'Ir-ie',
279 'history'           => "Historial d'a pachina",
280 'history_short'     => 'Historial',
281 'updatedmarker'     => 'esviellato dende a zaguera vesita',
282 'info_short'        => 'Información',
283 'printableversion'  => 'Versión ta imprentar',
284 'permalink'         => 'Vinclo permanent',
285 'print'             => 'Imprentar',
286 'edit'              => 'Editar',
287 'create'            => 'Creyar',
288 'editthispage'      => 'Editar ista pachina',
289 'create-this-page'  => 'Creyar ista pachina',
290 'delete'            => 'Borrar',
291 'deletethispage'    => 'Borrar ista pachina',
292 'undelete_short'    => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edición|$1 edicions}}',
293 'protect'           => 'Protecher',
294 'protect_change'    => 'cambiar',
295 'protectthispage'   => 'Protecher ista pachina',
296 'unprotect'         => 'esprotecher',
297 'unprotectthispage' => 'Esprotecher ista pachina',
298 'newpage'           => 'Pachina nueva',
299 'talkpage'          => "Descusión d'ista pachina",
300 'talkpagelinktext'  => 'Descutir',
301 'specialpage'       => 'Pachina Especial',
302 'personaltools'     => 'Ferramientas personals',
303 'postcomment'       => 'Nueva sección',
304 'articlepage'       => "Veyer l'articlo",
305 'talk'              => 'Descusión',
306 'views'             => 'Visualizacions',
307 'toolbox'           => 'Ferramientas',
308 'userpage'          => "Veyer a pachina d'usuario",
309 'projectpage'       => "Veyer a pachina d'o prochecto",
310 'imagepage'         => "Veyer a pachina d'o fichero",
311 'mediawikipage'     => "Veyer a pachina d'o mensache",
312 'templatepage'      => "Veyer a pachina d'a plantilla",
313 'viewhelppage'      => "Veyer a pachina d'aduya",
314 'categorypage'      => "Veyer a pachina d'a categoría",
315 'viewtalkpage'      => 'Veyer a pachina de descusión',
316 'otherlanguages'    => 'En atras luengas',
317 'redirectedfrom'    => '(Reendrezato dende $1)',
318 'redirectpagesub'   => 'Pachina reendrezata',
319 'lastmodifiedat'    => "Zaguera edición d'ista pachina o $1 a las $2.", # $1 date, $2 time
320 'viewcount'         => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una vesita|$1 vesitas}}.',
321 'protectedpage'     => 'Pachina protechita',
322 'jumpto'            => 'Ir ta:',
323 'jumptonavigation'  => 'navego',
324 'jumptosearch'      => 'busca',
325
326 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
327 'aboutsite'            => 'Información sobre {{SITENAME}}',
328 'aboutpage'            => 'Project:Sobre',
329 'copyright'            => 'O conteniu ye disponible baixo a licencia $1.',
330 'copyrightpagename'    => "Dreitos d'autor de {{SITENAME}}",
331 'copyrightpage'        => "{{ns:project}}:Dreitos d'autor",
332 'currentevents'        => 'Actualidat',
333 'currentevents-url'    => 'Project:Actualidat',
334 'disclaimers'          => 'Alvertencias chenerals',
335 'disclaimerpage'       => 'Project:Alvertencias chenerals',
336 'edithelp'             => 'Aduya ta editar pachinas',
337 'edithelppage'         => "Help:Cómo s'edita una pachina",
338 'faq'                  => 'Preguntas freqüents (FAQ)',
339 'faqpage'              => 'Project:Preguntas freqüents',
340 'helppage'             => 'Help:Aduya',
341 'mainpage'             => 'Portalada',
342 'mainpage-description' => 'Portalada',
343 'policy-url'           => 'Project:Politicas y normas',
344 'portal'               => "Portal d'a comunidat",
345 'portal-url'           => "Project:Portal d'a comunidat",
346 'privacy'              => 'Politica de privacidat',
347 'privacypage'          => 'Project:Politica de privacidat',
348
349 'badaccess'        => 'Error de premisos',
350 'badaccess-group0' => "No tiene premisos ta fer l'acción que ha demandato.",
351 'badaccess-groups' => "L'acción que ha demandato no ye premitita que ta os usuarios {{PLURAL:$2|d'a colla|d'as collas}}: $1.",
352
353 'versionrequired'     => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki',
354 'versionrequiredtext' => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki ta fer servir ista pachina. Ta más información, consulte [[Special:Version]]',
355
356 'ok'                      => "D'alcuerdo",
357 'retrievedfrom'           => 'Obtenito de "$1"',
358 'youhavenewmessages'      => 'Tiene $1 ($2).',
359 'newmessageslink'         => 'mensaches nuevos',
360 'newmessagesdifflink'     => 'Esferencias con a versión anterior',
361 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuevos mensaches en $1',
362 'editsection'             => 'editar',
363 'editold'                 => 'editar',
364 'viewsourceold'           => 'veyer o codigo fuent',
365 'editlink'                => 'editar',
366 'viewsourcelink'          => 'veyer o codigo fuent',
367 'editsectionhint'         => 'Editar a sección: $1',
368 'toc'                     => 'Contenius',
369 'showtoc'                 => 'amostrar',
370 'hidetoc'                 => 'amagar',
371 'thisisdeleted'           => 'Quiere amostrar u restaurar $1?',
372 'viewdeleted'             => 'Quiere amostrar $1?',
373 'restorelink'             => '{{PLURAL:$1|una edición borrata|$1 edicions borratas}}',
374 'feedlinks'               => 'Sendicación como fuent de noticias:',
375 'feed-invalid'            => 'Sendicación como fuent de noticias no conforme.',
376 'feed-unavailable'        => 'As canals de sendicación no son disponibles.',
377 'site-rss-feed'           => 'Canal RSS $1',
378 'site-atom-feed'          => 'Canal Atom $1',
379 'page-rss-feed'           => 'Canal RSS "$1"',
380 'page-atom-feed'          => 'Canal Atom "$1"',
381 'red-link-title'          => '$1 (a pachina encara no existe)',
382
383 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
384 'nstab-main'      => 'Pachina',
385 'nstab-user'      => "Pachina d'usuario",
386 'nstab-media'     => 'Pachina multimedia',
387 'nstab-special'   => 'Pachina especial',
388 'nstab-project'   => "Pachina d'o prochecto",
389 'nstab-image'     => 'Fichero',
390 'nstab-mediawiki' => 'Mensache',
391 'nstab-template'  => 'Plantilla',
392 'nstab-help'      => 'Aduya',
393 'nstab-category'  => 'Categoría',
394
395 # Main script and global functions
396 'nosuchaction'      => 'No se reconoixe ista acción',
397 'nosuchactiontext'  => "L'acción especificata por a URL no ye conforme. 
398 Talment s'haiga entivocau en escribir a URL, u haiga seguiu un vinclo incorrecto. 
399 Tamién podría marcar un bug en o software emplegato por {{SITENAME}}.",
400 'nosuchspecialpage' => 'No existe ixa pachina especial',
401 'nospecialpagetext' => '<strong>A pachina especial que ha demandato no existe.</strong>
402
403 Puede trobar una lista de pachinas especials en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].',
404
405 # General errors
406 'error'                => 'Error',
407 'databaseerror'        => "Error d'a base de datos",
408 'dberrortext'          => 'Ha sucedito una error de sintaxi en una consulta a la base de datos.
409 Isto podría marcar una error en o programa.
410 A zaguera consulta estió: 
411 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> 
412 dende adintro d\'a función "<tt>$2</tt>". 
413 A error retornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".',
414 'dberrortextcl'        => 'S\'ha producito una error de sintaxi en una consulta a la base de datos. 
415 A zaguera consulta estió:
416 "$1"
417 dende adintro d\'a función "$2".
418 A base de datos retornó a error "$3: $4"',
419 'noconnect'            => "Agora mesmo, a wiki ye tenendo bellas dificultaz tecnicas, y no se puede contautar con o serbidor d'a base de datos. <br />
420 $1",
421 'nodb'                 => 'No se podió trigar a base de datos $1',
422 'cachederror'          => "Ista ye una copia en caché d'a pachina demandata, y puestar que no siga esbiellata.",
423 'laggedslavemode'      => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras edicions d'ista pachina.",
424 'readonly'             => 'Base de datos bloqueyata',
425 'enterlockreason'      => "Esplique a causa d'o bloqueyo, incluyendo una estimación de quán se producirá o desbloqueyo",
426 'readonlytext'         => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloqueyata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará a la normalidat.
427 L'almenistrador que la bloqueyó dió ista esplicación:
428 <p>$1",
429 'missing-article'      => "No s'ha trobato en a base de datos o texto d'una pachina que i habría d'haber trobato, clamada \"\$1\" \$2.
430
431 Cal que a razón d'isto siga que s'ha seguito un diff no esviellato u un vinclo ta l'historial d'una pachina que ya s'ha borrato.
432
433 Si no ye iste o caso, talment haiga trobato un error en o software. 
434 Por favor, comunique-lo a un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] indicando-le l'adreza URL.",
435 'missingarticle-rev'   => '(versión#: $1)',
436 'missingarticle-diff'  => '(Esf: $1, $2)',
437 'readonly_lag'         => 'A base de datos ye bloqueyata temporalment entre que os servidors se sincronizan.',
438 'internalerror'        => 'Error interna',
439 'internalerror_info'   => 'Error interna: $1',
440 'filecopyerror'        => 'No s\'ha puesto copiar o fichero "$1" ta "$2".',
441 'filerenameerror'      => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre d\'o fichero "$1" a "$2".',
442 'filedeleteerror'      => 'No s\'ha puesto borrar o fichero "$1".',
443 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o directorio "$1".',
444 'filenotfound'         => 'No s\'ha puesto trobar o fichero "$1".',
445 'fileexistserror'      => 'No s\'ha puesto escribir o fichero "$1": o fichero ya existe',
446 'unexpected'           => 'Valura no prevista: "$1"="$2".',
447 'formerror'            => 'Error: no se podió ninviar o formulario',
448 'badarticleerror'      => 'Ista acción no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.',
449 'cannotdelete'         => "No se podió borrar a pachina u l'archibo espezificato. (Puestar que belatro usuario l'aiga borrato dinantes)",
450 'badtitle'             => 'Títol incorrecto',
451 'badtitletext'         => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorrecto, u tiene un vinclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más caracters que no se pueden fer servir en títols.",
452 'perfcached'           => 'Os datos que siguen son en caché, y podrían no estar esviellatos:',
453 'perfcachedts'         => 'Istos datos se troban en a caché, que estió esviellata por zaguer vegada o $1.',
454 'querypage-no-updates' => "S'han desactivato as actualizacions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esviellando os datos.",
455 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorrectos ta wfQuery()<br />
456 Función: $1<br />
457 Consulta: $2',
458 'viewsource'           => 'Veyer o codigo fuent',
459 'viewsourcefor'        => 'ta $1',
460 'actionthrottled'      => 'acción afogata',
461 'actionthrottledtext'  => 'Como mesura contra lo "spam", bi ha un limite en o numero de vegadas que puede fer ista acción en un curto espacio de tiempo, y ha brincato d\'ixe limite. Aguarde bells menutos y prebe de fer-lo de nuevas.',
462 'protectedpagetext'    => 'Ista pachina ha estato protechita ta aprevenir a suya edición.',
463 'viewsourcetext'       => "Puede veyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:",
464 'protectedinterface'   => "Ista pachina furne o texto d'a interfaz ta o software. Ye protechita ta privar o vandalismo. Si creye que bi ha bella error, contacte con un administrador.",
465 'editinginterface'     => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o texto d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efecto en l'aparencia d'a interfaz ta os atros usuarios. Ta fer traduccions d'a interfaz, puede considerar fer servir [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=an translatewiki.net], o prochecto de localización de MediaWiki.",
466 'sqlhidden'            => '(Consulta SQL amagata)',
467 'cascadeprotected'     => 'Ista pachina ye protechita y no se puede editar porque ye incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protechitas con a opción de "cascada": $2',
468 'namespaceprotected'   => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espacio de nombres '''$1'''.",
469 'customcssjsprotected' => "No tiene premiso ta editar ista pachina porque contiene a confeguración presonal d'atro usuario.",
470 'ns-specialprotected'  => "No ye posible editar as pachinas d'o espacio de nombres {{ns:special}}.",
471 'titleprotected'       => "Iste títol no puede creyar-se porque ye estato protechito por [[User:$1|$1]].
472 A razón data ye ''$2''.",
473
474 # Virus scanner
475 'virus-badscanner'     => "Confeguración incorrecta: rastriador de virus esconoixito: ''$1''",
476 'virus-scanfailed'     => 'o rastreyo ha fallato (codigo $1)',
477 'virus-unknownscanner' => 'antivirus esconoixito:',
478
479 # Login and logout pages
480 'logouttitle'                => "Fin d'a sesión",
481 'logouttext'                 => "'''Ha rematato a sesión.'''
482
483 Puede continar navegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede [[Special:UserLogin|encetar]] una nueva sesión con o mesmo nombre d'usuario u bell atro diferent. Pare cuenta que, entre que se limpia a caché d'o navegador, puet estar que bellas pachinas s'amuestren como si encara continase en a sesión anterior.",
484 'welcomecreation'            => "== ¡Bienveniu(da), $1! ==
485 S'ha creyato a suya cuenta.
486 No xublide de presonalizar [[Special:Preferences|as suyas preferencias en {{SITENAME}}]].",
487 'loginpagetitle'             => 'Enzetar a sesión',
488 'yourname'                   => "Nombre d'usuario:",
489 'yourpassword'               => 'Contrasenya:',
490 'yourpasswordagain'          => 'Torne a escribir a contrasenya:',
491 'remembermypassword'         => "Remerar datos d'usuario entre sesions.",
492 'yourdomainname'             => 'Dominio:',
493 'externaldberror'            => "Bi habió una error d'autenticación externa d'a base de datos u bien no tiene premisos ta esviellar a suya cuenta externa.",
494 'login'                      => 'Encetar sesión',
495 'nav-login-createaccount'    => 'Encetar una sesión / creyar cuenta',
496 'loginprompt'                => "Ta rechistrar-se en {{SITENAME}} ha d'activar as cookies en o navegador.",
497 'userlogin'                  => 'Encetar una sesión / creyar cuenta',
498 'logout'                     => "Salir d'a sesión",
499 'userlogout'                 => 'Salir',
500 'notloggedin'                => 'No ha dentrato en o sistema',
501 'nologin'                    => "No tiene garra cuenta? '''$1'''.",
502 'nologinlink'                => 'Creyar una nueva cuenta',
503 'createaccount'              => 'Creyar una nueva cuenta',
504 'gotaccount'                 => "Tiene ya una cuenta? '''$1'''.",
505 'gotaccountlink'             => 'Identificar-se y encetar sesión',
506 'createaccountmail'          => 'por correu electronico',
507 'badretype'                  => 'As contrasenyas que ha escrito no son iguals.',
508 'userexists'                 => "Ixe nombre d'usuario ya ye en uso. 
509 Por favor, meta-ne uno diferent.",
510 'youremail'                  => 'Adreza de correu electronico:',
511 'username'                   => "Nombre d'usuario:",
512 'uid'                        => "ID d'usuario:",
513 'prefs-memberingroups'       => "Miembro {{PLURAL:$1|d'a colla|d'as collas}}:",
514 'yourrealname'               => 'Nombre reyal:',
515 'yourlanguage'               => 'Luenga:',
516 'yourvariant'                => 'Modalidat linguistica:',
517 'yournick'                   => 'Siñadura:',
518 'badsig'                     => 'A suya sinyadura no ye conforme; comprebe as etiquetas HTML.',
519 'badsiglength'               => 'A sinyadura ye masiau larga. 
520 Habría de tener menos de $1 {{PLURAL:$1|carácter|carácters}}.',
521 'yourgender'                 => 'Sexo:',
522 'gender-unknown'             => 'No especificato',
523 'gender-male'                => 'Hombre',
524 'gender-female'              => 'Muller',
525 'prefs-help-gender'          => 'Opcional: Emplegada ta corrección de chenero por o software. Ista información será publica.',
526 'email'                      => 'Adreza de correu-e',
527 'prefs-help-realname'        => "* Nombre reyal (opcional): si esliche escribir-lo, se ferá servir ta l'atribución d'a suya faina.",
528 'loginerror'                 => 'Error en encetar a sesión',
529 'prefs-help-email'           => "L'adreza de correu-e ye opcional, pero ye precisa ta que le ninviemos una nueva contrasenya si nunc la xublidase. Tamién puede fer que atros usuarios puedan contactar con vusté dende a suya pachina d'usuario u de descusión d'usuario sin haber de revelar a suya identidat.",
530 'prefs-help-email-required'  => 'Cal una adreza de correu-e.',
531 'nocookiesnew'               => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero encara no ye indentificato. {{SITENAME}} fa servir <em>cookies</em> ta identificar a os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desactivatas. Por favor, active-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y contrasenya.",
532 'nocookieslogin'             => "{{SITENAME}} fa servir <em>cookies</em> ta la identificación d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desactivatas en o suyo navegador. Por favor, active-las y prebe d'identificar-se de nuevas.",
533 'noname'                     => "No ha escrito un nombre d'usuario correcto.",
534 'loginsuccesstitle'          => "S'ha identificato correctament",
535 'loginsuccess'               => 'Ha encetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".',
536 'nosuchuser'                 => 'No bi ha garra usuario clamato "$1".
537 Os nombres d\'usuario son sensibles a las mayusclas.
538 Comprebe si ha escrito bien o nombre u [[Special:UserLogin/signup|creye una nueva cuenta d\'usuario]].',
539 'nosuchusershort'            => 'No bi ha garra usuario con o nombre "<nowiki>$1</nowiki>". Comprebe si o nombre ye bien escrito.',
540 'nouserspecified'            => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.",
541 'wrongpassword'              => 'A contrasenya indicata no ye correcta. Prebe unatra vegada.',
542 'wrongpasswordempty'         => 'No ha escrito garra contrasenya. Prebe unatra vegada.',
543 'passwordtooshort'           => "A suya palabra de paso no ye conforme u ye masiau curta. Ha de tener como menimo {{PLURAL:$1|1 caráuter|$1 caráuters}} y no puede estar o suyo nombre d'usuario.",
544 'mailmypassword'             => 'Ninviar una nueva contrasenya por correu electronico',
545 'passwordremindertitle'      => 'Nueva contrasenya temporal de {{SITENAME}}',
546 'passwordremindertext'       => 'Bell un (probablement vusté mesmo, dende l\'adreza IP $1) demandó una nueva contrasenya ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). S\'ha creyato una nueva contrasenya temporal ta l\'usuario "$2", que ye "$3".
547 Si isto ye o que quereba, ha d\'encetar agora una sesión y trigar una nueva contrasenya.
548 A suya contrasenya temporal circumducirá en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}
549
550 Si estió bell atro qui fació ista demanda, u ya se\'n ha alcordau d\'a contrasenya y ya no deseya cambiar-la, puet ignorar iste mensache y continar fendo servir l\'antiga contrasenya.',
551 'noemail'                    => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".',
552 'passwordsent'               => 'Una nueva contrasenya plega de ninviar-se ta o correu electronico de "$1".
553 Por favor, identifique-se un atra vez malas que la reculla.',
554 'blocked-mailpassword'       => "A suya adreza IP ye bloqueyata y, ta privar abusos, no se li premite emplegar d'a función de recuperación de contrasenyas.",
555 'eauthentsent'               => "S'ha ninviato un correu electronico de confirmación ta l'adreza especificata. Antes que no se ninvíe garra atro correu ta ixa cuenta, ha de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que siga as instruccions que trobará en o mensache.",
556 'throttled-mailpassword'     => "Ya s'ha ninviato un correu recordatorio con a suya contrasenya fa menos de {{PLURAL:$1|1 hora|$1 horas}}. Ta escusar abusos, nomás se ninvia un recordatorio cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.",
557 'mailerror'                  => 'Error en ninviar o correu: $1',
558 'acct_creation_throttle_hit' => "Os vesitants d'iste wiki dende a suya adreza IP han creyato ya {{PLURAL:$1|1 cuenta|$1 cuentas}} en o zaguer día, o que ye o masimo premitito en iste periodo de tiempo. 
559 Por ixo, no se pueden creyar más cuentas por agora dende ixa adreza IP.",
560 'emailauthenticated'         => 'A suya adreza de correu-e estió confirmata o $2 a las $3.',
561 'emailnotauthenticated'      => "A suya adreza de correu-e <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funcions.",
562 'noemailprefs'               => 'Escriba una adreza de correu-e ta activar istas caracteristicas.',
563 'emailconfirmlink'           => 'Confirme a suya adreza de correu-e',
564 'invalidemailaddress'        => "No se puet acceptar l'adreza de correu-e pues pareix que tien un formato no conforme. Escriba una adreza bien formateyata, u deixe buedo ixe campo.",
565 'accountcreated'             => 'Cuenta creyata',
566 'accountcreatedtext'         => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.",
567 'createaccount-title'        => 'Creyar una cuenta en {{SITENAME}}',
568 'createaccount-text'         => 'Belún ha creyato una cuenta con o nombre "$2" en {{SITENAME}} ($4), con a contrasenya "$3" y indicando a suya adreza de correu. Habría de dentrar-ie agora y cambiar a suya contrasenya.
569
570 Si a cuenta s\'ha creyato por error, simplament ignore iste mensache.',
571 'login-throttled'            => 'Ha feito masiaus intentos ta encetar una sesión. Por favor, aspere antes de prebar de fer-lo unatra vegada.',
572 'loginlanguagelabel'         => 'Idioma: $1',
573
574 # Password reset dialog
575 'resetpass'                 => 'Cambiar a contrasenya',
576 'resetpass_announce'        => 'Ha encetato una sesión con una contrasenya temporal que se le ninvió por correu. Por favor, escriba aquí una nueva contrasenya:',
577 'resetpass_text'            => '<!-- Adiba aquí o testo -->',
578 'resetpass_header'          => "Cambiar a contrasenya d'a cuenta",
579 'oldpassword'               => 'Contrasenya antiga:',
580 'newpassword'               => 'Nueva contrasenya:',
581 'retypenew'                 => 'Torne a escribir a nueva contrasenya:',
582 'resetpass_submit'          => 'Cambiar a contrasenya e identificar-se',
583 'resetpass_success'         => 'A suya contrasenya ya ye cambiata. Agora ya puede dentrar-ie...',
584 'resetpass_bad_temporary'   => "A palabra de paso temporal no ye conforme. Puede estar que ya aiga cambiato a suya palabra de paso u que aiga demandato o nimbío d'un atra.",
585 'resetpass_forbidden'       => 'No se pueden cambiar as contrasenyas.',
586 'resetpass-no-info'         => 'Debe identificar-se como usuario ta poder acceder dreitament ta ista pachina.',
587 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar a contrasenya',
588 'resetpass-wrong-oldpass'   => 'A contrasenya actual u temporal no ye conforme. 
589 Talment ya ha cambiato a suya contrasenya u ha demandato una nueva contrasenya temporal.',
590 'resetpass-temp-password'   => 'Contrasenya temporal:',
591 'resetpass-log'             => 'Rechistro de restablimiento de palabras de paso',
592 'resetpass-logtext'         => "En o cobaixo s'amuestra o rechistro d'os usuarios que un almenistrador lis ha restablito as suyas palabras de paso.",
593 'resetpass-logentry'        => "S'ha cambiato a palabra de paso de $1",
594 'resetpass-comment'         => 'Razón ta restablir a palabra de paso:',
595
596 # Edit page toolbar
597 'bold_sample'     => 'texto en negreta',
598 'bold_tip'        => 'Texto en negreta',
599 'italic_sample'   => 'Texto en cursiva',
600 'italic_tip'      => 'Texto en cursiva',
601 'link_sample'     => "Títol d'o vinclo",
602 'link_tip'        => 'Vinclo interno',
603 'extlink_sample'  => "http://www.example.com Títol d'o vinclo",
604 'extlink_tip'     => 'Vinclo externo  (recuerde o prefixo http://)',
605 'headline_sample' => 'Texto de subtítol',
606 'headline_tip'    => 'Soztítol de livel 2',
607 'math_sample'     => 'Escriba aquí a formula',
608 'math_tip'        => 'Formula matematica (LaTeX)',
609 'nowiki_sample'   => 'Escriba aquí texto sin formateyar',
610 'nowiki_tip'      => 'Ignorar o formato wiki',
611 'image_sample'    => 'Exemplo.jpg',
612 'image_tip'       => 'Imachen incorporada',
613 'media_sample'    => 'Exemplo.ogg',
614 'media_tip'       => 'Vinclo ta un fichero',
615 'sig_tip'         => 'A suya sinyadura con marca de calendata y hora',
616 'hr_tip'          => 'Linia horizontal (faiga-ne un emplego amoderau)',
617
618 # Edit pages
619 'summary'                          => 'Resumen:',
620 'subject'                          => 'Tema/títol:',
621 'minoredit'                        => 'He feito una edición menor',
622 'watchthis'                        => 'Cosirar ista pachina',
623 'savearticle'                      => 'Alzar pachina',
624 'preview'                          => 'Previsualización',
625 'showpreview'                      => 'Amostrar previsualización',
626 'showlivepreview'                  => 'Anvista previa',
627 'showdiff'                         => 'Amostrar cambeos',
628 'anoneditwarning'                  => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en l'historial d'a pachina.",
629 'missingsummary'                   => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra resumen d'edición. Si puncha de nuevas en «{{MediaWiki:Savearticle}}» a suya edición se grabará sin resumen.",
630 'missingcommenttext'               => 'Por favor, escriba o texto astí baixo.',
631 'missingcommentheader'             => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra títol ta iste comentario. Si puncha de nuevas en \"Alzar\", a suya edición se grabará sin títol.",
632 'summary-preview'                  => "Veyer anvista previa d'o resumen:",
633 'subject-preview'                  => "Anvista previa d'o tema/títol:",
634 'blockedtitle'                     => "L'usuario ye bloqueyato",
635 'blockedtext'                      => "'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ye bloqueyato.'''
636
637 O bloqueyo lo fació $1. 
638 A razón data ye ''$2''.
639
640 * Prencipio d'o bloqueyo: $8
641 * Fin d'o bloqueyo: $6
642 * Indentificación bloqueyata: $7
643
644 Puede contautar con $1 u con atro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo.
645 No puede fer servir o vinclo 'ninviar correu electronico ta iste usuario' si no ha rechistrato una adreza conforme de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferencias]] y si no se l'ha vedau d'emplegar-la. A suya adreza IP actual ye $3, y o identificador d'o bloqueyo ye #$5. Por favor incluiga ixos datos quan faiga qualsiquier consulta.",
646 'autoblockedtext'                  => "A suya adreza IP s'ha bloqueyata automaticament porque la eba feito servir un atro usuario bloqueyato por \$1.
647
648 A razón d'o bloqueyo ye ista:
649
650 :''\$2''
651
652 * Prencipio d'o bloqueyo: \$8
653 * Fin d'o bloqueyo: \$6
654 * Usuario que se prebaba de bloqueyar: \$7
655
656 Puede contautar con \$1 u con atro d'os [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistradors]] ta litigar sobre o bloqueyo.
657
658 Pare cuenta que no puede emplegar a función \"Ninviar correu electronico ta iste usuario\" si no tiene garra adreza de correu electronico conforme rechistrada en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]] u si se l'ha vedato d'emplegar ista función.
659
660 A suya adreza IP actual ye \$3, y o identificador de bloqueyo ye #\$5. Por favor incluiga os datos anteriors quan faga qualsiquier consulta.",
661 'blockednoreason'                  => "No s'ha dato garra causa",
662 'blockedoriginalsource'            => "Contino s'amuestra o codigo fuent de  '''$1''':",
663 'blockededitsource'                => "Contino s'amuestra o texto d'as suyas '''edicions''' a '''$1''':",
664 'whitelistedittitle'               => 'Cal encetar una sesión ta poder editar.',
665 'whitelistedittext'                => 'Ha de $1 ta poder editar pachinas.',
666 'confirmedittitle'                 => 'Cal que confirme a suya adreza de correu-e ta poder editar',
667 'confirmedittext'                  => "Ha de confirmar a suya adreza de correu-e antis de poder editar pachinas. Por favor, estableixca y confirme una adreza de correu-e a traviés d'as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]].",
668 'nosuchsectiontitle'               => 'No se puede trobar ixa sección',
669 'nosuchsectiontext'                => "Ha mirau d'editar una sección que no existe.
670 Talment bell un l'haiga moviu u borrau entre que vusté vesitaba a pachina.",
671 'loginreqtitle'                    => 'Cal que encete una sesión',
672 'loginreqlink'                     => 'encetar una sesión',
673 'loginreqpagetext'                 => 'Ha de $1 ta veyer atras pachinas.',
674 'accmailtitle'                     => 'A contrasenya ha estato ninviata.',
675 'accmailtext'                      => "S'ha ninviato a $2 una contrasenya ta [[User talk:$1|$1]] chenerata aliatoriament.
676
677 A contrasenya ta ista nueva cuenta la puet cambiar en a pachina ''[[Special:ChangePassword|cambiar contrasenya]]'' dimpués d'haber dentrato en ella.",
678 'newarticle'                       => '(Nuevo)',
679 'newarticletext'                   => "Ha siguito un vinclo ta una pachina que encara no existe.
680 Ta creyar a pachina, prencipie a escribir en a caixa d'abaixo (mire-se l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|aduya]] ta más información).
681 Si ye plegau por error, punche o botón \"enta zaga\" d'o suyo navegador.",
682 'anontalkpagetext'                 => "----''Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyato una cuenta, u no l'ha feito servir. Por ixo, hemos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a. 
683 Barios usuarios pueden compartir una mesma adreza IP. 
684 Si vusté ye un usuario anonimo y creye que l'han escrito comentarios no relevants, [[Special:UserLogin/signup|creye una cuenta]] u [[Special:UserLogin/signup|identifique-se]] ta privar confusions futuras con atros usuarios anonimos.''",
685 'noarticletext'                    => 'Por agora no bi ha garra texto en ista pachina. Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol d\'ista pachina]] en atras pachinas, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} mirar os rechistros relacionatos] u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} escribir ista pachina].',
686 'userpage-userdoesnotexist'        => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada. Piense si quiere creyar u editar ista pachina.',
687 'clearyourcache'                   => "'''Pare cuenta: Si quiere veyer os cambeos dimpués d'alzar o fichero, puede estar que tienga que refrescar a caché d'o suyo navegador ta veyer os cambeos.''' 
688
689 *'''Mozilla / Firefox / Safari:''' prete a tecla de ''Mayusclas'' mientras puncha ''Reload,'' u prete '''Ctrl-F5''' u '''Ctrl-R''' (''Command-R'' en un Macintosh); 
690 *'''Konqueror: ''' punche ''Reload'' u prete ''F5;'' 
691 *'''Opera:''' limpiar a caché en ''Tools → Preferences;'' 
692 *'''Internet Explorer:''' prete ''Ctrl'' mientres puncha ''Refresh,'' u prete ''Ctrl-F5.''",
693 'usercssjsyoucanpreview'           => "'''Consello:''' Faga serbir o botón «Amostrar prebisualizazión» ta prebar o nuebo css/js antes de grabar-lo.",
694 'usercsspreview'                   => "'''Remere que isto no ye que una previsualización d'o suyo CSS d'usuario.'''
695 '''Encara no s'ha alzato!'''",
696 'userjspreview'                    => "'''Remere que sólo ye previsualizando o suyo javascript d'usuario y encara no ye grabato!'''",
697 'userinvalidcssjstitle'            => "'''Pare cuenta:''' No bi ha garra aparencia clamata \"\$1\". Remere que as pachinas presonalizatas .css y .js tienen un títol en minusclas, p.e. {{ns:user}}:Foo/monobook.css en cuenta de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
698 'updated'                          => '(Esviellato)',
699 'note'                             => "'''Nota:'''",
700 'previewnote'                      => "'''Pare cuenta que isto no ye que l'anvista previa d'a pachina; os cambeos encara no s'ha alzato!'''",
701 'previewconflict'                  => "L'anvista previa li amostrará l'aparencia d'o texto dimpués d'alzar os cambeos.",
702 'session_fail_preview'             => "'''Ya lo sentimos, pero no hemos puesto alzar a suya edición por una perda d'os datos de sesion. Por favor, prebe de fer-lo una atra vez, y si encara no funciona, [[Special:UserLogout|salga d'a sesión]] y torne a identificar-se.'''",
703 'session_fail_preview_html'        => "'''Ya lo sentimos, pero no s'ha puesto procesar a suya edición por haber-se trafegato os datos de sesión.'''
704
705 ''Como que {{SITENAME}} tiene l'HTML puro activato, s'ha amagato l'anviesta previa ta aprevenir ataques en JavaScript.''
706
707 '''Si ye mirando d'editar lechitimament, por favor, prebe una atra vegada. Si encara no funcionase alavez, prebe de [[Special:UserLogout|zarrar a sesión]] y dentrar-ie identificando-se de nuevas.'''",
708 'token_suffix_mismatch'            => "'''S'ha refusato a suya edición porque o suyo client ha esbarafundiato os carácters de puntuación en o editor. A edición s'ha refusata ta privar a corrompición d'a pachina de texto. Isto gosa escaixer quan se fa servir un servicio de proxy defectuoso alazetato en a web.'''",
709 'editing'                          => 'Editando $1',
710 'editingsection'                   => 'Editando $1 (sección)',
711 'editingcomment'                   => 'Editando $1 (nueva sección)',
712 'editconflict'                     => "Conflicto d'edición: $1",
713 'explainconflict'                  => "Bel atro usuario ha cambiato ista pachina dende que vusté prencipió a editar-la.
714 O quatrón de texto superior contiene o texto d'a pachina como ye actualment.
715 Os suyos cambeos s'amuestran en o quatrón de texto inferior.
716 Habrá d'incorporar os suyos cambeos en o texto existent.
717 '''Nomás''' o texto en o quatrón superior s'alzará quan prete o botón \"Alzar a pachina\".",
718 'yourtext'                         => 'O texto suyo',
719 'storedversion'                    => 'Versión almadazenata',
720 'nonunicodebrowser'                => "'''Pare cuenta: O suyo navegador no cumple a norma Unicode. S'ha activato un sistema d'edición alternativo que li premitirá d'editar articlos con seguridat: os carácters no ASCII aparixerán en a caixa d'edición como codigos hexadecimals.'''",
721 'editingold'                       => "'''Pare cuenta: Ye editando una versión antiga d'ista pachina. Si alza a pachina, totz os cambios feitos dende ixa revisión se perderán.'''",
722 'yourdiff'                         => 'Esferencias',
723 'copyrightwarning'                 => "Por favor, pare cuenta en que todas as contrebucions a {{SITENAME}} se consideran publicatas baixo a licencia $2 (se veigan os detalles en $1). Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los distribuiga librement, alavez, no habría de meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye l'amo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u de qualsiquier atra fuent libre.
724 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''<br />",
725 'copyrightwarning2'                => "Por favor, pare cuenta que todas as contrebucions a {{SITENAME}} pueden estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alavez, no debería meter-los aquí. <br /> En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye o duenyo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u qualsiquier atra fuent libre (veyer $1 ta más información). <br />
726 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''",
727 'longpagewarning'                  => "'''Pare cuenta: Ista pachina tiene ya $1 kilobytes; bells navegadors pueden tener problemas en editar pachinas de 32 kB o más.
728 Considere, por favor, a posibilidat de troxar ista pachina en trestallos más chicotz.'''",
729 'longpageerror'                    => "'''ERROR: O texto que ha escrito ye de $1 kilobytes, que ye mayor que a grandaria maxima de $2 kilobytes. No se puede alzar.'''",
730 'readonlywarning'                  => "'''Pare cuenta: A base de datos ye bloqueyata por custions de mantenimiento. Por ixo, en iste inte ye imposible d'alzar as suyas edicions. Puede copiar y apegar o texto en un fichero y alzar-lo ta dimpués.'''
731
732 A esplicación ufierta por l'almenistrador que bloqueyó a base de datos ye ista: $1",
733 'protectedpagewarning'             => "'''PARE CUENTA: Ista pachina ha estato protechita ta que sólo os usuarios con premisos d'almenistrador puedan editar-la.'''",
734 'semiprotectedpagewarning'         => "'''Nota:''' Ista pachina ha estato protechita ta que nomás usuarios rechistratos puedan editar-la.",
735 'cascadeprotectedwarning'          => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina ye protechita ta que nomás os almenistrador puedan editar-la, porque ye incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina, protechita|as siguients pachinas, protechitas}} con a opción de ''cascada'' :",
736 'titleprotectedwarning'            => "'''PARE CUENTA:  Ista pachina s'ha bloqueyato, y s'aprezisan [[Special:ListGroupRights|dreitos espezificos]] ta creyar-la.'''",
737 'templatesused'                    => 'Plantillas emplegatas en ista pachina:',
738 'templatesusedpreview'             => 'Plantillas emplegatas en ista ambiesta prebia:',
739 'templatesusedsection'             => 'Plantillas usatas en ista sezión:',
740 'template-protected'               => '(protechita)',
741 'template-semiprotected'           => '(semiprotechita)',
742 'hiddencategories'                 => 'Ista pachina fa parte de {{PLURAL:$1|1 categoría amagata|$1 categorías amagatas}}:',
743 'edittools'                        => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->",
744 'nocreatetitle'                    => "S'ha restrinchito a creyación de pachinas",
745 'nocreatetext'                     => '{{SITENAME}} ha restrinchito a creyación de nuevas pachinas. Puede tornar entazaga y editar una pachina ya existent, [[Special:UserLogin|identificarse u creyar una cuenta]].',
746 'nocreate-loggedin'                => 'No tiene premiso ta creyar nuevas pachinas.',
747 'permissionserrors'                => 'Errors de premisos',
748 'permissionserrorstext'            => 'No tiene premisos ta fer-lo, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
749 'permissionserrorstext-withaction' => 'No tiene premisos ta $2, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
750 'recreate-deleted-warn'            => "'''Pare cuenta: ye creyando una pachina que ya ha estato borrata denantes.'''
751
752 Abría de considerar si ye reyalment nezesario continar editando ista pachina.
753 Puede consultar o rechistro de borraus que s'amuestra a continuazión:",
754 'deleted-notice'                   => "Ista pachina ye borrata.
755 Contino s'amuestra o rechistro de borrau como referenzia.",
756 'deletelog-fulllog'                => 'Beyer o rechistro completo',
757 'edit-hook-aborted'                => 'Edición albortada por o grifio (hook). 
758 No dio garra esplicación.',
759 'edit-gone-missing'                => "No s'ha puesto esviellar a pachina.
760 Pareix que la hesen borrau.",
761 'edit-conflict'                    => "Conflicto d'edición.",
762 'edit-no-change'                   => "S'ha ignorato a suya edición, pos no s'ha feito garra cambeo ta o texto.",
763 'edit-already-exists'              => "No s'ha puesto creyar una pachina nueva.
764 Ya existe.",
765
766 # Parser/template warnings
767 'expensive-parserfunction-warning'        => 'Pare cuenta: Ista pachina tiene masiadas cridas ta funcions de preproceso (parser functions) costosas.
768
769 Habría de tener-ne menos de {{PLURAL:$2|$2|$2}}, y por agora en tiene {{PLURAL:$1|$1|$1}}.',
770 'expensive-parserfunction-category'       => 'Pachinas con masiadas cridas a funcions de preproceso (parser functions) costosas',
771 'post-expand-template-inclusion-warning'  => "Pare cuenta: A mida d'inclusión d'a plantilla ye masiau gran.
772 Bellas plantillas no se bi incluyen.",
773 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pachinas an que se brinca a mida d'inclusión d'as plantillas",
774 'post-expand-template-argument-warning'   => "Pare cuenta: Ista pachina contiene a lo menos un argumento de plantilla con una mida d'espansión masiau gran. S'han omeso estos argumentos.",
775 'post-expand-template-argument-category'  => 'Pachinas con argumentos de plantilla omesos',
776 'parser-template-loop-warning'            => "S'ha detectato un bucle de plantillas: [[$1]]",
777 'parser-template-recursion-depth-warning' => "S'ha brincato o limite de recursión de plantillas ($1)",
778
779 # "Undo" feature
780 'undo-success' => 'A edición se puet desfer. 
781 Antes de desfer a edición, mire-se a siguient comparanza ta comprebar que ye ixo o que quiere fer, y alce alavez os cambios ta desfer asinas a edición.',
782 'undo-failure' => 'No se puet desfer a edición pues un atro usuario ha feito una edición intermeya.',
783 'undo-norev'   => "No s'ha puesto desfer a edición porque no existiba u ya s'heba borrato.",
784 'undo-summary' => 'Desfeita a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])',
785
786 # Account creation failure
787 'cantcreateaccounttitle' => 'No se puede creyar a cuenta',
788 'cantcreateaccount-text' => "A creyación de cuentas dende ixa adreza IP ('''$1''') estió bloqueyata por [[User:$3|$3]].
789
790 A razón indicada por $3 ye ''$2''",
791
792 # History pages
793 'viewpagelogs'           => "Veyer os rechistros d'ista pachina",
794 'nohistory'              => "Ista pachina no tiene un historial d'edicions.",
795 'currentrev'             => 'Versión actual',
796 'currentrev-asof'        => "zaguera bersión d'o $1",
797 'revisionasof'           => "Bersión d'o $1",
798 'revision-info'          => "Bersión d'o $1 feita por $2", # Additionally available: $3: revision id
799 'previousrevision'       => '← Versión anterior',
800 'nextrevision'           => 'Versión siguient →',
801 'currentrevisionlink'    => 'Versión actual',
802 'cur'                    => 'act',
803 'next'                   => 'siguient',
804 'last'                   => 'ant',
805 'page_first'             => 'primeras',
806 'page_last'              => 'zagueras',
807 'histlegend'             => "Selección de diferencias: sinyale as versions a comparar y prete \"enter\" u o botón d'o cobaixo.<br />
808 Leyenda: '''({{int:cur}})''' = esferencias con a versión actual, '''({{int:last}})''' = esferencias con a versión anterior, '''{{int:minoreditletter}}''' = edición menor",
809 'history-fieldset-title' => 'Mirar en o historial',
810 'deletedrev'             => '[borrato]',
811 'histfirst'              => 'Primeras contrebucions',
812 'histlast'               => 'Zagueras',
813 'historysize'            => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
814 'historyempty'           => '(buedo)',
815
816 # Revision feed
817 'history-feed-title'          => 'Historial de versions',
818 'history-feed-description'    => "Historial de versions d'ista pachina en o wiki",
819 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
820 'history-feed-empty'          => "A pachina demandata no existe.
821 Puede que belún l'haiga borrata d'o wiki u renombrata.
822 Prebe de [[Special:Search|mirar en o wiki]] atras pachinas relevants.",
823
824 # Revision deletion
825 'rev-deleted-comment'            => "(s'ha sacato iste comentario)",
826 'rev-deleted-user'               => "(s'ha sacato iste nombre d'usuario)",
827 'rev-deleted-event'              => "(acción borrata d'o rechistro)",
828 'rev-deleted-text-permission'    => "Ista bersión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
829 Puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borratos].",
830 'rev-deleted-text-view'          => "Ista bersión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
831 La puet beyer porque ye almenistrador/a; puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borratos].",
832 'rev-deleted-no-diff'            => "No puede veyer ista comparanza de pachinas porque una d'as versions s'ha '''borrato'''. Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
833 'rev-deleted-unhide-diff'        => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''. 
834 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus]. 
835 Como administrador podrá seguir [$1 veyendo ista comparanza] si lo deseya.",
836 'rev-delundel'                   => 'amostrar/amagar',
837 'revisiondelete'                 => 'Borrar/restaurar versions',
838 'revdelete-nooldid-title'        => 'A versión de destino no ye conforme',
839 'revdelete-nooldid-text'         => "No ha indicato sobre qué versión u versions de destino s'ha d'aplicar ista función, a versión especificata no existe u ye mirando d'amagar a versión actual.",
840 'revdelete-nologtype-title'      => "No s'ha indicau garra mena de rechistro",
841 'revdelete-nologtype-text'       => 'No ha indicato sobre qué tipo de rechistro quiere fer ista acción.',
842 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Masiaus obchetibos',
843 'revdelete-toomanytargets-text'  => "Ha endicato masiadas menas d'obchetibos sobre os que fer ista azión.",
844 'revdelete-nologid-title'        => 'Dentrada de rechistro invalida',
845 'revdelete-nologid-text'         => 'No ha indicau sobre qué evento rechistrau quiere fer servir ista función u bien no existe a dentrada de rechistro que ha indicau.',
846 'revdelete-selected'             => "'''{{PLURAL:$2|Versión trigata|Versions trigatas}} de [[:$1]]:'''",
847 'logdelete-selected'             => "'''{{PLURAL:$1|Escaicimiento d'o rechistro trigato|Escaicimientos d'o rechistro trigatos}}:'''",
848 'revdelete-text'                 => "'''As bersions borratas encara aparixerán en o istorial y o rechistro d'a pachina, pero os suyos contenius no serán azesibles ta o publico.'''
849
850 Atros almenistradors de {{SITENAME}} encara podrán azeder t'o contineiu amagato y podrán esfer o borrau á trabiés d'a mesma interfaz, fueras de si os operadors establen restrizions adizionals.",
851 'revdelete-suppress-text'        => "Os borraus de versions '''nomás''' s'habrían de fer en os siguients casos:
852 * Información potencialment difamatoria o libelo grieu.
853 * Información personal inapropiada
854 *: ''domicilios y números de telefono, numeros d'afiliación a la seguridat social, etc.''",
855 'revdelete-legend'               => 'Establir as restriccions de visibilidat:',
856 'revdelete-hide-text'            => "Amagar o texto d'a versión",
857 'revdelete-hide-name'            => 'Amagar acción y obchectivo',
858 'revdelete-hide-comment'         => "Amagar comentario d'edición",
859 'revdelete-hide-user'            => "Amagar o nombre/l'adreza IP d'o editor",
860 'revdelete-hide-restricted'      => "Suprimir os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta",
861 'revdelete-suppress'             => "Sacar os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta d'usuarios",
862 'revdelete-hide-image'           => "Amagar o conteniu d'o fichero",
863 'revdelete-unsuppress'           => "Sacar restriccions d'as versions restauradas",
864 'revdelete-log'                  => 'Razón:',
865 'revdelete-submit'               => 'Aplicar á la bersión trigata',
866 'revdelete-logentry'             => "S'ha cambiato a visibilidat d'a versión de [[$1]]",
867 'logdelete-logentry'             => "S'ha cambiato a visibilidat d'escaicimientos de [[$1]]",
868 'revdelete-success'              => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'as versions.'''",
869 'logdelete-success'              => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'os escaicimientos.'''",
870 'revdel-restore'                 => 'Cambiar a visibilidat',
871 'pagehist'                       => 'Historial',
872 'deletedhist'                    => 'Historial de borrau',
873 'revdelete-content'              => 'conteniu',
874 'revdelete-summary'              => 'editar resumen',
875 'revdelete-uname'                => "nombre d'usuario",
876 'revdelete-restricted'           => "S'han aplicato as restriccions ta almenistradors",
877 'revdelete-unrestricted'         => "S'han borrato as restriccions ta almenistradors",
878 'revdelete-hid'                  => 'amagar $1',
879 'revdelete-unhid'                => 'amostrar $1',
880 'revdelete-log-message'          => '$1 ta $2 {{PLURAL:$2|versión|versions}}',
881 'logdelete-log-message'          => '$1 ta $2 {{PLURAL:$2|esdevenimiento|esdevenimientos}}',
882
883 # Suppression log
884 'suppressionlog'     => 'Rechistro de supresions',
885 'suppressionlogtext' => "En o cobaixo bi ye una lista de borraus y bloqueyos referitos a contenius amagaus ta os almenistradors. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer a lista de bloqueyos y vedas bichents.",
886
887 # History merging
888 'mergehistory'                     => 'Fusionar historials',
889 'mergehistory-header'              => "Ista pachina li premite de fusionar versions d'o historial d'una pachina d'orichen con una nueva pachina.
890 Asegure-se que iste cambio no trencará a continidat de l'historial d'a pachina.",
891 'mergehistory-box'                 => 'Fusionar as versions de dos pachinas:',
892 'mergehistory-from'                => "Pachina d'orichen:",
893 'mergehistory-into'                => 'Pachina de destino:',
894 'mergehistory-list'                => "Historial d'edicions fusionable",
895 'mergehistory-merge'               => "As siguients versions de [[:$1]] se pueden fundir con [[:$2]]. Faiga servir a columna de botons d'opciónradio ta fusionar nomás as versions creyadas antis d'un tiempo especificato. Pare cuenta que si emplega os vinclos de navegación meterá os botons en o suyo estau orichinal.",
896 'mergehistory-go'                  => 'Amostrar edicions fusionables',
897 'mergehistory-submit'              => 'Fusionar versions',
898 'mergehistory-empty'               => 'No puede fusionar-se garra revisión.',
899 'mergehistory-success'             => '$3 {{PLURAL:$3|revisión|revisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionata|fusionatas}} correctament con [[:$2]].',
900 'mergehistory-fail'                => "No s'ha puesto fusionar os dos historials, por favor comprebe a pachina y os parametros de tiempo.",
901 'mergehistory-no-source'           => "A pachina d'orichen $1 no existe.",
902 'mergehistory-no-destination'      => 'A pachina de destino $1 no existe.',
903 'mergehistory-invalid-source'      => "A pachina d'orichen ha de tener un títol correcto.",
904 'mergehistory-invalid-destination' => 'A pachina de destino ha de tener un títol correcto.',
905 'mergehistory-autocomment'         => "S'ha fusionato [[:$1]] en [[:$2]]",
906 'mergehistory-comment'             => "S'ha fusionato [[:$1]] en [[:$2]]: $3",
907 'mergehistory-same-destination'    => "As pachinas d'orichen y destín han d'estar diferents",
908 'mergehistory-reason'              => 'Razón:',
909
910 # Merge log
911 'mergelog'           => "Rechistro d'unions",
912 'pagemerge-logentry' => "s'ha fusionato [[$1]] con [[$2]] (revisions dica o $3)",
913 'revertmerge'        => 'Desfer a fusión',
914 'mergelogpagetext'   => "Contino s'amuestra una lista d'as pachinas más recients que os suyos historials s'han fusionato con o d'atra pachina.",
915
916 # Diffs
917 'history-title'           => 'Historial de versions de "$1"',
918 'difference'              => '(Esferencias entre versions)',
919 'lineno'                  => 'Linia $1:',
920 'compareselectedversions' => 'Confrontar as versions trigatas',
921 'visualcomparison'        => 'Comparanza bisual',
922 'wikicodecomparison'      => 'Comparanza de testo wiki',
923 'editundo'                => 'desfer',
924 'diff-multi'              => "(S'ha amagato {{PLURAL:$1|una edición entremeya|$1 edicions entremeyas}}.)",
925 'diff-movedto'            => 'tresladato ta $1',
926 'diff-styleadded'         => 'estilo $1 adibito',
927 'diff-added'              => 'adibito $1',
928 'diff-changedto'          => 'cambiato á $1',
929 'diff-movedoutof'         => 'sacato de $1',
930 'diff-styleremoved'       => 'estilo $1 sacato',
931 'diff-removed'            => 'sacato $1',
932 'diff-changedfrom'        => 'cambiato dende $1',
933 'diff-src'                => 'codigo fuent',
934 'diff-withdestination'    => 'con destín $1',
935 'diff-with'               => '&#32;con $1 $2',
936 'diff-with-final'         => '&#32;y $1 $2',
937 'diff-width'              => 'amplaria',
938 'diff-height'             => 'altaria',
939 'diff-p'                  => "un '''parrafo'''",
940 'diff-blockquote'         => "una '''zita'''",
941 'diff-h1'                 => "una '''cabezera (ran 1)'''",
942 'diff-h2'                 => "una '''cabezera (ran 2)'''",
943 'diff-h3'                 => "una '''cabezera (ran 3)'''",
944 'diff-h4'                 => "una '''cabezera (ran 4)'''",
945 'diff-h5'                 => "una '''cabezera (ran 5)'''",
946 'diff-pre'                => "un '''bloque preformateyato'''",
947 'diff-div'                => "una '''dibisión'''",
948 'diff-ul'                 => "una '''lista desordenata'''",
949 'diff-ol'                 => "una '''lista ordenata'''",
950 'diff-li'                 => "un '''elemento de lista'''",
951 'diff-table'              => "una '''tabla'''",
952 'diff-tbody'              => "un '''conteniu de tabla'''",
953 'diff-tr'                 => "una '''ringlera'''",
954 'diff-td'                 => "una '''zelda'''",
955 'diff-th'                 => "una '''cabezera'''",
956 'diff-br'                 => "un '''brinco de ringlera'''",
957 'diff-hr'                 => "una '''linia orizontal'''",
958 'diff-code'               => "un '''bloque de codigo d'ordenador'''",
959 'diff-dl'                 => "una '''lista de definizions'''",
960 'diff-dt'                 => "un '''termín de definizión'''",
961 'diff-dd'                 => "una '''definizión'''",
962 'diff-input'              => "una '''dentrada'''",
963 'diff-form'               => "un '''formulario'''",
964 'diff-img'                => "una '''imachen'''",
965 'diff-span'               => "un '''''span'''''",
966 'diff-a'                  => "un '''binclo'''",
967 'diff-i'                  => "'''cursibas'''",
968 'diff-b'                  => "'''negreta'''",
969 'diff-strong'             => "'''fuerte'''",
970 'diff-em'                 => "'''enfasis'''",
971 'diff-font'               => "'''tipo de letra'''",
972 'diff-big'                => "'''gran'''",
973 'diff-del'                => "'''borrato'''",
974 'diff-tt'                 => "'''amplaria fixa'''",
975 'diff-sub'                => "'''subendize'''",
976 'diff-sup'                => "'''superendize'''",
977 'diff-strike'             => "'''barriato'''",
978
979 # Search results
980 'searchresults'                    => "Resultau d'a busca",
981 'searchresults-title'              => 'Resultaus de mirar "$1"',
982 'searchresulttext'                 => "Ta más información sobre cómo mirar pachinas en {{SITENAME}}, consulte l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
983 'searchsubtitle'                   => 'Ha mirato \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|todas as pachinas que prencipian con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as pachinas con vinclos enta "$1"]])',
984 'searchsubtitleinvalid'            => 'Ha mirato "$1"',
985 'noexactmatch'                     => "'''No esiste garra pachina tetulata \"\$1\".''' Puede aduyar [[:\$1|creyando-la]].",
986 'noexactmatch-nocreate'            => "'''No bi ha garra pachina tetulata \"\$1\".'''",
987 'toomanymatches'                   => "S'ha retornato masiadas coincidencias, por favor, torne a prebar con una consulta diferent",
988 'titlematches'                     => 'Consonancias de títols de pachina',
989 'notitlematches'                   => "No bi ha garra consonancia en os títols d'as pachinas",
990 'textmatches'                      => "Consonancias en o texto d'as pachinas",
991 'notextmatches'                    => "No bi ha garra consonancia en os textos d'as pachinas",
992 'prevn'                            => 'anteriors $1',
993 'nextn'                            => 'siguiens $1',
994 'prevn-title'                      => '$1 {{PLURAL:$1|resultau anterior|resultaus anteriors}}',
995 'nextn-title'                      => 'Siguients $1 {{PLURAL:$1|resultau|resultaus}}',
996 'shown-title'                      => 'Amostrar $1 {{PLURAL:$1|resultau|resultaus}} por pachina',
997 'viewprevnext'                     => 'Veyer ($1) ($2) ($3)',
998 'searchmenu-legend'                => 'Opcions de busca',
999 'searchmenu-exists'                => "'''Bi ha una pachina clamada \"[[\$1]]\" en ista wiki'''",
1000 'searchmenu-new'                   => "'''Creyar a pachina \"[[:\$1]]\" en ista wiki!'''",
1001 'searchhelp-url'                   => 'Help:Aduya',
1002 'searchmenu-prefix'                => '[[Special:PrefixIndex/$1|Veyer pachinas con iste prefixo]]',
1003 'searchprofile-articles'           => 'Articlos',
1004 'searchprofile-articles-and-proj'  => "Articlos y pachinas d'o procheuto",
1005 'searchprofile-project'            => "Pachinas d'o procheuto",
1006 'searchprofile-images'             => 'Archibos',
1007 'searchprofile-everything'         => 'Tot',
1008 'searchprofile-advanced'           => 'Avanzato',
1009 'searchprofile-articles-tooltip'   => 'Mirar en $1',
1010 'searchprofile-project-tooltip'    => 'Mirar en $1',
1011 'searchprofile-images-tooltip'     => 'Mirar fichers',
1012 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Mirar en totz os contenius (tamién en as pachinas de descusión)',
1013 'searchprofile-advanced-tooltip'   => 'Mirar en os siguients espacios de nombres',
1014 'prefs-search-nsdefault'           => 'Mirar fendo serbir os parametros por defeuto:',
1015 'prefs-search-nscustom'            => 'Mirar en os siguients espazios de nombres:',
1016 'search-result-size'               => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parola|$2 parolas}})',
1017 'search-result-score'              => 'Relevancia: $1%',
1018 'search-redirect'                  => '(endrecera dende $1)',
1019 'search-section'                   => '(sección $1)',
1020 'search-suggest'                   => 'Quereba dicir $1?',
1021 'search-interwiki-caption'         => 'Prochectos chermans',
1022 'search-interwiki-default'         => '$1 resultaus:',
1023 'search-interwiki-more'            => '(más)',
1024 'search-mwsuggest-enabled'         => 'con socherencias',
1025 'search-mwsuggest-disabled'        => 'garra socherencia',
1026 'search-relatedarticle'            => 'Relacionato',
1027 'mwsuggest-disable'                => "Desactivar as socherencias d'AJAX",
1028 'searchrelated'                    => 'relacionato',
1029 'searchall'                        => 'totz',
1030 'showingresults'                   => "Contino se bi {{PLURAL:$1|amuestra '''1''' resultau|amuestran '''$1''' resultaus}} prencipiando por o numero '''$2'''.",
1031 'showingresultsnum'                => "Contino se bi {{PLURAL:$3|amuestra '''1''' resultau|amuestran os '''$3''' resultaus}} prencipiando por o numero '''$2'''.",
1032 'showingresultstotal'              => "Contino {{PLURAL:$4|s'amuestra o resultau '''$1''' de '''$3'''|s'amuestran os resultaus '''$1 - $2''' de '''$3'''}}",
1033 'nonefound'                        => "'''Pare cuenta''': Por defecto nomás se mira en bells espacios de nombres. Si quiere mirar en totz os contenius (incluyendo-ie pachinas de descusión, plantillas, etc), mire d'emplegar o prefixo ''all:'' u clave como prefixo o espacio de nombres deseyau.",
1034 'search-nonefound'                 => "No s'ha trobato garra resultau que cumpla os criterios.",
1035 'powersearch'                      => 'Busca avanzata',
1036 'powersearch-legend'               => 'Busca avanzata',
1037 'powersearch-ns'                   => 'Mirar en os espacios de nombres:',
1038 'powersearch-redir'                => 'Listar reendreceras',
1039 'powersearch-field'                => 'Mirar',
1040 'search-external'                  => 'Busca externa',
1041 'searchdisabled'                   => 'A busca en {{SITENAME}} ye temporalment desactivata. Entremistanto, puede mirar en {{SITENAME}} fendo servir buscadors externos, pero pare cuenta que os suyos endices de {{SITENAME}} puede no estar esviellatos.',
1042
1043 # Preferences page
1044 'preferences'               => 'Preferencias',
1045 'mypreferences'             => 'Preferencias',
1046 'prefs-edits'               => "Numero d'edicions:",
1047 'prefsnologin'              => 'No ye identificato',
1048 'prefsnologintext'          => 'Ha d\'aber <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} enzetato una sesión] </span> ta cambiar as preferenzias d\'usuario.',
1049 'prefsreset'                => "S'ha tornato as preferenzias t'as suyas baluras almadazenatas.",
1050 'qbsettings'                => 'Preferencias de "Quickbar"',
1051 'qbsettings-none'           => 'Garra',
1052 'qbsettings-fixedleft'      => 'Fixa a la zurda',
1053 'qbsettings-fixedright'     => 'Fixa a la dreita',
1054 'qbsettings-floatingleft'   => 'Flotant a la zurda',
1055 'qbsettings-floatingright'  => 'Flotant a la dreita',
1056 'changepassword'            => 'Cambiar a contrasenya',
1057 'skin'                      => 'Aparenzia',
1058 'skin-preview'              => 'Fer una prebatina',
1059 'math'                      => 'Esprisions matematicas',
1060 'dateformat'                => 'Formato de calendata',
1061 'datedefault'               => 'Sin de preferencias',
1062 'datetime'                  => 'Calendata y ora',
1063 'math_failure'              => 'Error en o codigo',
1064 'math_unknown_error'        => 'error esconoxita',
1065 'math_unknown_function'     => 'función esconoxita',
1066 'math_lexing_error'         => 'error de lexico',
1067 'math_syntax_error'         => 'error de sintaxi',
1068 'math_image_error'          => 'A conversión enta PNG ha tenito errors; 
1069 comprebe si latex, dvips, gs y convert son bien instalatos.',
1070 'math_bad_tmpdir'           => "No s'ha puesto escribir u creyar o directorio temporal d'esprisions matematicas",
1071 'math_bad_output'           => "No s'ha puesto escribir u creyar o directorio de salida d'esprisions matematicas",
1072 'math_notexvc'              => "No s'ha trobato o fichero executable ''texvc''. Por favor, leiga <em>math/README</em> ta confegurar-lo correctament.",
1073 'prefs-personal'            => 'Datos presonals',
1074 'prefs-rc'                  => 'Zaguers cambeos',
1075 'prefs-watchlist'           => 'Lista de seguimiento',
1076 'prefs-watchlist-days'      => "Numero de días que s'amostrarán en a lista de seguimiento:",
1077 'prefs-watchlist-days-max'  => '(masimo 7 diyas)',
1078 'prefs-watchlist-edits'     => "Numero d'edicions que s'amostrarán en a lista ixamplata:",
1079 'prefs-watchlist-edits-max' => '(numero masimo: 1000)',
1080 'prefs-misc'                => 'Atras preferencias',
1081 'prefs-resetpass'           => 'Cambear a contrasenya',
1082 'saveprefs'                 => 'Alzar preferencias',
1083 'resetprefs'                => "Tornar t'as preferencias por defecto",
1084 'restoreprefs'              => 'Restaure todas as confeguracions por defecto',
1085 'textboxsize'               => 'Edizión',
1086 'prefs-edit-boxsize'        => "Grandaria d'a finestra d'edición.",
1087 'rows'                      => 'Ringleras:',
1088 'columns'                   => 'Columnas:',
1089 'searchresultshead'         => 'Mirar',
1090 'resultsperpage'            => "Resultaus que s'amostrarán por pachina:",
1091 'contextlines'              => "Linias de contexto que s'amostrarán por resultau",
1092 'contextchars'              => 'Carácters de contexto por linia',
1093 'stub-threshold'            => 'Branquil superior ta o formateyo de <a href="#" class="stub">vinclos ta borradors</a> (en bytes):',
1094 'recentchangesdays'         => "Días que s'amostrarán en ''zaguers cambeos'':",
1095 'recentchangesdays-max'     => '(masimo $1 {{PLURAL:$1|día|días}})',
1096 'recentchangescount'        => "Numero d'edizions que s'amostrarán, por defeuto, en as pachinas de zaguers cambeos, istorials y rechistros:",
1097 'savedprefs'                => "S'han alzato as suyas preferencias.",
1098 'timezonelegend'            => 'Fuso horario:',
1099 'timezonetext'              => "¹Escriba a esferenzia (en oras) entre a suya ora local y a d'o serbidor (UTC).",
1100 'localtime'                 => 'Hora local:',
1101 'timezoneselect'            => 'Zona oraria:',
1102 'timezoneuseserverdefault'  => "Usar a zona d'o servidor",
1103 'timezoneuseoffset'         => 'Atra (especifica a esferencia)',
1104 'timezoneoffset'            => 'Esferencia¹:',
1105 'servertime'                => 'A hora en o servidor ye:',
1106 'guesstimezone'             => "Emplir-lo con a hora d'o navegador",
1107 'timezoneregion-africa'     => 'Africa',
1108 'timezoneregion-america'    => 'America',
1109 'timezoneregion-antarctica' => 'Antarctica',
1110 'timezoneregion-arctic'     => 'Arctico',
1111 'timezoneregion-asia'       => 'Asia',
1112 'timezoneregion-atlantic'   => 'Ociano Atlantico',
1113 'timezoneregion-australia'  => 'Australia',
1114 'timezoneregion-europe'     => 'Europa',
1115 'timezoneregion-indian'     => 'Ociano Indico',
1116 'timezoneregion-pacific'    => 'Ociano Pacifico',
1117 'allowemail'                => "Activar a recepción de correu d'atros usuarios",
1118 'prefs-searchoptions'       => 'Opcions de busca',
1119 'prefs-namespaces'          => 'Espacios de nombres',
1120 'defaultns'                 => 'Mirar por defeuto en istos espazios de nombres:',
1121 'default'                   => 'por defecto',
1122 'files'                     => 'Archibos',
1123 'prefs-custom-css'          => 'CSS presonalizato',
1124 'prefs-custom-js'           => 'JS presonalizato',
1125
1126 # User rights
1127 'userrights'                  => "Confeguración d'os dreitos d'os usuarios", # Not used as normal message but as header for the special page itself
1128 'userrights-lookup-user'      => "Confegurar collas d'usuarios",
1129 'userrights-user-editname'    => "Escriba un nombre d'usuario:",
1130 'editusergroup'               => "Editar as collas d'usuarios",
1131 'editinguser'                 => "S'esta cambiando os dreitos de l'usuario  '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1132 'userrights-editusergroup'    => "Editar as collas d'usuarios",
1133 'saveusergroups'              => "Alzar as collas d'usuarios",
1134 'userrights-groupsmember'     => 'Miembro de:',
1135 'userrights-groups-help'      => "Puede cambiar as collas a on que bi ye iste usuario.
1136 * Un caixa sinyalata significa que l'usuario ye en ixa colla.
1137 * Una caixa no sinyalata significa que l'usuario no ye en ixa colla.
1138 * Un * indica que vusté no puet sacar a colla dimpués d'adhibir-la, u vice-versa.",
1139 'userrights-reason'           => 'Razón:',
1140 'userrights-no-interwiki'     => "No tiene premiso ta editar os dreitos d'usuario en atras wikis.",
1141 'userrights-nodatabase'       => 'A base de datos $1 no existe u no ye local.',
1142 'userrights-nologin'          => "Ha d'[[Special:UserLogin|encetar una sesión]] con una cuenta d'almenistrador ta poder dar dreitos d'usuario.",
1143 'userrights-notallowed'       => "A suya cuenta no tiene premisos ta dar dreitos d'usuario.",
1144 'userrights-changeable-col'   => 'Grupos que puede cambiar',
1145 'userrights-unchangeable-col' => 'Collas que no puede cambiar',
1146
1147 # Groups
1148 'group'               => 'Colla:',
1149 'group-user'          => 'Usuarios',
1150 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios Autoconfirmatos',
1151 'group-bot'           => 'Bots',
1152 'group-sysop'         => 'Almenistradors',
1153 'group-bureaucrat'    => 'Burocratas',
1154 'group-suppress'      => 'Supervisors',
1155 'group-all'           => '(totz)',
1156
1157 'group-user-member'          => 'Usuario',
1158 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmato',
1159 'group-bot-member'           => 'Bot',
1160 'group-sysop-member'         => 'Almenistrador',
1161 'group-bureaucrat-member'    => 'Burocrata',
1162 'group-suppress-member'      => 'Supervisor',
1163
1164 'grouppage-user'          => '{{ns:project}}:Usuarios',
1165 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmatos',
1166 'grouppage-bot'           => '{{ns:project}}:Bots',
1167 'grouppage-sysop'         => '{{ns:project}}:Almenistradors',
1168 'grouppage-bureaucrat'    => '{{ns:project}}:Burocratas',
1169 'grouppage-suppress'      => '{{ns:project}}:Supervisors',
1170
1171 # Rights
1172 'right-read'                  => 'Leyer pachinas',
1173 'right-edit'                  => 'Editar pachinas',
1174 'right-createpage'            => 'Creyar pachinas (que no sían pachinas de descusión)',
1175 'right-createtalk'            => 'Creyar pachinas de descusión',
1176 'right-createaccount'         => "Creyar nuevas cuentas d'usuario",
1177 'right-minoredit'             => 'Sinyalar como edicions menors',
1178 'right-move'                  => 'Tresladar pachinas',
1179 'right-move-subpages'         => 'Tresladar as pachinas con a suyas sozpachinas',
1180 'right-move-rootuserpages'    => "Tresladar pachinas de l'usuario radiz",
1181 'right-movefile'              => 'Tresladar fichers',
1182 'right-suppressredirect'      => 'No creyar una reendrecera dende o nombre antigo quan se treslade una pachina',
1183 'right-upload'                => 'Cargar fichers',
1184 'right-reupload'              => "Cargar dencima d'un fichero existent",
1185 'right-reupload-own'          => "Cargar dencima d'un fichero que ya eba cargau o mesmo usuario",
1186 'right-reupload-shared'       => 'Sobreescribir localment fichers en o reposte multimedia compartito',
1187 'right-upload_by_url'         => 'Cargar un fichero dende una adreza URL',
1188 'right-purge'                 => 'Porgar a memoria caché ta una pachina sin necesidat de confirmar-la',
1189 'right-autoconfirmed'         => 'Editar pachinas semiprotechitas',
1190 'right-bot'                   => 'Ser tractato como un proceso automatico (bot)',
1191 'right-nominornewtalk'        => 'Fer que as edicions menors en pachinas de descusión no cheneren l\'aviso de "nuevos mensaches"',
1192 'right-apihighlimits'         => 'Usar limites más altos en consultas API',
1193 'right-writeapi'              => "Emplego de l'API d'escritura",
1194 'right-delete'                => 'Borrar pachinas',
1195 'right-bigdelete'             => 'Borrar pachinas con historials largos',
1196 'right-deleterevision'        => "Borrar y recuperar versions especificas d'una pachina",
1197 'right-deletedhistory'        => "Veyer as dentradas borratas de l'historial, sin o suyo texto asociato",
1198 'right-browsearchive'         => 'Mirar pachinas borratas',
1199 'right-undelete'              => 'Recuperar una pachina',
1200 'right-suppressrevision'      => 'Revisar y recuperar versions amagatas ta os Admenistradors',
1201 'right-suppressionlog'        => 'Veyer os rechistro privatos',
1202 'right-block'                 => "Bloqueyar a atros usuarios ta privar-les d'editar",
1203 'right-blockemail'            => 'Bloqueyar a un usuario ta privar-le de ninviar correus',
1204 'right-hideuser'              => "Bloqueyar un nombre d'usuario, amagando-lo d'o publico",
1205 'right-ipblock-exempt'        => "Ignorar os bloqueyos d'adrezas IP, os autobloqueyos y os bloqueyos de rangos de IPs.",
1206 'right-proxyunbannable'       => 'Ignorar os bloqueyos automaticos de proxies',
1207 'right-protect'               => 'Cambiar os livels de protección y editar pachinas protechitas',
1208 'right-editprotected'         => 'Editar pachinas protechitas (sin de protección en cascada)',
1209 'right-editinterface'         => "Editar a interficie d'usuario",
1210 'right-editusercssjs'         => "Editar os fichers CSS y JS d'atros usuarios",
1211 'right-rollback'              => "Desfer a escape as edicions d'o zaguer usuario que cambió una pachina",
1212 'right-markbotedits'          => 'Sinyalar as edicions esfeitas como edicions de bot',
1213 'right-noratelimit'           => 'No se vei afectato por os limites maximos',
1214 'right-import'                => 'Importar pachinas dende atros wikis',
1215 'right-importupload'          => 'Importar pachinas de fichers cargatos',
1216 'right-patrol'                => 'Sinyalar edicions como patrullatas',
1217 'right-autopatrol'            => 'Sinyalar automaticament as edicions como patrullatas',
1218 'right-patrolmarks'           => 'Amostrar os sinyals de patrullache en os zaguers cambeos',
1219 'right-unwatchedpages'        => 'Amostrar una lista de pachinas sin cosirar',
1220 'right-trackback'             => 'Adhibir un trackback',
1221 'right-mergehistory'          => "Fusionar l'historial d'as pachinas",
1222 'right-userrights'            => "Editar totz os dreitos d'usuario",
1223 'right-userrights-interwiki'  => "Editar os dreitos d'usuario d'os usuarios d'atros wikis",
1224 'right-siteadmin'             => 'Trancar y destrancar a base de datos',
1225 'right-reset-passwords'       => "Reiniciar a contrasenya d'atros usuarios",
1226 'right-override-export-depth' => 'Exporta pachinas que incluigan as enlazadas dica un fundaria de 5',
1227
1228 # User rights log
1229 'rightslog'      => "Rechistro de cambios en os dreitos d'os usuarios",
1230 'rightslogtext'  => "Iste ye un rechistro d'os cambios en os dreitos d'os usuarios",
1231 'rightslogentry' => "ha cambiato os dreitos d'usuario de $1: de $2 a $3",
1232 'rightsnone'     => '(garra)',
1233
1234 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1235 'action-read'                 => 'leyer ista pachina',
1236 'action-edit'                 => 'editar ista pachina',
1237 'action-createpage'           => 'creyar pachinas',
1238 'action-createtalk'           => 'creyar pachinas de descusión',
1239 'action-createaccount'        => "creyar ista cuenta d'usuario",
1240 'action-minoredit'            => 'sinyalar iste cambeo como menor',
1241 'action-move'                 => 'tresladar ista pachina',
1242 'action-move-subpages'        => 'tresladar ista pachina y as suyas subpachinas',
1243 'action-move-rootuserpages'   => "tresladar as pachinas de l'usuario radiz",
1244 'action-movefile'             => 'tresladar iste fichero',
1245 'action-upload'               => 'cargar iste fichero',
1246 'action-reupload'             => "cargar dencima d'un fichero existent",
1247 'action-reupload-shared'      => "cargar dencima d'iste fichero en un reposte compartito",
1248 'action-upload_by_url'        => 'cargar iste fichero dende una adreza URL',
1249 'action-writeapi'             => "fer servir l'API d'escritura",
1250 'action-delete'               => 'borrar ista pachina',
1251 'action-deleterevision'       => 'borrar ista versión',
1252 'action-deletedhistory'       => "veyer o historial borrato d'ista pachina",
1253 'action-browsearchive'        => 'mirar pachinas borratas',
1254 'action-undelete'             => 'recuperar ista pachina',
1255 'action-suppressrevision'     => 'revisar y restaurar ista versión amagata',
1256 'action-suppressionlog'       => 'veyer iste rechistro privato',
1257 'action-block'                => 'bloqueyar iste usuario ta que no pueda editar',
1258 'action-protect'              => "cambiar os livels de protección d'ista pachina",
1259 'action-import'               => 'importar ista pachina dende atro wiki',
1260 'action-importupload'         => 'importar ista pachina dende un fichero cargato',
1261 'action-patrol'               => "sinyalar as edicions d'atros como patrulladas",
1262 'action-autopatrol'           => 'sinyalar as edicions propias como patrulladas',
1263 'action-unwatchedpages'       => 'veyer a lista de pachinas no cosiratas',
1264 'action-trackback'            => "ninviar información d'una referencia",
1265 'action-mergehistory'         => "fusionar l'historial d'ista pachina",
1266 'action-userrights'           => "cambiar totz os dreitos d'usuario",
1267 'action-userrights-interwiki' => "cambiar os dreitos d'usuario en atros wikis",
1268 'action-siteadmin'            => 'bloqueyar u desbloqueyar a base de datos',
1269
1270 # Recent changes
1271 'nchanges'                          => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
1272 'recentchanges'                     => 'Zaguers cambeos',
1273 'recentchanges-legend'              => 'Opcions sobre a pachina de zaguers cambeos',
1274 'recentchangestext'                 => "Siga os cambeos más recients d'a wiki en ista pachina.",
1275 'recentchanges-feed-description'    => "Seguir os cambios más recients d'o wiki en ista fuent de noticias.",
1276 'rcnote'                            => "Contino {{PLURAL:$1|s'amuestra o unico cambeo feito|s'amuestran os zaguers '''$1''' cambeos feitos}} en {{PLURAL:$2|o zaguer día|os zaguers '''$2''' días}}, dica o $5, $4.",
1277 'rcnotefrom'                        => "Contino s'amuestran os cambeos dende '''$2''' (dica '''$1''').",
1278 'rclistfrom'                        => 'Amostrar cambeos recients dende $1',
1279 'rcshowhideminor'                   => '$1 as edicions menors',
1280 'rcshowhidebots'                    => '$1 bots',
1281 'rcshowhideliu'                     => '$1 usuarios rechistraus',
1282 'rcshowhideanons'                   => '$1 usuarios anonimos',
1283 'rcshowhidepatr'                    => '$1 edicions controlatas',
1284 'rcshowhidemine'                    => '$1 as mías edicions',
1285 'rclinks'                           => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3',
1286 'diff'                              => 'dif',
1287 'hist'                              => 'hist',
1288 'hide'                              => 'Amagar',
1289 'show'                              => 'Amostrar',
1290 'minoreditletter'                   => 'm',
1291 'newpageletter'                     => 'N',
1292 'boteditletter'                     => 'b',
1293 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} cosirando]',
1294 'rc_categories'                     => 'Limite d\'as categorías (deseparatas por "|")',
1295 'rc_categories_any'                 => 'Todas',
1296 'newsectionsummary'                 => 'Nueva sección: /* $1 */',
1297 'rc-enhanced-expand'                => 'Amostrar detalles (cal JavaScript)',
1298 'rc-enhanced-hide'                  => 'Amagar detalles',
1299
1300 # Recent changes linked
1301 'recentchangeslinked'          => 'Cambeos relacionatos',
1302 'recentchangeslinked-title'    => 'Cambeos relacionatos con "$1"',
1303 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi habió cambeos en as pachinas vinculatas en o intervalo de tiempo indicato.',
1304 'recentchangeslinked-summary'  => "Ista ye una lista d'os zaguers cambios feitos en pachinas con vinclos dende una pachina especifica (u ta miembros d'una categoría especificata).  S'amuestran en '''negreta''' as pachinas d'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].",
1305 'recentchangeslinked-page'     => "Nombre d'a pachina:",
1306 'recentchangeslinked-to'       => "En cuentas d'ixo, amostrar os cambios en pachinas con vinclos enta a pachina data",
1307
1308 # Upload
1309 'upload'                      => 'Cargar fichero',
1310 'uploadbtn'                   => 'Cargar un fichero',
1311 'reupload'                    => 'Cargar un atra begada',
1312 'reuploaddesc'                => 'Anular a carga y tornar ta o formulario de carga de fichers.',
1313 'uploadnologin'               => 'No ha encetato una sesión',
1314 'uploadnologintext'           => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|rechistrau]] ta cargar fichers.",
1315 'upload_directory_missing'    => 'O directorio de carga ($1) no existe y no lo puede creyar o servidor web.',
1316 'upload_directory_read_only'  => 'O servidor web no puede escribir en o directorio de carga de fichers ($1).',
1317 'uploaderror'                 => "S'ha producito una error en cargar o fichero",
1318 'uploadtext'                  => "Faiga servir o formulario d'o cobaixo ta cargar fichers.
1319 Ta veyer u mirar fichers cargatas denantes vaiga t'a [[Special:FileList|lista de fichers cargatos]]. As cargas y recargas tamién se rechistran en o [[Special:Log/upload|rechistro de cargas]], y os borraus en o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]].
1320
1321 Ta incluyir un fichero en una pachina, emplegue un vinclo d'una d'istas trazas 
1322 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.jpg]]</nowiki></tt>''' ta fer servir a version completa d'o fichero, 
1323 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' ta fer serivr una versión de 200 píxels d'amplaria en una caixa a la marguin cucha con 'texto alternativo' como descripción
1324 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichero.ogg]]</nowiki></tt>''' ta fer un vinclo dreitament ta o fichero sin amostrar-lo.",
1325 'upload-permitted'            => 'Tipos de fichero premititos: $1.',
1326 'upload-preferred'            => 'Tipos de fichero preferitos: $1.',
1327 'upload-prohibited'           => 'Tipos de fichero vedatos: $1.',
1328 'uploadlog'                   => 'rechistro de cargas',
1329 'uploadlogpage'               => 'Rechistro de cargas de fichers',
1330 'uploadlogpagetext'           => "Contino s'amuestra una lista d'os zaguers fichers cargatos. Mire-se a [[Special:NewFiles|galería de nuevos fichers]] ta tener una anvista más visual.",
1331 'filename'                    => "Nombre d'o fichero",
1332 'filedesc'                    => 'Resumen',
1333 'fileuploadsummary'           => 'Resumen:',
1334 'filereuploadsummary'         => "Cambios d'o fichero:",
1335 'filestatus'                  => "Estau d'os dreitos d'autor (copyright):",
1336 'filesource'                  => 'Fuent:',
1337 'uploadedfiles'               => 'Fichers cargatos',
1338 'ignorewarning'               => "Ignorar l'aviso y alzar o fichero en qualsiquier caso",
1339 'ignorewarnings'              => 'Ignorar qualsiquier aviso',
1340 'minlength1'                  => 'Os nombres de fichero han de tener a lo menos una letra.',
1341 'illegalfilename'             => "O nombre de fichero «$1» tiene carácters no premititos en títols de pachinas. Por favor, cambee o nombre d'o fichero y mire de tornar a cargarlo.",
1342 'badfilename'                 => 'O nombre d\'a imachen s\'ha cambiato por "$1".',
1343 'filetype-badmime'            => 'No se premite cargar fichers de tipo MIME "$1".',
1344 'filetype-bad-ie-mime'        => 'No puet cargar iste fichero porque o Internet Explorer lo consideraría como "$1", que ye un tipo de fichero no premitito y potencialment perigloso.',
1345 'filetype-unwanted-type'      => "Os '''\".\$1\"''' son un tipo de fichero no deseyato.  Se prefieren os fichers {{PLURAL:\$3|de tipo|d'os tipos}} \$2.",
1346 'filetype-banned-type'        => "No se premiten os fichers de tipo '''\".\$1\"'''. {{PLURAL:\$3|O tipo premitito ye|Os tipos premititos son}} \$2.",
1347 'filetype-missing'            => 'O fichero no tiene garra estensión (como ".jpg").',
1348 'large-file'                  => 'Se consella que os fichers no sigan mayors de $1; iste fichero ocupa $2.',
1349 'largefileserver'             => "A grandaria d'iste fichero ye mayor d'a que a confeguración d'iste servidor premite.",
1350 'emptyfile'                   => 'Parixe que o fichero que se miraba de cargar ye buedo; por favor, comprebe que ixe ye reyalment o fichero que quereba cargar.',
1351 'fileexists'                  => "Ya bi ha un fichero con ixe nombre.
1352 Por favor, Por favor mire-se o fichero existent '''<tt>[[:$1]]</tt>''' si no ye seguro de querer sustituyir-lo.
1353 [[$1|thumb]]",
1354 'filepageexists'              => "A pachina de descripción d'iste fichero ya s'ha creyau en '''<tt>[[:$1]]</tt>''', pero no i hai garra fichero con iste nombre. O resumen que escriba no amaneixerá en a pachina de descripción. 
1355 Si quiere que o suyo resumen amaneixca aquí, habrá d'editar-lo manualment.
1356 [[$1|thumb]]",
1357 'fileexists-extension'        => "Ya bi ha un fichero con un nombre pareixiu: [[$2|thumb]]
1358 * Nombre d'o fichero que ye cargando: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1359 * Nombre d'o fichero ya existent: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1360 Por favor, trigue un nombre diferent.",
1361 'fileexists-thumb'            => "<center>'''Archibo esistent'''</center>",
1362 'fileexists-thumbnail-yes'    => "Pareix que o fichero ye una imachen chicota ''(miniatura)''. [[$1|thumb]]
1363 Comprebe por favor o fichero '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1364 Si o fichero comprebato ye a mesma imachen en tamanyo orichinal no cal cargar una nueva miniatura.",
1365 'file-thumbnail-no'           => "O nombre d'o fichero prencipia con '''<tt>$1</tt>'''. 
1366 Pareix que estase una imachen achiquida ''(thumbnail)''.
1367 Si tiene ista imachen a toda resolución, cargue-la, si no, por favor, cambee o nombre d'o fichero.",
1368 'fileexists-forbidden'        => 'Ya bi ha un fichero con iste nombre, y no se puet sobrescribir. 
1369 Si encara quiere cargar ixe fichero, torne y faiga servir un nuevo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1370 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ya bi ha un fichero con ixe nombre en o reposte compartito. Si encara quiere cargar o fichero, por favor, torne entazaga y faiga servir un nuevo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1371 'file-exists-duplicate'       => "Iste fichero ye un duplicau {{PLURAL:$1|d'o siguient fichero|d'os siguients fichers}}:",
1372 'file-deleted-duplicate'      => "Un fichero igual que iste ([[$1]]) s'ha borrato enantes. Debería mirar-se o historial de borraus d'o fichero antes de continar cargando-lo atra vegada.",
1373 'successfulupload'            => 'Cargata correctament',
1374 'uploadwarning'               => 'Alvertencia de carga de fichero',
1375 'savefile'                    => 'Alzar fichero',
1376 'uploadedimage'               => '«[[$1]]» cargato.',
1377 'overwroteimage'              => 's\'ha cargato una nueva versión de "[[$1]]"',
1378 'uploaddisabled'              => 'A carga de fichers ye desactivata',
1379 'uploaddisabledtext'          => 'A carga de fichers ye desactivata.',
1380 'php-uploaddisabledtext'      => 'A carga de fichers PHP ye desactivata. Por favor, verfique a confeguración de file_uploads.',
1381 'uploadscripted'              => 'Iste fichero contiene codigo de script u HTML que puede estar interpretado incorrectament por un navegador.',
1382 'uploadcorrupt'               => "Iste archibo ye corrompito u tiene una estensión incorreuta. Por fabor, comprebe l'archibo y cargue-lo una atra begada.",
1383 'uploadvirus'                 => 'Iste fichero tiene un virus! Detalles: $1',
1384 'sourcefilename'              => "Nombre d'o fichero d'orichen:",
1385 'destfilename'                => "Nombre d'o fichero de destín:",
1386 'upload-maxfilesize'          => "Masima grandaria d'o fichero: $1",
1387 'watchthisupload'             => 'Cosirar iste fichero',
1388 'filewasdeleted'              => 'Una fichero con iste mesmo nombre ya se cargó denantes y estió borrato dimpués. Habría de comprebar $1 antes de tornar a cargar-lo una atra vegada.',
1389 'upload-wasdeleted'           => "'''Pare cuenta: Ye cargando un fichero que ya estió borrato d'antes más.'''
1390
1391 Habría de repensar si ye apropiato continar con a carga d'iste fichero. Aquí tiene o rechistro de borrau d'iste fichero ta que pueda comprebar a razón que se dio ta borrar-lo:",
1392 'filename-bad-prefix'         => "O nombre d'o fichero que ye cargando prencipia por '''\"\$1\"''', que ye un nombre no descriptivo que gosa clabar automaticament as camaras dichitals. Por favor, trigue un nombre más descriptivo ta iste fichero.",
1393 'filename-prefix-blacklist'   => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre>
1394 # A sintacsis ye asinas:
1395 #   * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario
1396 #   * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals
1397 CIMG # Casio
1398 DSC_ # Nikon
1399 DSCF # Fuji
1400 DSCN # Nikon
1401 DUW # bels telefonos móbils
1402 IMG # chenerica
1403 JD # Jenoptik
1404 MGP # Pentax
1405 PICT # misz.
1406  #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->',
1407
1408 'upload-proto-error'      => 'Protocolo incorrecto',
1409 'upload-proto-error-text' => 'Si quiere cargar fichers dende atra pachina, a URL ha de prencipiar por <code>http://</code> u <code>ftp://</code>.',
1410 'upload-file-error'       => 'Error interna',
1411 'upload-file-error-text'  => "Ha escaicito una error interna entre que se prebaba de creyar un fichero temporal en o servidor. Por favor, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1412 'upload-misc-error'       => 'Error esconoixita en a carga',
1413 'upload-misc-error-text'  => "Ha escaixito una error entre que se cargaba o fichero. Por favor, comprebe que a URL ye conforme y accesible y dimpués prebe de fer-lo una atra vegada. Si o problema contina, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1414
1415 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1416 'upload-curl-error6'       => "No s'ha puesto acceder t'a URL",
1417 'upload-curl-error6-text'  => "No s'ha puesto plegar en a URL. Por favor, comprebe que a URL sía correcta y o sitio web sía funcionando.",
1418 'upload-curl-error28'      => "Tiempo d'aspera sobrexito",
1419 'upload-curl-error28-text' => "O tiempo de respuesta d'a pachina ye masiau gran. Por favor, comprebe si o servidor ye funcionando, aguarde bell ratet y mire de tornar a fer-lo.  Talment deseye prebar de nuevas quan o ret tienga menos carga.",
1420
1421 'license'            => 'Licencia:',
1422 'nolicense'          => "No s'en ha trigato garra",
1423 'license-nopreview'  => '(Anvista previa no disponible)',
1424 'upload_source_url'  => ' (una URL conforme y publicament accesible)',
1425 'upload_source_file' => ' (un fichero en o suyo ordenador)',
1426
1427 # Special:ListFiles
1428 'listfiles-summary'     => "Ista pachina especial amuestra totz os fichers cargatos.
1429 Por defecto os zaguers fichers cargatos s'amuestran en o cobalto d'a lista.
1430 Fendo click en un encabezau de columna se cambia o criterio d'ordenación.",
1431 'listfiles_search_for'  => "Mirar por nombre d'o fichero:",
1432 'imgfile'               => 'fichero',
1433 'listfiles'             => 'Lista de imachens',
1434 'listfiles_date'        => 'Calendata:',
1435 'listfiles_name'        => 'Nombre',
1436 'listfiles_user'        => 'Usuario',
1437 'listfiles_size'        => 'Grandaria (bytes)',
1438 'listfiles_description' => 'Descripción',
1439 'listfiles_count'       => 'Versions',
1440
1441 # File description page
1442 'filehist'                  => "Historial d'o fichero",
1443 'filehist-help'             => 'Punche en una calendata/hora ta veyer o fichero como amaneixeba por ixas envueltas.',
1444 'filehist-deleteall'        => 'borrar-lo tot',
1445 'filehist-deleteone'        => 'borrar',
1446 'filehist-revert'           => 'revertir',
1447 'filehist-current'          => 'actual',
1448 'filehist-datetime'         => 'Calendata/Hora',
1449 'filehist-thumb'            => 'Miniatura',
1450 'filehist-thumbtext'        => "Miniatura d'a bersión de $1",
1451 'filehist-nothumb'          => 'Sin de miniatura',
1452 'filehist-user'             => 'Usuario',
1453 'filehist-dimensions'       => 'Dimensions',
1454 'filehist-filesize'         => "Grandaria d'o fichero",
1455 'filehist-comment'          => 'Comentario',
1456 'imagelinks'                => 'Vinclos ta o fichero',
1457 'linkstoimage'              => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient tiene|Contino s'amuestran $1 pachinas que tienen}} vinclos ta iste fichero:",
1458 'linkstoimage-more'         => 'Bi ha más de {{PLURAL:$1|una pachina con vinclos|$1 pachinas con vinclos}} enta iste fichero.
1459  
1460 A lista siguient nomás amuestra {{PLURAL:$1|a primer pachina con vinclos|as primeras $1 pachinas con vinclos}} enta iste fichero.
1461 Tamién puetz consultar a [[Special:WhatLinksHere/$2|lista completa]].',
1462 'nolinkstoimage'            => 'Garra pachina tiene un vinclo ta ista imachen.',
1463 'morelinkstoimage'          => 'Amostrar [[Special:WhatLinksHere/$1|más vinclos]] ta iste fichero.',
1464 'redirectstofile'           => '{{PLURAL:$1|O siguient fichero reendreza|Os siguients $1 fichers reendrezan}} enta iste fichero:',
1465 'duplicatesoffile'          => "{{PLURAL:$1|O siguient fichero ye un duplicato|Os siguients $1 fichers son duplicatos}} d'iste fichero ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|más detalles]]):",
1466 'sharedupload'              => 'Iste fichero provién de $1 y talment siga emplegato en atros prochectos.', # $1 is the repo name, $2 is shareduploadwiki(-desc)
1467 'shareduploadwiki'          => 'Ta más informazión, consulte $1.',
1468 'shareduploadwiki-desc'     => "Contino s'amuestra a descripzión d'a suya $1 en o reposte compartiu.",
1469 'shareduploadwiki-linktext' => "pachina de descripzión de l'archibo",
1470 'noimage'                   => 'No bi ha garra archibo con ixe nombre. Manimenos, puede $1.',
1471 'noimage-linktext'          => 'cargar uno',
1472 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueva versión d'iste fichero",
1473 'shared-repo-from'          => 'dende $1', # $1 is the repository name
1474 'shared-repo'               => 'un reposte compartito', # used when shared-repo-NAME does not exist
1475
1476 # File reversion
1477 'filerevert'                => 'Revertir $1',
1478 'filerevert-legend'         => 'Revertir fichero',
1479 'filerevert-intro'          => "Ye revertindo '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].",
1480 'filerevert-comment'        => 'Razón:',
1481 'filerevert-defaultcomment' => "Revertito t'a versión de $1, $2",
1482 'filerevert-submit'         => 'Revertir',
1483 'filerevert-success'        => "S'ha revertito '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].",
1484 'filerevert-badversion'     => "No bi ha garra versión antiga d'o fichero con ixa calendata y hora.",
1485
1486 # File deletion
1487 'filedelete'                  => 'Borrar $1',
1488 'filedelete-legend'           => 'Borrar fichero',
1489 'filedelete-intro'            => "Ye en momentos de borrar o fichero '''[[Media:$1|$1]]''' chunto con toda a suya historia.",
1490 'filedelete-intro-old'        => "Ye en momentos de borrar a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de [$4 $3, $2].",
1491 'filedelete-comment'          => 'Razón:',
1492 'filedelete-submit'           => 'Borrar',
1493 'filedelete-success'          => "S'ha borrato '''$1'''.",
1494 'filedelete-success-old'      => "S'ha borrato a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de $2 a las $3.",
1495 'filedelete-nofile'           => "'''$1''' no existe.",
1496 'filedelete-nofile-old'       => "No bi ha garra versión alzata de '''$1''' con os atributos especificatos.",
1497 'filedelete-otherreason'      => 'Atras razons:',
1498 'filedelete-reason-otherlist' => 'Atra razón',
1499 'filedelete-reason-dropdown'  => "*Razons comuns ta borrar fichers
1500 ** Dreitos d'autor no respetatos
1501 ** Archivo duplicato",
1502 'filedelete-edit-reasonlist'  => "Editar as razons d'o borrau",
1503
1504 # MIME search
1505 'mimesearch'         => 'Mirar por tipo MIME',
1506 'mimesearch-summary' => 'Ista pachina premite filtrar fichers seguntes o suyo tipo MIME. Escribir: tipodeconteniu/subtipo, por exemplo <tt>image/jpeg</tt>.',
1507 'mimetype'           => 'Tipo MIME:',
1508 'download'           => 'escargar',
1509
1510 # Unwatched pages
1511 'unwatchedpages' => 'Pachinas no cosiratas',
1512
1513 # List redirects
1514 'listredirects' => 'Lista de reendreceras',
1515
1516 # Unused templates
1517 'unusedtemplates'     => 'Plantillas sin de uso',
1518 'unusedtemplatestext' => "En ista pachina se fa una lista de todas as pachinas en o espacio de nombres {{ns:template}} que no sían incluyitas en atras pachinas. Alcuerde-se de comprebar as pachinas que tiengan vinclos t'as plantillas antis de no borrar-las.",
1519 'unusedtemplateswlh'  => 'atros vinclos',
1520
1521 # Random page
1522 'randompage'         => "Una pachina a l'azar",
1523 'randompage-nopages' => 'No bi ha garra pachina en o espazio de nombres "$1".',
1524
1525 # Random redirect
1526 'randomredirect'         => 'Ir-ie a una adreza qualsiquiera',
1527 'randomredirect-nopages' => 'No bi ha garra reendrecera en o espacio de nombres "$1".',
1528
1529 # Statistics
1530 'statistics'                   => 'Estatisticas',
1531 'statistics-header-pages'      => 'Estatisticas de pachinas',
1532 'statistics-header-edits'      => "Estatisticas d'edicions",
1533 'statistics-header-views'      => 'Estatisticas de vesitas',
1534 'statistics-header-users'      => "Estatisticas d'usuarios",
1535 'statistics-articles'          => 'Pachinas de contenito',
1536 'statistics-pages'             => 'Pachinas',
1537 'statistics-pages-desc'        => "Todas as pachinas d'o wiki, incluyendo pachinas de descusión, reendreceras, etz.",
1538 'statistics-files'             => 'Fichers cargatos',
1539 'statistics-edits'             => 'Edicions en pachinas dende que se debantó {{SITENAME}}',
1540 'statistics-edits-average'     => "Meya d'edicions por pachina",
1541 'statistics-views-total'       => 'Total de vesitas',
1542 'statistics-views-peredit'     => 'Vesitas por edición',
1543 'statistics-jobqueue'          => "Longaria d'a [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue coda de treballos]",
1544 'statistics-users'             => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rechistratos',
1545 'statistics-users-active'      => 'Usuarios activos',
1546 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que han feito qualsiquier acción en {{PLURAL:$1|o zaguer día|os zaguers $1 días}}',
1547 'statistics-mostpopular'       => 'Pachinas más vistas',
1548
1549 'disambiguations'      => 'Pachinas de desambigación',
1550 'disambiguationspage'  => 'Template:Desambigación',
1551 'disambiguations-text' => "As siguients pachinas tienen vinclos ta una '''pachina de desambigación'''.
1552 Ixos vinclos habrían de ir millor t'a pachina especifica apropiada.<br />
1553 Una pachina se considera pachina de desambigación si fa servir una plantilla provenient de  [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1554
1555 'doubleredirects'            => 'Reendreceras dobles',
1556 'doubleredirectstext'        => "En ista pachina s'amuestran as pachinas que son reendreceras enta atras pachinas reendrezatas. 
1557 Cada ringlera contién o vinclo t'a primer y segunda reendreceras, y tamién o destino d'a segunda reendrecera, que ye a ormino a pachina obchectivo \"reyal\" a la que a primer pachina habría d'endrezar.",
1558 'double-redirect-fixed-move' => "S'ha tresladau [[$1]], agora ye una endrecera ta [[$2]]",
1559 'double-redirect-fixer'      => 'Apanyador de reendreceras',
1560
1561 'brokenredirects'        => 'Reendreceras crebatas',
1562 'brokenredirectstext'    => 'As siguients endreceras levan enta pachinas inexistents.',
1563 'brokenredirects-edit'   => '(editar)',
1564 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1565
1566 'withoutinterwiki'         => "Pachinas sin d'interwikis",
1567 'withoutinterwiki-summary' => 'As pachinas siguients no tienen vinclos ta versions en atras luengas:',
1568 'withoutinterwiki-legend'  => 'Prefixo',
1569 'withoutinterwiki-submit'  => 'Amostrar',
1570
1571 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edicions',
1572
1573 # Miscellaneous special pages
1574 'nbytes'                  => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1575 'ncategories'             => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1576 'nlinks'                  => '$1 {{PLURAL:$1|vinclo|vinclos}}',
1577 'nmembers'                => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}',
1578 'nrevisions'              => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
1579 'nviews'                  => '$1 {{PLURAL:$1|vesita|vesitas}}',
1580 'specialpage-empty'       => 'Ista pachina ye bueda.',
1581 'lonelypages'             => 'Pachinas popiellas',
1582 'lonelypagestext'         => "As siguients pachinas no tienen vinclos dende atras pachinas ni s'incluyen en atras pachinas de {{SITENAME}}.",
1583 'uncategorizedpages'      => 'Pachinas sin categorizar',
1584 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar',
1585 'uncategorizedimages'     => 'Fichers sin categorizar',
1586 'uncategorizedtemplates'  => 'Plantillas sin categorizar',
1587 'unusedcategories'        => 'Categorías sin emplegar',
1588 'unusedimages'            => 'Imachens sin uso',
1589 'popularpages'            => 'Pachinas populars',
1590 'wantedcategories'        => 'Categorías requiestas',
1591 'wantedpages'             => 'Pachinas requiestas',
1592 'wantedpages-badtitle'    => 'Títol no conforme en o conchunto de resultaus: $1',
1593 'wantedfiles'             => 'Fichers requiestos',
1594 'wantedtemplates'         => 'Plantillas requiestas',
1595 'mostlinked'              => 'Pachinas más enlazadas',
1596 'mostlinkedcategories'    => 'Categorías más enlazadas',
1597 'mostlinkedtemplates'     => 'Plantillas más vinculatas',
1598 'mostcategories'          => 'Pachinas con más categorías',
1599 'mostimages'              => 'Fichers más emplegatos',
1600 'mostrevisions'           => 'Pachinas con más edicions',
1601 'prefixindex'             => 'Todas as pachinas con prefixo',
1602 'shortpages'              => 'Pachinas más curtas',
1603 'longpages'               => 'Pachinas más largas',
1604 'deadendpages'            => 'Pachinas sin salida',
1605 'deadendpagestext'        => 'As siguients pachinas no tienen vinclos ta garra atra pachina de {{SITENAME}}.',
1606 'protectedpages'          => 'Pachinas protechitas',
1607 'protectedpages-indef'    => 'Nomás proteccions indefinitas',
1608 'protectedpages-cascade'  => 'Nomás proteccions en cascada',
1609 'protectedpagestext'      => 'As siguients pachinas son protechitas contra edicions u treslaus',
1610 'protectedpagesempty'     => 'En iste inte no bi ha garra pachina protechita con ixos parametros.',
1611 'protectedtitles'         => 'Títols protechitos',
1612 'protectedtitlestext'     => 'Os siguients títols son protechitos ta privar a suya creyación',
1613 'protectedtitlesempty'    => 'En iste inte no bi ha garra títol protechito con ixos parametros.',
1614 'listusers'               => "Lista d'usuarios",
1615 'listusers-editsonly'     => 'Amostrar nomás usuarios con edicions',
1616 'listusers-creationsort'  => 'Ordenato por calendata de creyación',
1617 'usereditcount'           => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicions}}',
1618 'usercreated'             => 'Creyato o $1 a las $2',
1619 'newpages'                => 'Pachinas nuevas',
1620 'newpages-username'       => "Nombre d'usuario",
1621 'ancientpages'            => 'Pachinas más viellas',
1622 'move'                    => 'Tresladar',
1623 'movethispage'            => 'Tresladar ista pachina',
1624 'unusedimagestext'        => 'Os siguient fichers existen pero no amaneixen incorporaus en garra pachina. 
1625 Por favor, pare cuenta que atros puestos web pueden tener vinclos ta fichers con una URL dreita y, por ixo, podrían amaneixer en ista lista encara que sí se faigan servir activament.',
1626 'unusedcategoriestext'    => 'As siguients categoría son creyatas, pero no bi ha garra articlo u categoría que las faiga servir.',
1627 'notargettitle'           => 'No bi ha garra pachina de destino',
1628 'notargettext'            => 'No ha especificato en que pachina quiere aplicar ista función.',
1629 'nopagetitle'             => 'No existe ixa pachina',
1630 'nopagetext'              => 'A pachina que ha especificato no existe.',
1631 'pager-newer-n'           => '{{PLURAL:$1|1 más recient|$1 más recients}}',
1632 'pager-older-n'           => '{{PLURAL:$1|1 más antiga|$1 más antigas}}',
1633 'suppress'                => 'Supervisión',
1634
1635 # Book sources
1636 'booksources'               => 'Fuents de libros',
1637 'booksources-search-legend' => 'Mirar fuents de libros',
1638 'booksources-go'            => 'Ir-ie',
1639 'booksources-text'          => 'Contino ye una lista de vinclos ta atros puestos an que venden libros nuevos y usatos, talment bi haiga más información sobre os libros que ye mirando.',
1640 'booksources-invalid-isbn'  => "O numero d'ISBN dato pareix que no ye conforme; comprebe si no bi ha garra error en copiar d'a fuent orichinal.",
1641
1642 # Special:Log
1643 'specialloguserlabel'  => 'Usuario:',
1644 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1645 'log'                  => 'Rechistros',
1646 'all-logs-page'        => 'Totz os rechistros publicos',
1647 'alllogstext'          => "Presentación conchunta de totz os rechistros de  {{SITENAME}}.
1648 Puede reducir o listau trigando un tipo de rechistro, o nombre de l'usuario (sensible a mayusclas), u a pachina afectata (tamién sensible a mayusclas).",
1649 'logempty'             => 'No bi ha garra elemento en o rechistro con ixas carauteristicas.',
1650 'log-title-wildcard'   => 'Mirar títols que prencipien con iste texto',
1651
1652 # Special:AllPages
1653 'allpages'          => 'Todas as pachinas',
1654 'alphaindexline'    => '$1 a $2',
1655 'nextpage'          => 'Siguient pachina ($1)',
1656 'prevpage'          => 'Pachina anterior ($1)',
1657 'allpagesfrom'      => 'Amostrar as pachinas que prencipien por:',
1658 'allpagesto'        => 'Amostrar as pachinas que rematen en:',
1659 'allarticles'       => 'Totz os articlos',
1660 'allinnamespace'    => 'Todas as pachinas (espacio $1)',
1661 'allnotinnamespace' => "Todas as pachinas (fueras d'o espacio de nombres $1)",
1662 'allpagesprev'      => 'Anterior',
1663 'allpagesnext'      => 'Siguient',
1664 'allpagessubmit'    => 'Amostrar',
1665 'allpagesprefix'    => 'Amostrar pachinas con o prefixo:',
1666 'allpagesbadtitle'  => 'O títol yera incorrecto u teneba un prefixo de vinclo inter-luenga u inter-wiki. Puede contener uno u más carácters que no se pueden emplegar en títols.',
1667 'allpages-bad-ns'   => '{{SITENAME}} no tiene o espacio de nombres "$1".',
1668
1669 # Special:Categories
1670 'categories'                    => 'Categorías',
1671 'categoriespagetext'            => "As siguients categorías contienen bella pachina u archibo multimedia.
1672 No s'amuestran aquí as [[Special:UnusedCategories|categorías no emplegatas]].
1673 Se beigan tamién as [[Special:WantedCategories|categorías requiestas]].",
1674 'categoriesfrom'                => 'Amostrar as categoría que prencipien por:',
1675 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por recuento',
1676 'special-categories-sort-abc'   => 'ordenar alfabeticament',
1677
1678 # Special:DeletedContributions
1679 'deletedcontributions'       => "Contrebucions d'usuario borratas",
1680 'deletedcontributions-title' => "Contrebucions d'usuario borradas",
1681
1682 # Special:LinkSearch
1683 'linksearch'       => 'vinclos externos',
1684 'linksearch-pat'   => 'Mirar patrón:',
1685 'linksearch-ns'    => 'Espacio de nombres:',
1686 'linksearch-ok'    => 'Mirar',
1687 'linksearch-text'  => 'Pueden usar-se carácters comodín como "*.wikipedia.org".<br />
1688 Protocolos suportados: <tt>$1</tt>',
1689 'linksearch-line'  => '$1 tiene un vinclo dende $2',
1690 'linksearch-error' => "Os carácters comodín nomás pueden apareixer en o prencipio d'o nombre d'o sitio.",
1691
1692 # Special:ListUsers
1693 'listusersfrom'      => 'Amostrar usuarios que o nombre suyo prencipie por:',
1694 'listusers-submit'   => 'Amostrar',
1695 'listusers-noresult' => "No s'ha trobato ixe usuario.",
1696
1697 # Special:Log/newusers
1698 'newuserlogpage'              => 'Rechistro de nuevos usuarios',
1699 'newuserlogpagetext'          => "Isto ye un rechistro de creyación d'usuarios.",
1700 'newuserlog-byemail'          => 'Contrasenya ninviata por correu electronico',
1701 'newuserlog-create-entry'     => 'Nuevo usuario',
1702 'newuserlog-create2-entry'    => "s'ha creyato a nueva cuenta $1",
1703 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Cuenta creyata automaticament',
1704
1705 # Special:ListGroupRights
1706 'listgrouprights'                 => "Dreitos d'a colla d'usuarios",
1707 'listgrouprights-summary'         => "Contino trobará a lista de collas d'usuario definitas en iste wiki, con os suyos dreitos d'acceso asociatos. Tamién puet trobar aquí [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|información adicional]] sobre os dreitos individuals.",
1708 'listgrouprights-group'           => 'Colla',
1709 'listgrouprights-rights'          => 'Dreitos',
1710 'listgrouprights-helppage'        => "Help:Dreitos d'a colla",
1711 'listgrouprights-members'         => '(lista de miembros)',
1712 'listgrouprights-addgroup'        => 'Puet adhibir {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1713 'listgrouprights-removegroup'     => 'Puede borrar {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1714 'listgrouprights-addgroup-all'    => 'Puede adhibir todas as collas',
1715 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puede borrar todas as collas',
1716
1717 # E-mail user
1718 'mailnologin'      => "No ninviar l'adreza",
1719 'mailnologintext'  => "Ha d'haber [[Special:UserLogin|encetato una sesión]] y tener una adreza conforme de correu-e en as suyas [[Special:Preferences|preferencias]] ta ninviar un correu electronico ta atros usuarios.",
1720 'emailuser'        => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario',
1721 'emailpage'        => "Ninviar correu ta l'usuario",
1722 'emailpagetext'    => 'Puede fer servir o formulario que bi ye contino ta ninviar un correu electronico a iste usuario.
1723 L\'adreza de correu-e que endicó en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d\'usuario]] amaneixerá en o campo "Remitent" ta que o destinatario pueda responder-le.',
1724 'usermailererror'  => "L'obchecto de correu retornó una error:",
1725 'defemailsubject'  => 'Correu de {{SITENAME}}',
1726 'noemailtitle'     => 'No bi ha garra adreza de correu electronico',
1727 'noemailtext'      => 'Iste usuario no ha especificato una adreza conforme de correu electronico.',
1728 'nowikiemailtitle' => 'no se premiten os correus electronicos',
1729 'nowikiemailtext'  => "Iste usuario ha esleyiu de no recibir correus electronicos d'atros usuarios.",
1730 'email-legend'     => 'Ninviar un correu electronico ta atro usuario de {{SITENAME}}',
1731 'emailfrom'        => 'De:',
1732 'emailto'          => 'Ta:',
1733 'emailsubject'     => 'Afer:',
1734 'emailmessage'     => 'Mensache:',
1735 'emailsend'        => 'Ninviar',
1736 'emailccme'        => "Ninviar-me una copia d'o mío mensache.",
1737 'emailccsubject'   => "Copia d'o suyo mensache ta $1: $2",
1738 'emailsent'        => 'Mensache de correu ninviato',
1739 'emailsenttext'    => "S'ha ninviato o suyo correu.",
1740 'emailuserfooter'  => 'Iste correu-e s\'ha ninviato por $1 ta $2 fendo servir a función "Email user" de {{SITENAME}}.',
1741
1742 # Watchlist
1743 'watchlist'            => 'Lista de seguimiento',
1744 'mywatchlist'          => 'Lista de seguimiento',
1745 'watchlistfor'         => "(de '''$1''')",
1746 'nowatchlist'          => 'No tien garra pachina en a lista de seguimiento.',
1747 'watchlistanontext'    => "Ha de $1 ta veyer u editar as dentradas d'a suya lista de seguimiento.",
1748 'watchnologin'         => 'No ha encetato a sesión',
1749 'watchnologintext'     => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|identificato]] ta poder cambiar a suya lista de seguimiento.",
1750 'addedwatch'           => 'Adhibiu a la suya lista de seguimiento',
1751 'addedwatchtext'       => "A pachina «[[:\$1]]» s'ha adhibito t'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]]. Os cambios esdevenideros en ista pachina y en a suya pachina de descusión asociata s'indicarán astí, y a pachina amanixerá '''en negreta''' en a [[Special:RecentChanges|lista de cambios recients]] ta que se veiga millor. <p>Si nunca quiere borrar a pachina d'a suya lista de seguimiento, punche \"Deixar de cosirar\" en o menú.",
1752 'removedwatch'         => "Borrata d'a lista de seguimiento",
1753 'removedwatchtext'     => 'A pachina "[[:$1]]" s\'ha sacau d\'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].',
1754 'watch'                => 'Cosirar',
1755 'watchthispage'        => 'Cosirar ista pachina',
1756 'unwatch'              => 'Deixar de cosirar',
1757 'unwatchthispage'      => 'Deixar de cosirar',
1758 'notanarticle'         => 'No ye una pachina de conteniu',
1759 'notvisiblerev'        => "S'ha borrato a revisión",
1760 'watchnochange'        => "Dengún d'os articlos d'a suya lista de seguimiento no s'ha editato en o periodo de tiempo amostrato.",
1761 'watchlist-details'    => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} en a suya lista de seguimiento, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
1762 'wlheader-enotif'      => '* A notificación por correu electronico ye activata',
1763 'wlheader-showupdated' => "* Las pachinas cambiadas dende a suya zaguer vesita s'amuestran en '''negreta'''",
1764 'watchmethod-recent'   => 'Mirando pachinas cosiratas en os zaguers cambeos',
1765 'watchmethod-list'     => 'mirando edicions recients en as pachinas cosiratas',
1766 'watchlistcontains'    => 'A suya lista de seguimiento tiene $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}.',
1767 'iteminvalidname'      => "Bi ha un problema con l'articlo '$1', o nombre no ye conforme...",
1768 'wlnote'               => "Contino se i {{PLURAL:$1|amuestra o solo cambeo|amuestran os zaguers '''$1''' cambeos}} en {{PLURAL:$2|a zaguer hora|as zagueras '''$2''' horas}}.",
1769 'wlshowlast'           => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3',
1770 'watchlist-options'    => "Opcions d'a lista de seguimiento",
1771
1772 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1773 'watching'   => 'Cosirando...',
1774 'unwatching' => 'Deixar de cosirar...',
1775
1776 'enotif_mailer'                => 'Sistema de notificación por correu de {{SITENAME}}',
1777 'enotif_reset'                 => 'Marcar todas as pachinas como vesitatas',
1778 'enotif_newpagetext'           => 'Ista ye una nueva pachina.',
1779 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1780 'changed'                      => 'editata',
1781 'created'                      => 'creyata',
1782 'enotif_subject'               => 'A pachina $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha estato $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1783 'enotif_lastvisited'           => 'Vaiga ta $1 ta veyer totz os cambeos dende a suya zaguer vesita.',
1784 'enotif_lastdiff'              => 'Vaiga ta $1 ta veyer iste cambeo.',
1785 'enotif_anon_editor'           => 'usuario anonimo $1',
1786 'enotif_body'                  => 'Quiesto/a $WATCHINGUSERNAME,
1787
1788 A pachina «$PAGETITLE» de {{SITENAME}}
1789 ha estato $CHANGEDORCREATED por l\'usuario $PAGEEDITOR o $PAGEEDITDATE.
1790 Puede trobar a bersión autual en {{fullurl:$PAGETITLE}}
1791
1792 $NEWPAGE
1793
1794 O resumen d\'a edizión ye: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1795
1796 Ta comunicar-se con l\'usuario:
1797 por correu: {{fullurl:Special:Emailuser|target=$PAGEEDITOR}}
1798 en o wiki: {{fullurl:User:$PAGEEDITOR}}
1799
1800 Ta recullir nuebas notificazions de cambios d\'ista pachina abrá de besitar-la nuebament.
1801 Tamién puede cambiar, en a su lista de seguimiento, as opzions de notificazión d\'as pachinas que ye cosirando.
1802
1803 Atentament,
1804  O sistema de notificazión de {{SITENAME}}.
1805
1806 --
1807 Ta cambiar as opzions d\'a suya lista de seguimiento en:
1808 {{fullurl:Special:Watchlist|edit=yes}}
1809
1810 Ta obtenir más informazión y aduya:
1811 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1812
1813 # Delete
1814 'deletepage'             => 'Borrar ista pachina',
1815 'confirm'                => 'Confirmar',
1816 'excontent'              => "O conteniu yera: '$1'",
1817 'excontentauthor'        => "O conteniu yera: '$1' (y o suyo unico autor '$2')",
1818 'exbeforeblank'          => "O conteniu antis de blanquiar yera: '$1'",
1819 'exblank'                => 'a pachina yera bueda',
1820 'delete-confirm'         => 'Borrar "$1"',
1821 'delete-legend'          => 'Borrar',
1822 'historywarning'         => 'Pare cuenta: A pachina que ba a borrar tiene un istorial de cambeos:',
1823 'confirmdeletetext'      => "Ye en momentos de borrar d'a base de datos una pachina con tot o suyo historial.
1824 Por favor, confirme que reyalment ye mirando de fer ixo, que entiende as conseqüencias, y que lo fa d'alcuerdo con as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]] d'o wiki.",
1825 'actioncomplete'         => 'Acción rematada',
1826 'deletedtext'            => 'S\'ha borrau "<nowiki>$1</nowiki>".
1827 Se veiga en $2 un rechistro d\'os borraus recients.',
1828 'deletedarticle'         => 'borrato "$1"',
1829 'suppressedarticle'      => 's\'ha supreso "[[$1]]"',
1830 'dellogpage'             => 'Rechistro de borraus',
1831 'dellogpagetext'         => "Contino se i amuestra una lista d'os borraus más recients.",
1832 'deletionlog'            => 'rechistro de borraus',
1833 'reverted'               => "S'ha tornato ta una versión anterior",
1834 'deletecomment'          => 'Razón:',
1835 'deleteotherreason'      => 'Otras/Más razons:',
1836 'deletereasonotherlist'  => 'Atra razón',
1837 'deletereason-dropdown'  => "*Razons comuns de borrau
1838 ** A requesta d'o mesmo autor
1839 ** Trencar de copyright
1840 ** Vandalismo",
1841 'delete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
1842 'delete-toobig'          => "Ista pachina tiene un historial d'edicions prou largo, con mas de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. S'ha restrinchito o borrau d'ista mena de pachinas ta aprevenir d'a corrompición accidental de {{SITENAME}}.",
1843 'delete-warning-toobig'  => "Ista pachina tiene un historial d'edición prou largo, con más de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. Si la borra podría corromper as operacions d'a base de datos de {{SITENAME}}; contine con cuenta.",
1844
1845 # Rollback
1846 'rollback'         => 'Revertir edicions',
1847 'rollback_short'   => 'Revertir',
1848 'rollbacklink'     => 'revertir',
1849 'rollbackfailed'   => "No s'ha puesto revertir",
1850 'cantrollback'     => "No se pueden revertir as edicions; o zaguer colaborador ye o solo autor d'iste articlo.",
1851 'alreadyrolled'    => "No se puet desfer a zaguer edición de [[:$1]] feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); belatro usuario ya ha editato u desfeito edicions en ixa pachina. 
1852
1853 A zaguer edición d'a pachina la fació [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1854 'editcomment'      => "O resumen d'a edición ye: \"''\$1''\".", # only shown if there is an edit comment
1855 'revertpage'       => "S'han revertito as edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Descusión]]); tornando t'a zaguera versión editada por [[User:$1|$1]]", # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1856 'rollback-success' => "Revertidas as edicions de $1; s'ha retornato t'a zaguer versión de $2.",
1857 'sessionfailure'   => 'Pareix que bi ha un problema con a suya sesión;
1858 s\'ha anulato ista acción como mida de precura contra seqüestros de sesión.
1859 Por favor, prete "Entazaga", recargue a pachina d\'a que venió, y torne a prebar alavez.',
1860
1861 # Protect
1862 'protectlogpage'              => 'Rechistro de proteccions de pachinas',
1863 'protectlogtext'              => 'Contino se i amuestra una lista de proteccions y desproteccions de pachinas. Se veiga [[Special:ProtectedPages|lista de pachinas protechitas]] ta más información.',
1864 'protectedarticle'            => "s'ha protechito [[$1]]",
1865 'modifiedarticleprotection'   => 's\'ha cambiato o livel de protección de "[[$1]]"',
1866 'unprotectedarticle'          => "s'ha esprotechito [[$1]]",
1867 'movedarticleprotection'      => 'camiatos os parametros de protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"',
1868 'protect-title'               => 'Protechendo "$1"',
1869 'prot_1movedto2'              => '[[$1]] tresladada a [[$2]]',
1870 'protect-legend'              => 'Confirmar protección',
1871 'protectcomment'              => 'Razón:',
1872 'protectexpiry'               => 'Calendata de circumducción:',
1873 'protect_expiry_invalid'      => 'O tiempo de circumducción ye incorrecto.',
1874 'protect_expiry_old'          => 'O tiempo de circumducción ye una calendata ya pasata.',
1875 'protect-unchain'             => 'Confegurar premisos ta treslaus',
1876 'protect-text'                => "Puetz veyer y cambiar o livel e protección d'a pachina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1877 'protect-locked-blocked'      => "No puede cambiar os livels de protección mientres ye bloqueyato. Contino se i amuestran as opcions actuals d'a pachina '''$1''':",
1878 'protect-locked-dblock'       => "Os livels de protección no se pueden cambiar por un bloqueyo activo d'a base de datos.
1879 Contino se i amuestran as opcions actuals d'a pachina '''$1''':",
1880 'protect-locked-access'       => "A suya cuenta no tiene premiso ta cambiar os livels de protección d'as pachinas. Aquí bi son as propiedatz actuals d'a pachina '''$1''':",
1881 'protect-cascadeon'           => "Ista pachina ye actualment protechita por estar incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que tienen activata a opción de protección en cascada. Puede cambiar o livel de protección d'ista pachina, pero no afectará a la protección en cascada.",
1882 'protect-default'             => 'Premitir a totz os usuarios',
1883 'protect-fallback'            => 'Amenista o premiso "$1"',
1884 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloqueyar os usuarios nuevos y no rechistratos',
1885 'protect-level-sysop'         => 'Sólo almenistradors',
1886 'protect-summary-cascade'     => 'en cascada',
1887 'protect-expiring'            => 'caduca o $1 (UTC)',
1888 'protect-expiry-indefinite'   => 'indefinito',
1889 'protect-cascade'             => 'Protección en cascada - protecher totas as pachinas incluyidas en ista.',
1890 'protect-cantedit'            => "No puet cambiar os livels de protección d'ista pachina, porque no tiene premiso ta editar-la.",
1891 'protect-othertime'           => 'atro periodo:',
1892 'protect-othertime-op'        => 'atra (especificar)',
1893 'protect-existing-expiry'     => 'Calendata de circumducción actual: $2 a las $3',
1894 'protect-otherreason'         => 'Atra razón:',
1895 'protect-otherreason-op'      => 'Atra razón',
1896 'protect-dropdown'            => "*Razons de protección excesivo
1897 **Vandalismo excesivo
1898 **Spam excesivo
1899 **Guerra d'edicions
1900 **Pachina muit vesitada",
1901 'protect-edit-reasonlist'     => 'Editar as razons ta protecher',
1902 'protect-expiry-options'      => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1903 'restriction-type'            => 'Premiso:',
1904 'restriction-level'           => 'Livel de restricción:',
1905 'minimum-size'                => 'Grandaria menima',
1906 'maximum-size'                => 'Grandaria masima:',
1907 'pagesize'                    => '(bytes)',
1908
1909 # Restrictions (nouns)
1910 'restriction-edit'   => 'Edición',
1911 'restriction-move'   => 'Tresladar',
1912 'restriction-create' => 'Creyar',
1913 'restriction-upload' => 'Carga',
1914
1915 # Restriction levels
1916 'restriction-level-sysop'         => 'protechita de tot',
1917 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotechita',
1918 'restriction-level-all'           => 'qualsiquier livel',
1919
1920 # Undelete
1921 'undelete'                     => 'Veyer pachinas borratas',
1922 'undeletepage'                 => 'Veyer y restaurar pachinas borratas',
1923 'undeletepagetitle'            => "'''Contino s'amuestran as versions borratas de [[:$1]]'''.",
1924 'viewdeletedpage'              => 'Veyer pachinas borratas',
1925 'undeletepagetext'             => '{{PLURAL:$1|A pachina siguent ye estada borrata pera encara ye|As siguients $1 pachinas son estadas borratas pero encara son}} en o fichero y {{PLURAL:$1|podría restaurar-se|podrían restaurar-sen}}. O fichero se borra periodicament.',
1926 'undelete-fieldset-title'      => 'Restaurar versions',
1927 'undeleteextrahelp'            => "Ta restaurar tot o historial de versions d'una pachina, deixe todas as caixetas sin sinyalar y prete '''''Restaurar!'''''. Ta no restaurar que bell unas d'as versions, sinyale as caixetas correspondients a las versions que quiere restaurar y punche dimpués en '''''Restaurar!'''''. Punchando en '''''Prencipiar''''' se borrará o comentario y se tirarán os sinyals d'as caixetas.",
1928 'undeleterevisions'            => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} archivatas',
1929 'undeletehistory'              => "Si restableix a pachina, se restaurarán  todas as versions en o suyo historial. 
1930 Si s'ha creyato una nueva pachina con o mesmo nombre dende que se borró a orichinal, as versions restauradas amaneixerán antes en o historial.",
1931 'undeleterevdel'               => "O borrau no se desferá si resultalse en o borrau parcial d'a zaguera versión d'a pachina u o fichero.  En ixos casos, ha de deseleccionar u fer veyer as versions borratas más recients.",
1932 'undeletehistorynoadmin'       => "Esta pachina ye borrata. A razón d'o suyo borrau s'amuestra más t'abaixo en o resumen, asinas como os detalles d'os usuarios que eban editato a pachina antes d'o borrau. O texto completo d'istas edicions borratas ye disponible nomás ta os almenistradors.",
1933 'undelete-revision'            => 'Versión borrata de $1 (editada por $3, o $4 a las $5):',
1934 'undeleterevision-missing'     => "Versión no conforme u no trobata. Regular que o vinclo sía incorrecto u que ixa versión s'haiga restaurato u borrato d'o fichero.",
1935 'undelete-nodiff'              => "No s'ha trobato garra versión anterior.",
1936 'undeletebtn'                  => 'Restaurar!',
1937 'undeletelink'                 => 'amostrar/restaurar',
1938 'undeletereset'                => 'Prencipiar',
1939 'undeleteinvert'               => 'Contornar selección',
1940 'undeletecomment'              => 'Razón:',
1941 'undeletedarticle'             => 'restaurata "$1"',
1942 'undeletedrevisions'           => '{{PLURAL:$1|Una edición restaurata|$1 edicions restauratas}}',
1943 'undeletedrevisions-files'     => '$1 {{PLURAL:$1|revisón|revisions}} y $2 {{PLURAL:$2|fichero|fichers}} restauratos',
1944 'undeletedfiles'               => '$1 {{PLURAL:$1|fichero restaurato|fichers restauratos}}',
1945 'cannotundelete'               => "No s'ha puesto desfer o borrau; belatro usuario puede haber desfeito antis o borrau.",
1946 'undeletedpage'                => "'''S'ha restaurato $1'''
1947
1948 Consulte o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] ta veyer una lista d'os zaguers borraus y restauracions.",
1949 'undelete-header'              => 'En o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] se listan as pachina borratas fa poco tiempo.',
1950 'undelete-search-box'          => 'Mirar en as pachinas borratas',
1951 'undelete-search-prefix'       => 'Amostrar as pachinas que prencipien por:',
1952 'undelete-search-submit'       => 'Mirar',
1953 'undelete-no-results'          => "No s'han trobato pachinas borratas con ixos criterios.",
1954 'undelete-filename-mismatch'   => 'No se pueden restaurar a revisión de fichero con calendata $1: o nombre de fichero no consona',
1955 'undelete-bad-store-key'       => "No se puede restaurar a versión d'o fichero con calendata $1: o fichero ya no se i trobaba antis d'o borrau.",
1956 'undelete-cleanup-error'       => 'Bi habió una error mientres se borraba o fichero "$1".',
1957 'undelete-missing-filearchive' => "No ye posible restaurar o fichero con ID $1 porque no bi ye en a base de datos. Puede que ya s'aiga restaurato.",
1958 'undelete-error-short'         => 'Error mientres se restauraba o fichero: $1',
1959 'undelete-error-long'          => "S'han trobato errors mientres se borraban os fichers:
1960
1961 $1",
1962 'undelete-show-file-confirm'   => 'Seguro que quiere veyer una versión borrata d\'o fichero "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 a las $3?',
1963 'undelete-show-file-submit'    => 'Sí',
1964
1965 # Namespace form on various pages
1966 'namespace'      => 'Espacio de nombres:',
1967 'invert'         => 'Contornar selección',
1968 'blanknamespace' => '(Prencipal)',
1969
1970 # Contributions
1971 'contributions'       => "Contrebucions de l'usuario",
1972 'contributions-title' => "Contribucions de l'usuario $1",
1973 'mycontris'           => 'Contrebucions',
1974 'contribsub2'         => 'De $1 ($2)',
1975 'nocontribs'          => "No s'han trobato cambeos que concordasen con ixos criterios", # Optional parameter: $1 is the user name
1976 'uctop'               => '(zaguer cambeo)',
1977 'month'               => 'Dende o mes (y anteriors):',
1978 'year'                => "Dende l'anyo (y anteriors):",
1979
1980 'sp-contributions-newbies'       => "Amostrar nomás as contrebucions d'os usuarios nuevos",
1981 'sp-contributions-newbies-sub'   => 'Por nuevos usuarios',
1982 'sp-contributions-newbies-title' => "Contrebucions d'os nuevos usuarios",
1983 'sp-contributions-blocklog'      => 'Rechistro de bloqueyos',
1984 'sp-contributions-logs'          => 'rechistros',
1985 'sp-contributions-search'        => 'Mirar contribucions',
1986 'sp-contributions-username'      => "Adreza IP u nombre d'usuario:",
1987 'sp-contributions-submit'        => 'Mirar',
1988
1989 # What links here
1990 'whatlinkshere'            => 'Pachinas que enlazan con ista',
1991 'whatlinkshere-title'      => 'Pachinas que tienen vinclos ta $1',
1992 'whatlinkshere-page'       => 'Pachina:',
1993 'linkshere'                => "As siguients pachinas tienen vinclos enta '''[[:$1]]''':",
1994 'nolinkshere'              => "Garra pachina tiene vinclos ta '''[[:$1]]'''.",
1995 'nolinkshere-ns'           => "Garra pachina d'o espacio de nombres trigato tiene vinclos ta '''[[:$1]]'''.",
1996 'isredirect'               => 'pachina reendrezata',
1997 'istemplate'               => 'incluyida',
1998 'isimage'                  => 'vinclo ta imachen',
1999 'whatlinkshere-prev'       => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
2000 'whatlinkshere-next'       => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}',
2001 'whatlinkshere-links'      => '← vinclos',
2002 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 endreceras',
2003 'whatlinkshere-hidetrans'  => '$1 transclusions',
2004 'whatlinkshere-hidelinks'  => '$1 vinclos',
2005 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 vinclos ta imachens',
2006 'whatlinkshere-filters'    => 'Filtros',
2007
2008 # Block/unblock
2009 'blockip'                         => 'Bloqueyar usuario',
2010 'blockip-legend'                  => 'Bloqueyar usuario',
2011 'blockiptext'                     => "Replene o siguient formulario ta bloqueyar l'acceso
2012 d'escritura dende una cuenta d'usuario u una adreza IP especifica.
2013 Isto habría de fer-se nomás ta privar vandalismos, y d'alcuerdo con
2014 as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]].
2015 Escriba a razón especifica ta o bloqueyo (por exemplo, quaternando
2016 as pachinas que s'han vandalizato).",
2017 'ipaddress'                       => 'Adreza IP',
2018 'ipadressorusername'              => "Adreza IP u nombre d'usuario",
2019 'ipbexpiry'                       => 'Circumducción:',
2020 'ipbreason'                       => 'Razón:',
2021 'ipbreasonotherlist'              => 'Atra razón',
2022 'ipbreason-dropdown'              => "*Razons comuns de bloqueyo
2023 ** Meter información falsa
2024 ** Borrar conteniu d'as pachinas
2025 ** Fer publicidat ficando vinclos con atras pachinas web
2026 ** Meter sinconisions u basuera en as pachinas
2027 ** Portar-se de traza intimidatoria u violenta / atosegar
2028 ** Abusar de multiples cuentas
2029 ** Nombre d'usuario inacceptable",
2030 'ipbanononly'                     => 'Bloqueyar nomás os usuarios anonimos',
2031 'ipbcreateaccount'                => "Aprevenir a creyación de cuentas d'usuario.",
2032 'ipbemailban'                     => 'Privar que os usuarios ninvíen correus electronicos',
2033 'ipbenableautoblock'              => "bloqueyar automaticament l'adreza IP emplegata por iste usuario, y qualsiquier IP posterior dende a que prebe d'editar",
2034 'ipbsubmit'                       => 'bloqueyar a iste usuario',
2035 'ipbother'                        => 'Especificar atro periodo',
2036 'ipboptions'                      => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2037 'ipbotheroption'                  => 'un atra',
2038 'ipbotherreason'                  => 'Razons diferens u adicionals',
2039 'ipbhidename'                     => "Amagar o nombre d'usuario en edicions y listas",
2040 'ipbwatchuser'                    => "Cosirar as pachinas d'usuario y de descusión d'iste usuario",
2041 'ipballowusertalk'                => 'Premitir que iste usuario edite a suya pachina de descusión en o tiempo que ye bloqueyato',
2042 'ipb-change-block'                => "Rebloqueyear a l'usuario con istas condicions",
2043 'badipaddress'                    => "L'adreza IP no ye conforme.",
2044 'blockipsuccesssub'               => "O bloqueyo s'ha feito correctament",
2045 'blockipsuccesstext'              => "L'adreza IP [[Special:Contributions/$1|$1]] ye bloqueyata. <br />Ir t'a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer os bloqueyos.",
2046 'ipb-edit-dropdown'               => "Editar as razons d'o bloqueyo",
2047 'ipb-unblock-addr'                => 'Desbloqueyar $1',
2048 'ipb-unblock'                     => 'Desbloqueyar un usuario u una IP',
2049 'ipb-blocklist-addr'              => 'Bloqueyos actuals de $1',
2050 'ipb-blocklist'                   => 'Amostrar bloqueyos actuals',
2051 'ipb-blocklist-contribs'          => 'Contrebucions de $1',
2052 'unblockip'                       => 'Desbloqueyar usuario',
2053 'unblockiptext'                   => "Replene o formulario que bi ha contino ta tornar os premisos d'escritura ta una adreza IP u cuenta d'usuario que haiga estato bloqueyata.",
2054 'ipusubmit'                       => 'Debantar ista bloqueyo',
2055 'unblocked'                       => '[[User:$1|$1]] ha estato desbloqueyato',
2056 'unblocked-id'                    => "S'ha sacato o bloqueyo $1",
2057 'ipblocklist'                     => "Adrezas IP y nombres d'usuario bloqueyatos",
2058 'ipblocklist-legend'              => 'Mirar un usuario bloqueyato',
2059 'ipblocklist-username'            => "Nombre d'usuario u adreza IP:",
2060 'ipblocklist-sh-userblocks'       => '$1 bloqueyos de cuentas',
2061 'ipblocklist-sh-tempblocks'       => '$1 bloqueyos temporals',
2062 'ipblocklist-sh-addressblocks'    => "$1 bloqueyos d'adrezas IP individuals",
2063 'ipblocklist-submit'              => 'Mirar',
2064 'blocklistline'                   => '$1, $2 ha bloqueyato a $3 ($4)',
2065 'infiniteblock'                   => 'infinito',
2066 'expiringblock'                   => 'zircunduze o $1',
2067 'anononlyblock'                   => 'nomás anon.',
2068 'noautoblockblock'                => 'Bloqueyo automatico desactivato',
2069 'createaccountblock'              => "S'ha bloqueyato a creyación de nuevas cuentas",
2070 'emailblock'                      => "S'ha bloqueyato o ninvió de correus electronicos",
2071 'blocklist-nousertalk'            => 'No puet editar a suya propia pachina de descusión',
2072 'ipblocklist-empty'               => 'A lista de bloqueyos ye bueda.',
2073 'ipblocklist-no-results'          => "A cuenta d'usuario u adreza IP indicata no ye bloqueyata.",
2074 'blocklink'                       => 'bloqueyar',
2075 'unblocklink'                     => 'desbloqueyar',
2076 'change-blocklink'                => 'cambear bloqueyo',
2077 'contribslink'                    => 'contrebucions',
2078 'autoblocker'                     => 'Ye bloqueyato automaticament porque a suya adreza IP l\'ha feito servir recientement "[[User:$1|$1]]". A razón data ta bloqueyar a "[[User:$1|$1]]" estió "$2".',
2079 'blocklogpage'                    => 'Rechistro de bloqueyos',
2080 'blocklog-fulllog'                => 'Rechistro de bloqueyos completo',
2081 'blocklogentry'                   => "S'ha bloqueyato a [[$1]] con una durada de $2 $3",
2082 'reblock-logentry'                => 'cambiato o bloqueyo de [[$1]] con circumducción o $3 a las $2',
2083 'blocklogtext'                    => "Isto ye un rechistro de bloqueyos y desbloqueyos d'usuarios. As adrezas bloqueyatas automaticament no amaneixen aquí. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer a lista actual de vedas y bloqueyos.",
2084 'unblocklogentry'                 => 'ha desbloqueyato a "$1"',
2085 'block-log-flags-anononly'        => 'nomás os usuarios anonimos',
2086 'block-log-flags-nocreate'        => "s'ha desactivato a creyación de cuentas",
2087 'block-log-flags-noautoblock'     => "s'ha desactivato o bloqueyo automatico",
2088 'block-log-flags-noemail'         => "s'ha desactivato o ninvío de mensaches por correu electronico",
2089 'block-log-flags-nousertalk'      => 'no puet editar a suya pachina de descusión',
2090 'block-log-flags-angry-autoblock' => "s'ha activato l'autobloqueyo amillorato",
2091 'block-log-flags-hiddenname'      => "nombre d'usuario oculto",
2092 'range_block_disabled'            => "A posibilidat d'os almenistradors de bloqueyar rangos d'adrezas IP ye desactivata.",
2093 'ipb_expiry_invalid'              => 'O tiempo de circumducción no ye conforme.',
2094 'ipb_expiry_temp'                 => "Os bloqueyos con nombre d'usuario amagato habría d'estar ta cutio.",
2095 'ipb_hide_invalid'                => "No s'ha puesto eliminar a cuenta; talment tiene masiadas edicions.",
2096 'ipb_already_blocked'             => '"$1" ya yera bloqueyato',
2097 'ipb-needreblock'                 => "== Ya ye bloqueyato ==
2098 $1 ya ye bloqueyato. Quiere cambiar as condicions d'o bloqueyo?",
2099 'ipb_cant_unblock'                => "'''Error''': no s'ha trobato o ID de bloqueyo $1. Talment sía ya desbloqueyato.",
2100 'ipb_blocked_as_range'            => "Error: L'adreza IP $1 no s'ha bloqueyato dreitament y por ixo no se puede desbloqueyar. Manimenos, ye bloqueyata por estar parte d'o rango $2, que sí puede desbloqueyar-se de conchunta.",
2101 'ip_range_invalid'                => "O rango d'adrezas IP no ye conforme.",
2102 'blockme'                         => 'bloqueyar-me',
2103 'proxyblocker'                    => 'bloqueyador de proxies',
2104 'proxyblocker-disabled'           => 'Ista función ye desactivata.',
2105 'proxyblockreason'                => "S'ha bloqueyato a suya adreza IP porque ye un proxy ubierto. Por favor, contaute on o suyo furnidor de servicios d'Internet u con o suyo servicio d'asistencia tecnica e informe-les d'iste grau problema de seguridat.",
2106 'proxyblocksuccess'               => 'Feito.',
2107 'sorbsreason'                     => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}.',
2108 'sorbs_create_account_reason'     => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}. No puede creyar una cuenta',
2109 'cant-block-while-blocked'        => 'No puet bloqueyar a atros usuarios en o tiempo que ye bloqueyato.',
2110
2111 # Developer tools
2112 'lockdb'              => 'Trancar a base de datos',
2113 'unlockdb'            => 'Destrancar a base de datos',
2114 'lockdbtext'          => "Trancando a base de datos privará a totz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferencias, cambiar as listas de seguimiento y qualsiquier atra función que ameniste fer cambios en a base de datos. Por favor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer y que destrancará a base de datos malas que haiga rematato con a fayena de mantenimiento.",
2115 'unlockdbtext'        => "Destrancar a base de datos premitirá a totz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferencias y as listas de seguimiento, y qualsiquier atra función que ameniste cambiar a base de datos. Por favor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer.",
2116 'lockconfirm'         => 'Sí, de verdat quiero trancar a base de datos.',
2117 'unlockconfirm'       => 'Sí, de verdat quiero destrancar a base de datos.',
2118 'lockbtn'             => 'Trancar a base de datos',
2119 'unlockbtn'           => 'Destrancar a base de datos',
2120 'locknoconfirm'       => 'No ha sinyalato a caixeta de confirmación.',
2121 'lockdbsuccesssub'    => "A base de datos s'ha trancato correctament",
2122 'unlockdbsuccesssub'  => "A base de datos s'ha estrancato correctament",
2123 'lockdbsuccesstext'   => "Ha trancato a base de datos de {{SITENAME}}.
2124 Alcuerde-se-ne d'[[Special:UnlockDB|destrancar a base de datos]] dimpués de rematar as fayenas de mantenimiento.",
2125 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha destrancato a base de datos de {{SITENAME}}.",
2126 'lockfilenotwritable' => "O rechistro de trancamientos d'a base de datos no tiene premiso d'escritura. Ta trancar u destrancar a base de datos, iste fichero ha de tener premisos d'escritura en o servidor web.",
2127 'databasenotlocked'   => 'A base de datos no ye trancata.',
2128
2129 # Move page
2130 'move-page'                    => 'Tresladar $1',
2131 'move-page-legend'             => 'Tresladar pachina',
2132 'movepagetext'                 => "Fendo servir o formulario siguient se cambiará o nombre d'a pachina, tresladando tot o suyo historial t'o nuevo nombre.
2133 O títol anterior se tornará en una reendrecera ta o nuevo títol.
2134 Puede esviellar automaticament as reendreceras que plegan ta o títol orichinal.
2135 Si s'estima más de no fer-lo, asegure-se de no deixar [[Special:DoubleRedirects|reendreceras doples]] u [[Special:BrokenRedirects|trencatas]].
2136 Ye a suya responsabilidat d'asegurar-se que os vinclos continan endrezando t'a on que habrían de fer-lo.
2137
2138 Remere que a pachina '''no''' se renombrará si ya existe una pachina con o nuevo títol, si no ye que estase una pachina vueda u una ''reendrecera'' sin historial.
2139 Isto significa que podrá tresladar una pachina ta o suyo títol orichinal si ha feito una error, pero no podrá escribir dencima d'una pachina ya existent.
2140
2141 '''¡PARE CUENTA!'''
2142 Iste puede estar un cambio drastico e inasperato ta una pachina popular;
2143 por favor, asegure-se d'entender as conseqüencias que tendrá ista acción antes de seguir enta debant.",
2144 'movepagetalktext'             => "A pachina de descusión asociata será tresladata automaticament '''de no estar que:'''
2145
2146 *Ya exista una pachina de descusión no vueda con o nombre nuevo, u
2147 *Desactive a caixeta d'abaixo.
2148
2149 En ixos casos, si lo deseya, habrá de tresladar u combinar manualment o conteniu d'a pachina de descusión.",
2150 'movearticle'                  => 'Tresladar pachina:',
2151 'movenologin'                  => 'No ha encetato sesión',
2152 'movenologintext'              => 'Amenista estar un usuario rechistrato y [[Special:UserLogin|aber-se identificato encetando una sesión]] ta tresladar una pachina.',
2153 'movenotallowed'               => 'No tiene premisos ta tresladar pachinas.',
2154 'movenotallowedfile'           => 'No tien premiso ta tresladar fichers.',
2155 'cant-move-user-page'          => "No tien premiso ta tresladar pachinas d'usuario (fueras de subpachinas).",
2156 'cant-move-to-user-page'       => "No tiene premisos ta tresladar una pachina ta una pachina d'usuario (fueras de si ye ta una subpachina).",
2157 'newtitle'                     => 'Ta o nuevo títol',
2158 'move-watch'                   => 'Cosirar iste articlo',
2159 'movepagebtn'                  => 'Tresladar pachina',
2160 'pagemovedsub'                 => 'Treslado feito correctament',
2161 'movepage-moved'               => "S'ha tresladato '''\"\$1\"  ta \"\$2\"'''", # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2162 'movepage-moved-redirect'      => "S'ha creyato una reendrecera.",
2163 'movepage-moved-noredirect'    => "S'ha cancelato a creyación d'una reendrecera.",
2164 'articleexists'                => 'Ya bi ha una pachina con ixe nombre u o nombre que ha eslechito no ye conforme. Por favor trigue un atro nombre.',
2165 'cantmove-titleprotected'      => 'No puede tresladar una pachina ta íste títol porque o nuevo títol ye protechito y no puede estar creyato',
2166 'talkexists'                   => "A pachina s'ha tresladato correctament, pero a descusión no s'ha puesto tresladar porque ya en existe una con o nuevo títol. Por favor, incorpore manualment o suyo conteniu.",
2167 'movedto'                      => 'tresladato ta',
2168 'movetalk'                     => 'Tresladar a pachina de descusión asociata.',
2169 'move-subpages'                => 'Tresladar as sozpachinas (dica $1)',
2170 'move-talk-subpages'           => "Tresladar todas as sozpachinas d'a pachina de descusión (dica $1)",
2171 'movepage-page-exists'         => 'A pachina $1 ya existe y no se puede sobrescribir automaticament.',
2172 'movepage-page-moved'          => "S'ha tresladato a pachina $1 ta $2.",
2173 'movepage-page-unmoved'        => "No s'ha puesto tresladar a pachina $1 ta $2.",
2174 'movepage-max-pages'           => "S'han tresladato o masimo posible de $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}} y no se tresladarán más automaticament.",
2175 '1movedto2'                    => '[[$1]] tresladada a [[$2]]',
2176 '1movedto2_redir'              => '[[$1]] tresladada a [[$2]] sobre una reendrecera',
2177 'move-redirect-suppressed'     => 'reendrecera eliminata',
2178 'movelogpage'                  => 'Rechistro de treslatos',
2179 'movelogpagetext'              => 'Contino se i amuestra una lista de pachinas tresladatas.',
2180 'movesubpage'                  => '{{PLURAL:$1|Subpachina|Subpachinas}}',
2181 'movesubpagetext'              => 'Ista pachina tien {{PLURAL:$1|a siguient subpachina|as siguients $1 subpachinas}}:',
2182 'movenosubpage'                => 'Ista pachina no tien subpachinas',
2183 'movereason'                   => 'Razón:',
2184 'revertmove'                   => 'revertir',
2185 'delete_and_move'              => 'Borrar y tresladar',
2186 'delete_and_move_text'         => '==S\'amenista borrar a pachina==
2187
2188 A pachina de destino ("[[:$1]]") ya existe. Quiere borrar-la ta premitir o treslau?',
2189 'delete_and_move_confirm'      => 'Sí, borrar a pachina',
2190 'delete_and_move_reason'       => 'Borrata ta premitir o treslau',
2191 'selfmove'                     => "Os títols d'orichen y destino son os mesmos. No se puede tresladar una pachina ta ella mesma.",
2192 'immobile-source-namespace'    => 'No puede tresladar pachinas en o espacio de nombres "$1"',
2193 'immobile-target-namespace'    => 'No puede tresladar pachinas enta o espacio de nombres "$1"',
2194 'immobile-target-namespace-iw' => 'No se puet tresladar una pachina enta un vinclo interwiki.',
2195 'immobile-source-page'         => 'Ista pachina no se puet tresladar.',
2196 'immobile-target-page'         => 'No se puet tresladar ta ixe títol.',
2197 'imagenocrossnamespace'        => "No se puede tresladar un fichero ta un espacio de nombres que no sía t'fichers",
2198 'imagetypemismatch'            => 'A nueva estensión no concuerda con o tipo de fichero',
2199 'imageinvalidfilename'         => "O nombre d'o fichero obchectivo no ye conforme",
2200 'fix-double-redirects'         => 'Esviellar todas as reendreceras que plegan ta o títol orichinal',
2201 'move-leave-redirect'          => 'Deixar una reendrecera',
2202
2203 # Export
2204 'export'            => 'Exportar pachinas',
2205 'exporttext'        => "Puede exportar o texto y l'historial d'edicions d'una pachina u conchunto de pachinas ta un texto XML. Iste texto XML puede importar-se ta atro wiki que faiga servir MediaWiki a traviés d'a [[Special:Import|pachina d'importación]].
2206
2207 Ta exportar pachinas, escriba os títols en a caixa de texto que bi ha más ta baixo, metendo un títol en cada linia, y esliya si quiere exportar a versión actual con as versions anteriors y as linias de l'historial u nomás a versión actual con a información sobre a zaguer edición.
2208
2209 En iste zaguer caso tamién puede usar un vinclo, por eixemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] t'a pachina \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2210 'exportcuronly'     => "Incluyir nomás a versión actual, no pas l'historial de versions completo.",
2211 'exportnohistory'   => "----
2212 '''Nota:''' A exportación de historials de pachinas a traviés d'iste formulario ye desactivata por problemas en o rendimiento d'o servidor.",
2213 'export-submit'     => 'Exportar',
2214 'export-addcattext' => 'Adhibir pachinas dende a categoría:',
2215 'export-addcat'     => 'Adhibir',
2216 'export-addnstext'  => "Adhibir pachinas d'o espacio de nombres:",
2217 'export-addns'      => 'Adhibir',
2218 'export-download'   => 'Alzar como un fichero',
2219 'export-templates'  => 'incluyir-ie plantillas',
2220 'export-pagelinks'  => 'Incluyir pachinas vinculadas con una fundaria de:',
2221
2222 # Namespace 8 related
2223 'allmessages'               => "Mensaches d'o sistema",
2224 'allmessagesname'           => 'Nombre',
2225 'allmessagesdefault'        => 'texto por defecto',
2226 'allmessagescurrent'        => 'texto actual',
2227 'allmessagestext'           => "Ista ye una lista de totz os mensaches disponibles en o espacio de nombres MediaWiki.
2228 Vesite por favor [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation a pachina sobre localización de MediaWiki] y  [http://translatewiki.net translatewiki.net] si deseya contrebuyir t'a localización cheneral de MediaWiki.",
2229 'allmessagesnotsupportedDB' => 'Ista pachina no ye disponible porque wgUseDatabaseMessages ye desactivato.',
2230 'allmessagesfilter'         => "Filtrar por a etiqueta d'os mensaches:",
2231 'allmessagesmodified'       => 'Amostrar nomás os mensaches cambiatos',
2232
2233 # Thumbnails
2234 'thumbnail-more'           => 'Fer más gran',
2235 'filemissing'              => 'Archivo no trobato',
2236 'thumbnail_error'          => "S'ha producito una error en creyar a miniatura: $1",
2237 'djvu_page_error'          => "Pachina DjVu difuera d'o rango",
2238 'djvu_no_xml'              => "No s'ha puesto replegar o XML ta o fichero DjVu",
2239 'thumbnail_invalid_params' => "Os parametros d'as miniatura no son correctos",
2240 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha puesto creyar o directorio de destino",
2241
2242 # Special:Import
2243 'import'                     => 'Importar pachinas',
2244 'importinterwiki'            => 'Importación interwiki',
2245 'import-interwiki-text'      => "Trigue un wiki y un títol de pachina ta importar.
2246 As calendatas d'as versions y os nombres d'os editors se preservarán.
2247 Todas as importacions interwiki se rechistran en o [[Special:Log/import|rechistro d'importacions]].",
2248 'import-interwiki-source'    => 'Wiki/pachina fuent:',
2249 'import-interwiki-history'   => "Copiar todas as versions de l'historial d'ista pachina",
2250 'import-interwiki-templates' => 'Incluir-ie todas as las plantillas',
2251 'import-interwiki-submit'    => 'Importar',
2252 'import-interwiki-namespace' => 'Espacio de nombres de destín:',
2253 'import-upload-filename'     => 'Nombre de fichero:',
2254 'import-comment'             => 'Comentario:',
2255 'importtext'                 => "Por favor, exporte o fichero dende o wiki d'orichen fendo servir a [[Special:Export|ferramienta d'exportación]]. Alce-lo en o suyo ordenador y cargue-lo aquí.",
2256 'importstart'                => 'Importando pachinas...',
2257 'import-revision-count'      => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
2258 'importnopages'              => 'No bi ha garra pachina ta importar.',
2259 'importfailed'               => 'Ha fallato a importación: $1',
2260 'importunknownsource'        => "O tipo de fuent d'a importación ye esconoixito",
2261 'importcantopen'             => "No s'ha puesto importar iste fichero",
2262 'importbadinterwiki'         => 'vinclo interwiki incorrecto',
2263 'importnotext'               => 'Buendo y sin de texto',
2264 'importsuccess'              => "S'ha rematato a importación!",
2265 'importhistoryconflict'      => "Bi ha un conflicto de versions en o historial (talment ista pachina s'haiga importato denantes)",
2266 'importnosources'            => "No bi ha fuents d'importación interwiki y no ye premitito cargar o historial dreitament.",
2267 'importnofile'               => "No s'ha cargato os fichers d'importación.",
2268 'importuploaderrorsize'      => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. O fichero brinca d'a grandaria de carga premitita.",
2269 'importuploaderrorpartial'   => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. Sólo una parte d'o fichero s'ha cargato.",
2270 'importuploaderrortemp'      => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. No se troba o directorio temporal.",
2271 'import-parse-failure'       => "Fallo en o parseyo d'a importación XML",
2272 'import-noarticle'           => 'No bi ha garra pachina ta importar!',
2273 'import-nonewrevisions'      => "Ya s'heban importato denantes todas as versions.",
2274 'xml-error-string'           => '$1 en a linia $2, col $3 (byte $4): $5',
2275 'import-upload'              => 'Datos XML cargatos',
2276 'import-token-mismatch'      => "S'han perdito os datos d'a sesión. Por favor, prebe unatra vegada.",
2277 'import-invalid-interwiki'   => 'No se puet importar dende o wiki especificato.',
2278
2279 # Import log
2280 'importlogpage'                    => "Rechistro d'importacions",
2281 'importlogpagetext'                => 'Importacions almenistrativas de pachinas con historial dende atros wikis.',
2282 'import-logentry-upload'           => 'importata [[$1]] cargando un fichero',
2283 'import-logentry-upload-detail'    => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
2284 'import-logentry-interwiki'        => 'Importata $1 entre wikis',
2285 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} dende $2',
2286
2287 # Tooltip help for the actions
2288 'tooltip-pt-userpage'             => "A suya pachina d'usuario",
2289 'tooltip-pt-anonuserpage'         => "A pachina d'usuario de l'adreza IP dende a que ye editando",
2290 'tooltip-pt-mytalk'               => 'A suya pachina de descusión',
2291 'tooltip-pt-anontalk'             => 'Descusión sobre edicions feitas dende ista adreza IP',
2292 'tooltip-pt-preferences'          => 'As suyas preferencias',
2293 'tooltip-pt-watchlist'            => 'A lista de pachinas que en ye cosirando os cambeos',
2294 'tooltip-pt-mycontris'            => "Lista d'as suyas contrebucions",
2295 'tooltip-pt-login'                => 'Le recomendamos que se rechistre, encara que no ye obligatorio',
2296 'tooltip-pt-anonlogin'            => 'Li alentamos a rechistrar-se, anque no ye obligatorio',
2297 'tooltip-pt-logout'               => 'Rematar a sesión',
2298 'tooltip-ca-talk'                 => "Descusión sobre l'articlo",
2299 'tooltip-ca-edit'                 => 'Puede editar ista pachina. Por favor, faiga servir o botón de visualización previa antes de grabar.',
2300 'tooltip-ca-addsection'           => 'Encetar una nueva sección',
2301 'tooltip-ca-viewsource'           => 'Ista pachina ye protechit.
2302 Puede veyer-ne, manimenos, o codigo fuent.',
2303 'tooltip-ca-history'              => "Versions anteriors d'ista pachina.",
2304 'tooltip-ca-protect'              => 'Protecher ista pachina',
2305 'tooltip-ca-delete'               => 'Borrar ista pachina',
2306 'tooltip-ca-undelete'             => 'Restaurar as edicions feitas a ista pachina antis que no estase borrata',
2307 'tooltip-ca-move'                 => 'Tresladar (renombrar) ista pachina',
2308 'tooltip-ca-watch'                => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento',
2309 'tooltip-ca-unwatch'              => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento",
2310 'tooltip-search'                  => 'Mirar en {{SITENAME}}',
2311 'tooltip-search-go'               => "Ir t'a pachina con iste títol exacto, si existe",
2312 'tooltip-search-fulltext'         => 'Mirar iste texto en as pachinas',
2313 'tooltip-p-logo'                  => 'Portalada',
2314 'tooltip-n-mainpage'              => 'Vesitar a Portalada',
2315 'tooltip-n-portal'                => 'Sobre o prochecto, que puede fer, aon trobar as cosas',
2316 'tooltip-n-currentevents'         => 'Trobar información cheneral sobre escaicimientos actuals',
2317 'tooltip-n-recentchanges'         => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki",
2318 'tooltip-n-randompage'            => 'Cargar una pachina aleatoriament',
2319 'tooltip-n-help'                  => 'O puesto ta saber más.',
2320 'tooltip-t-whatlinkshere'         => "Lista de todas as pachinas d'o wiki vinculatas con ista",
2321 'tooltip-t-recentchangeslinked'   => 'Zaguers cambeos en as pachinas que tienen vinclos enta ista',
2322 'tooltip-feed-rss'                => "Canal RSS d'ista pachina",
2323 'tooltip-feed-atom'               => "Canal Atom d'ista pachina",
2324 'tooltip-t-contributions'         => "Veyer a lista de contrebucions d'iste usuario",
2325 'tooltip-t-emailuser'             => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario',
2326 'tooltip-t-upload'                => 'Lista de todas as pachinas especials',
2327 'tooltip-t-specialpages'          => 'Lista de todas as pachinas especials',
2328 'tooltip-t-print'                 => "Versión d'ista pachina ta imprentar",
2329 'tooltip-t-permalink'             => "Vinclo permanent ta ista versión d'a pachina",
2330 'tooltip-ca-nstab-main'           => 'Veyer a pachina',
2331 'tooltip-ca-nstab-user'           => "Veyer a pachina d'usuario",
2332 'tooltip-ca-nstab-media'          => "Veyer a pachina d'o elemento multimedia",
2333 'tooltip-ca-nstab-special'        => 'Ista ye una pachina especial, y no puede editar-la',
2334 'tooltip-ca-nstab-project'        => "Veyer a pachina d'o prochecto",
2335 'tooltip-ca-nstab-image'          => "Veyer a pachina d'o fichero",
2336 'tooltip-ca-nstab-mediawiki'      => 'Veyer o mensache de sistema',
2337 'tooltip-ca-nstab-template'       => 'Veyer a plantilla',
2338 'tooltip-ca-nstab-help'           => "Veyer a pachina d'aduya",
2339 'tooltip-ca-nstab-category'       => "Veyer a pachina d'a categoría",
2340 'tooltip-minoredit'               => 'Sinyalar ista edición como menor',
2341 'tooltip-save'                    => 'Alzar os cambeos',
2342 'tooltip-preview'                 => 'Revise os suyos cambeos, por favor, faiga servir isto antes de grabar!',
2343 'tooltip-diff'                    => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o texto.',
2344 'tooltip-compareselectedversions' => "Veyer  as esferencias entre as dos versions trigatas d'ista pachina.",
2345 'tooltip-watch'                   => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento',
2346 'tooltip-recreate'                => 'Recreya una pachina mesmo si ya ha estato borrata dinantes',
2347 'tooltip-upload'                  => 'Prencipia a carga',
2348 'tooltip-rollback'                => '"Revertir" revierte todas as zagueras edicions d\'un mesmo usuario en ista pachina nomás con un clic.',
2349 'tooltip-undo'                    => '"Desfer" revierte a edición trigata y ubre a pachina d\'edición en o modo de previsualización. Deixa escribir una razón en o resumen d\'edición.',
2350
2351 # Metadata
2352 'nodublincore'      => 'Metadatos Dublin Core RDF desactivatos en iste servidor.',
2353 'nocreativecommons' => 'Metadatos Creative Commons RDF desactivatos en iste servidor.',
2354 'notacceptable'     => 'O servidor wiki no puede ufrir os datos en un formato que o suyo client (navegador) pueda leyer.',
2355
2356 # Attribution
2357 'anonymous'        => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2358 'siteuser'         => 'Usuario $1 de {{SITENAME}}',
2359 'lastmodifiedatby' => 'Ista pachina estió modificata por zaguer vegada a $2, $1 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2360 'othercontribs'    => 'Basato en o treballo de $1.',
2361 'others'           => 'atros',
2362 'siteusers'        => '{{PLURAL:$2|Usuario|Usuarios}} $1 de {{SITENAME}}',
2363 'creditspage'      => "Creditos d'a pachina",
2364 'nocredits'        => 'No bi ha información de creditos ta ista pachina.',
2365
2366 # Spam protection
2367 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protección contra o spam',
2368 'spamprotectiontext'  => "A pachina que mira d'alzar l'ha bloqueyata o filtro de spam.  Regular que a causa sía que i haiga bell vinclo ta un sitio externo que i sía en a lista negra.",
2369 'spamprotectionmatch' => 'O texto siguient ye o que activó o nuestro filtro de spam: $1',
2370 'spambot_username'    => 'Esporga de spam de MediaWiki',
2371 'spam_reverting'      => "Tornando t'a zaguera versión sin de vinclos ta $1",
2372 'spam_blanking'       => 'Todas as versions teneban vinclos ta $1, se deixa en blanco',
2373
2374 # Info page
2375 'infosubtitle'   => "Información d'a pachina",
2376 'numedits'       => "Numero d'edicions (articlo): $1",
2377 'numtalkedits'   => "Numero d'edicions (pachina de descusión): $1",
2378 'numwatchers'    => "Número d'usuario cosirando: $1",
2379 'numauthors'     => "Numero d'autors (articlo): $1",
2380 'numtalkauthors' => "Numero d'autors (pachina de descusión): $1",
2381
2382 # Skin names
2383 'skinname-standard'    => 'Clasica (Classic)',
2384 'skinname-nostalgia'   => 'Recosiros (Nostalgia)',
2385 'skinname-cologneblue' => 'Colonia Azul (Cologne Blue)',
2386 'skinname-myskin'      => 'A mía aparenzia (MySkin)',
2387 'skinname-simple'      => 'Simpla (Simple)',
2388
2389 # Math options
2390 'mw_math_png'    => 'Producir siempre PNG',
2391 'mw_math_simple' => "HTML si ye muit simple, si no'n ye, PNG",
2392 'mw_math_html'   => "HTML si ye posible, si no'n ye, PNG",
2393 'mw_math_source' => 'Deixar como TeX (ta navegadores en formato texto)',
2394 'mw_math_modern' => 'Recomendato ta navegadors modernos',
2395 'mw_math_mathml' => 'MathML si ye posible (esperimental)',
2396
2397 # Patrolling
2398 'markaspatrolleddiff'                 => 'Sinyalar como ya controlato',
2399 'markaspatrolledtext'                 => 'Sinyalar iste articlo como controlato',
2400 'markedaspatrolled'                   => 'Sinyalato como controlato',
2401 'markedaspatrolledtext'               => 'A bersión trigata ye siñalata como controlata.',
2402 'rcpatroldisabled'                    => "S'ha desactivato o control d'os zagurers cambeos",
2403 'rcpatroldisabledtext'                => "A función de control d'os zaguers cambeos ye desactivata en iste inte.",
2404 'markedaspatrollederror'              => 'No se puede sinyalar como controlata',
2405 'markedaspatrollederrortext'          => "Ha d'especificar una versión ta sinyalar-la como revisata.",
2406 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No tiene premisos ta sinyalar os suyos propios cambios como controlatos.',
2407
2408 # Patrol log
2409 'patrol-log-page'      => 'Rechistro de control de revisions',
2410 'patrol-log-header'    => 'Iste ye un rechistro de revisions patrullatas.',
2411 'patrol-log-line'      => "s'ha sinyalato a versión $1 de $2 como revisata $3",
2412 'patrol-log-auto'      => '(automatico)',
2413 'patrol-log-diff'      => 'versión $1',
2414 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rechistro de patrullache',
2415
2416 # Image deletion
2417 'deletedrevision'                 => "S'ha borrato a versión antiga $1",
2418 'filedeleteerror-short'           => 'Error borrando o fichero: $1',
2419 'filedeleteerror-long'            => 'Se troboron errors borrando o fichero:
2420
2421 $1',
2422 'filedelete-missing'              => 'O fichero "$1" no se puede borrar porque no existe.',
2423 'filedelete-old-unregistered'     => 'A versión d\'o fichero especificata "$1" no ye en a base de datos.',
2424 'filedelete-current-unregistered' => 'O fichero especificato "$1" no ye en a base de datos.',
2425 'filedelete-archive-read-only'    => 'O directorio de fichero "$1" no puede escribir-se en o servidor web.',
2426
2427 # Browsing diffs
2428 'previousdiff' => "← Ir t'a edición anterior",
2429 'nextdiff'     => "Ir t'a edición siguient →",
2430
2431 # Visual comparison
2432 'visual-comparison' => 'Comparanza bisual',
2433
2434 # Media information
2435 'mediawarning'         => "'''Pare cuenta!''': Iste tipo de fichero puet contener codigo endino. 
2436 En executar-lo, podría meter en un contornillo a seguridat d'o suyo sistema.",
2437 'imagemaxsize'         => "Limitar as imachens en as pachinas de descripzión d'archibos á:",
2438 'thumbsize'            => "Midas d'a miniatura:",
2439 'widthheightpage'      => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pachina|pachinas}}',
2440 'file-info'            => "(grandaria d'o fichero: $1; tipo MIME: $2)",
2441 'file-info-size'       => "($1 × $2 píxels; grandaria d'o fichero: $3; tipo MIME: $4)",
2442 'file-nohires'         => '<small>No bi ha garra versión con resolución más gran.</small>',
2443 'svg-long-desc'        => '(fichero SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3)',
2444 'show-big-image'       => 'Imachen en a maxima resolución',
2445 'show-big-image-thumb' => "<small>Grandaria d'ista anvista previa: $1 × $2 píxels</small>",
2446
2447 # Special:NewFiles
2448 'newimages'             => 'Galería de nuevas imachens',
2449 'imagelisttext'         => "Contino bi ha una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imachen ordenata|imachens ordenatas}} $2.",
2450 'newimages-summary'     => 'Ista pachina especial amuestra os zaguers fichers cargatos.',
2451 'newimages-legend'      => 'Filtro',
2452 'newimages-label'       => "Nombre d'o fichero (u bella parte d'el):",
2453 'showhidebots'          => '($1 bots)',
2454 'noimages'              => 'No bi ha cosa a veyer.',
2455 'ilsubmit'              => 'Mirar',
2456 'bydate'                => 'por a calendata',
2457 'sp-newimages-showfrom' => "Amostrar fichers nuevos dende as $2 d'o $1",
2458
2459 # Bad image list
2460 'bad_image_list' => "O formato ha d'estar o siguient:
2461
2462 Nomás se consideran os elementos de lista (ringleras que escomienzan por *). O primer vinclo de cada linia ha d'estar un vinclo ta un fichero malo. Qualsiquier atros vinclos en a mesma linia se consideran excepcions, ye dicir, pachinas an que o fichero puede amaneixer.",
2463
2464 # Metadata
2465 'metadata'          => 'Metadatos',
2466 'metadata-help'     => 'Iste fichero contiene información adicional, probablement adhibida dende a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo.  Si o fichero ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bells detalles podrían no refleixar de tot o fichero modificato.',
2467 'metadata-expand'   => 'Amostrar información detallata',
2468 'metadata-collapse' => 'Amagar a información detallata',
2469 'metadata-fields'   => "Os campos de metadatos EXIF que amaneixen en iste mensache s'amostrarán en a pachina de descripción d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. Bi ha atros campos que remanirán amagatos por defecto.
2470 * make
2471 * model
2472 * datetimeoriginal
2473 * exposuretime
2474 * fnumber
2475 * isospeedratings
2476 * focallength", # Do not translate list items
2477
2478 # EXIF tags
2479 'exif-imagewidth'                  => 'Amplaria',
2480 'exif-imagelength'                 => 'Altaria',
2481 'exif-bitspersample'               => 'Bits por component',
2482 'exif-compression'                 => 'Esquema de compresión',
2483 'exif-photometricinterpretation'   => "Composición d'os pixels",
2484 'exif-orientation'                 => 'Orientación',
2485 'exif-samplesperpixel'             => 'Numero de components por píxel',
2486 'exif-planarconfiguration'         => 'Ordinación de datos',
2487 'exif-ycbcrsubsampling'            => 'Razón de submuestreyo de Y a C',
2488 'exif-ycbcrpositioning'            => 'Posición de Y y C',
2489 'exif-xresolution'                 => 'Resolución horizontal',
2490 'exif-yresolution'                 => 'Resolución vertical',
2491 'exif-resolutionunit'              => "Unidatz d'as resolucions en X e Y",
2492 'exif-stripoffsets'                => "Localización d'os datos d'a imachen",
2493 'exif-rowsperstrip'                => 'Numero de ringleras por faixa',
2494 'exif-stripbytecounts'             => 'Bytes por faixa comprimita',
2495 'exif-jpeginterchangeformat'       => "Offset d'o JPEG SOI",
2496 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2497 'exif-transferfunction'            => 'Función de transferencia',
2498 'exif-whitepoint'                  => "Coordinatas cromaticas d'o punto blanco",
2499 'exif-primarychromaticities'       => "Coordinatas cromaticas d'as colors primarias",
2500 'exif-ycbcrcoefficients'           => "Coeficients d'a matriz de transformación d'o espacio de colors",
2501 'exif-referenceblackwhite'         => 'Parella de valuras blanco/negro de referencia',
2502 'exif-datetime'                    => "Calendata y hora d'o zaguer cambeo d'o fichero",
2503 'exif-imagedescription'            => "Títol d'a imachen",
2504 'exif-make'                        => "Fabriquero d'a maquina",
2505 'exif-model'                       => 'Modelo de maquina',
2506 'exif-software'                    => 'Software emplegato',
2507 'exif-artist'                      => 'Autor',
2508 'exif-copyright'                   => "Duenyo d'os dreitos d'autor (copyright)",
2509 'exif-exifversion'                 => 'Versión Exif',
2510 'exif-flashpixversion'             => 'Versión de Flashpix admesa',
2511 'exif-colorspace'                  => 'Espacio de colors',
2512 'exif-componentsconfiguration'     => 'Significación de cada component',
2513 'exif-compressedbitsperpixel'      => "Modo de compresión d'a imachen",
2514 'exif-pixelydimension'             => "Amplaria conforme d'a imachen",
2515 'exif-pixelxdimension'             => "Altaria conforme d'a imachen",
2516 'exif-makernote'                   => "Notas d'o fabriquero",
2517 'exif-usercomment'                 => "Comentarios de l'usuario",
2518 'exif-relatedsoundfile'            => "Fichero d'audio relacionato",
2519 'exif-datetimeoriginal'            => "Calendata y hora de cheneración d'os datos",
2520 'exif-datetimedigitized'           => "Calendata y hora d'a dichitalización",
2521 'exif-subsectime'                  => 'Calendata y hora (fraccions de segundo)',
2522 'exif-subsectimeoriginal'          => "Calendata y hora d'a cheneración d'os datos (fraccions de segundo)",
2523 'exif-subsectimedigitized'         => "Calendata y hora d'a dichitalización (fraccions de segundo)",
2524 'exif-exposuretime'                => "Tiempo d'exposición",
2525 'exif-exposuretime-format'         => '$1 seg ($2)',
2526 'exif-fnumber'                     => 'Numero F',
2527 'exif-exposureprogram'             => "Programa d'exposición",
2528 'exif-spectralsensitivity'         => 'Sensibilidat espectral',
2529 'exif-isospeedratings'             => 'Sensibilidat ISO',
2530 'exif-oecf'                        => 'Factor de conversión optoelectronica',
2531 'exif-shutterspeedvalue'           => "Velocidat de l'obturador",
2532 'exif-aperturevalue'               => 'Obredura',
2533 'exif-brightnessvalue'             => 'Brilor',
2534 'exif-exposurebiasvalue'           => "Siesco d'exposición",
2535 'exif-maxaperturevalue'            => 'Obredura maxima',
2536 'exif-subjectdistance'             => 'Distancia a o sucheto',
2537 'exif-meteringmode'                => 'Modo de mesura',
2538 'exif-lightsource'                 => 'Fuent de luz',
2539 'exif-flash'                       => 'Flash',
2540 'exif-focallength'                 => "Longaria d'o lente focal",
2541 'exif-subjectarea'                 => "Aria d'o sucheto",
2542 'exif-flashenergy'                 => "Enerchía d'o flash",
2543 'exif-spatialfrequencyresponse'    => 'Respuesta en freqüencia espacial',
2544 'exif-focalplanexresolution'       => 'Resolución en o plano focal X',
2545 'exif-focalplaneyresolution'       => 'Resolución en o plano focal Y',
2546 'exif-focalplaneresolutionunit'    => "Unidatz d'a resolución en o plano focal",
2547 'exif-subjectlocation'             => "Posición d'o sucheto",
2548 'exif-exposureindex'               => "Endice d'exposición",
2549 'exif-sensingmethod'               => 'Metodo de sensache',
2550 'exif-filesource'                  => "Fuent d'o fichero",
2551 'exif-scenetype'                   => "Mena d'escena",
2552 'exif-cfapattern'                  => 'Patrón CFA',
2553 'exif-customrendered'              => "Procesau d'imachen presonalizato",
2554 'exif-exposuremode'                => "Modo d'exposición",
2555 'exif-whitebalance'                => 'Balance de blancos',
2556 'exif-digitalzoomratio'            => 'Ratio de zoom dichital',
2557 'exif-focallengthin35mmfilm'       => 'Longaria focal equivalent a cinta de 35 mm',
2558 'exif-scenecapturetype'            => "Mena de captura d'a escena",
2559 'exif-gaincontrol'                 => "Control d'escena",
2560 'exif-contrast'                    => 'Contraste',
2561 'exif-saturation'                  => 'Saturación',
2562 'exif-sharpness'                   => 'Nitideza',
2563 'exif-devicesettingdescription'    => "Descripción d'os achustes d'o dispositivo",
2564 'exif-subjectdistancerange'        => 'Rango de distancias a o sucheto',
2565 'exif-imageuniqueid'               => "ID unico d'a imachen",
2566 'exif-gpsversionid'                => "Versión d'as etiquetas de GPS",
2567 'exif-gpslatituderef'              => 'Latitut norte/sud',
2568 'exif-gpslatitude'                 => 'Latitut',
2569 'exif-gpslongituderef'             => 'Lonchitut este/ueste',
2570 'exif-gpslongitude'                => 'Lonchitut',
2571 'exif-gpsaltituderef'              => "Referencia d'a altitut",
2572 'exif-gpsaltitude'                 => 'Altitut',
2573 'exif-gpstimestamp'                => 'Tiempo GPS (reloch atomico)',
2574 'exif-gpssatellites'               => 'Satelites emplegatos en a mida',
2575 'exif-gpsstatus'                   => "Estau d'o receptor",
2576 'exif-gpsmeasuremode'              => 'Modo de mesura',
2577 'exif-gpsdop'                      => "Precisión d'a mida",
2578 'exif-gpsspeedref'                 => 'Unidatz de velocidat',
2579 'exif-gpsspeed'                    => "Velocidat d'o receptor GPS",
2580 'exif-gpstrackref'                 => "Referencia d'a endrecera d'o movimiento",
2581 'exif-gpstrack'                    => "Endrecera d'o movimiento",
2582 'exif-gpsimgdirectionref'          => "Referencia d'a orientación d'a imachen",
2583 'exif-gpsimgdirection'             => "Orientación d'a imachen",
2584 'exif-gpsmapdatum'                 => 'Emplegatos datos de mesura cheodesica',
2585 'exif-gpsdestlatituderef'          => "Referencia t'a latitut d'o destino",
2586 'exif-gpsdestlatitude'             => "Latitut d'o destino",
2587 'exif-gpsdestlongituderef'         => "Referencia d'a lonchitut d'o destino",
2588 'exif-gpsdestlongitude'            => "Lonchitut d'o destino",
2589 'exif-gpsdestbearingref'           => "Referencia d'a orientación a o destino",
2590 'exif-gpsdestbearing'              => "Orientación d'o destino",
2591 'exif-gpsdestdistanceref'          => "Referencia d'a distancia a o destino",
2592 'exif-gpsdestdistance'             => 'Distancia a o destino',
2593 'exif-gpsprocessingmethod'         => "Nombre d'o metodo de procesamiento GPS",
2594 'exif-gpsareainformation'          => "Nombre d'aria GPS",
2595 'exif-gpsdatestamp'                => 'Calendata GPS',
2596 'exif-gpsdifferential'             => 'Corrección diferencial de GPS',
2597
2598 # EXIF attributes
2599 'exif-compression-1' => 'Sin de compresión',
2600
2601 'exif-unknowndate' => 'Calendata esconoixita',
2602
2603 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2604 'exif-orientation-2' => 'Contornata horizontalment', # 0th row: top; 0th column: right
2605 'exif-orientation-3' => 'Chirata 180º', # 0th row: bottom; 0th column: right
2606 'exif-orientation-4' => 'Contornata verticalment', # 0th row: bottom; 0th column: left
2607 'exif-orientation-5' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch y contornata verticalment", # 0th row: left; 0th column: top
2608 'exif-orientation-6' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch", # 0th row: right; 0th column: top
2609 'exif-orientation-7' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch y contornata verticalment", # 0th row: right; 0th column: bottom
2610 'exif-orientation-8' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch", # 0th row: left; 0th column: bottom
2611
2612 'exif-planarconfiguration-1' => 'formato de paquetz de píxels',
2613 'exif-planarconfiguration-2' => 'formato plano',
2614
2615 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no existe',
2616
2617 'exif-exposureprogram-0' => 'No definito',
2618 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2619 'exif-exposureprogram-2' => 'Modo normal',
2620 'exif-exposureprogram-3' => "Prioridat a l'obredura",
2621 'exif-exposureprogram-4' => "Prioridat a l'obturador",
2622 'exif-exposureprogram-5' => 'Modo creyativo (con prioridat a la fondura de campo)',
2623 'exif-exposureprogram-6' => "Modo acción (alta velocidat de l'obturador)",
2624 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (ta primers planos con o fundo desenfocato)',
2625 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisache (ta fotos de paisaches con o fundo enfocato)',
2626
2627 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2628
2629 'exif-meteringmode-0'   => 'Esconoixito',
2630 'exif-meteringmode-1'   => 'Meya',
2631 'exif-meteringmode-2'   => 'Meya aponderata a o centro',
2632 'exif-meteringmode-3'   => 'Puntual',
2633 'exif-meteringmode-4'   => 'Multipunto',
2634 'exif-meteringmode-5'   => 'Patrón',
2635 'exif-meteringmode-6'   => 'Parcial',
2636 'exif-meteringmode-255' => 'Atros',
2637
2638 'exif-lightsource-0'   => 'Esconoixito',
2639 'exif-lightsource-1'   => 'Luz de día',
2640 'exif-lightsource-2'   => 'Fluorescent',
2641 'exif-lightsource-3'   => 'Tungsteno (luz incandescent)',
2642 'exif-lightsource-4'   => 'Flash',
2643 'exif-lightsource-9'   => 'Buen orache',
2644 'exif-lightsource-10'  => 'Orache nublo',
2645 'exif-lightsource-11'  => 'Uembra',
2646 'exif-lightsource-12'  => 'Fluorescente de luz de día (D 5700 – 7100K)',
2647 'exif-lightsource-13'  => 'Fluorescent blanco de día (N 4600 – 5400K)',
2648 'exif-lightsource-14'  => 'Fluorescent blanco fredo (W 3900 – 4500K)',
2649 'exif-lightsource-15'  => 'Fluorescent blanco (WW 3200 – 3700K)',
2650 'exif-lightsource-17'  => 'Luz estándar A',
2651 'exif-lightsource-18'  => 'Luz estándar B',
2652 'exif-lightsource-19'  => 'Luz estándar C',
2653 'exif-lightsource-24'  => "Bombeta de tungsteno d'estudeo ISO",
2654 'exif-lightsource-255' => 'Atra fuent de luz',
2655
2656 # Flash modes
2657 'exif-flash-fired-0'    => 'No se disparó o flash',
2658 'exif-flash-fired-1'    => 'Flash disparato',
2659 'exif-flash-return-0'   => "no bi ha función de detección d'o retorno d'a luz estroboscopica",
2660 'exif-flash-return-2'   => 'no se detectó retorno de luz estroboscopica',
2661 'exif-flash-return-3'   => 'luz estroboscopica detectata',
2662 'exif-flash-mode-1'     => 'disparo de flash forzato',
2663 'exif-flash-mode-2'     => 'supresión de flash forzato',
2664 'exif-flash-mode-3'     => 'modo automatico',
2665 'exif-flash-function-1' => 'Modo sin de flash',
2666 'exif-flash-redeye-1'   => 'modo de reducción de uellos royos',
2667
2668 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pulzadas',
2669
2670 'exif-sensingmethod-1' => 'No definito',
2671 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'aria de color d'un chip",
2672 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'aria de color de dos chips",
2673 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'aria de color de tres chips",
2674 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'aria de color seqüencial",
2675 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilinial',
2676 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linial de color seqüencial',
2677
2678 'exif-scenetype-1' => 'Una imachen fotiata dreitament',
2679
2680 'exif-customrendered-0' => 'Proceso normal',
2681 'exif-customrendered-1' => 'Proceso presonalizato',
2682
2683 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automatica',
2684 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2685 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automatico',
2686
2687 'exif-whitebalance-0' => 'Balance automatico de blancos',
2688 'exif-whitebalance-1' => 'Balance manual de blancos',
2689
2690 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2691 'exif-scenecapturetype-1' => 'Anvista (horizontal)',
2692 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato (vertical)',
2693 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena de nueits',
2694
2695 'exif-gaincontrol-0' => 'Garra',
2696 'exif-gaincontrol-1' => 'Ganancia baixa ta valuras altas (low gain up)',
2697 'exif-gaincontrol-2' => 'Ganancia alta ta valuras altas (high gain up)',
2698 'exif-gaincontrol-3' => 'Ganancia baixa ta valuras baixas (low gain down)',
2699 'exif-gaincontrol-4' => 'Ganancia alta ta baluras baixas (high gain down)',
2700
2701 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2702 'exif-contrast-1' => 'Suau',
2703 'exif-contrast-2' => 'Fuerte',
2704
2705 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2706 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturación',
2707 'exif-saturation-2' => 'Alta saturación',
2708
2709 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2710 'exif-sharpness-1' => 'Suau',
2711 'exif-sharpness-2' => 'Fuerte',
2712
2713 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Esconoixita',
2714 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2715 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vista amanada',
2716 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vista leixana',
2717
2718 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2719 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitut norte',
2720 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitut sud',
2721
2722 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2723 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonchitut este',
2724 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonchitut ueste',
2725
2726 'exif-gpsstatus-a' => "S'está fendo a mida",
2727 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
2728
2729 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
2730 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
2731
2732 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2733 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilometros por hora',
2734 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2735 'exif-gpsspeed-n' => 'Nugos',
2736
2737 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2738 'exif-gpsdirection-t' => 'Endrecera reyal',
2739 'exif-gpsdirection-m' => 'Endrecera magnetica',
2740
2741 # External editor support
2742 'edit-externally'      => 'Editar iste fichero fendo servir una aplicación externa',
2743 'edit-externally-help' => '(Ta más información, leiga as [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instruccions de configuración])',
2744
2745 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2746 'recentchangesall' => 'totz',
2747 'imagelistall'     => 'todas',
2748 'watchlistall2'    => 'totz',
2749 'namespacesall'    => 'totz',
2750 'monthsall'        => 'totz',
2751
2752 # E-mail address confirmation
2753 'confirmemail'             => 'Confirmar adreza de correu-e',
2754 'confirmemail_noemail'     => "No tiene una adreza de correu-e conforme en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]].",
2755 'confirmemail_text'        => "{{SITENAME}} requiere que confirme a suya adreza de correu-e antis de poder usar as funcions de correu-e. Punche o botón de baxo ta ninviar un mensache de confirmación t'a suya adreza. O mensache incluirá un vinclo con un codigo. Escriba-lo ta confirmar que a suya adreza ye conforme.",
2756 'confirmemail_pending'     => "Ya se le ha ninviato un codigo de confirmación; si creyó una cuenta fa poco tiempo, puede que s'estime más d'aguardar bells menutos ta veyer si le plega antes de pedir un nuevo codigo.",
2757 'confirmemail_send'        => 'Ninviar un codigo de confirmación.',
2758 'confirmemail_sent'        => "S'ha ninviato un correu de confirmación.",
2759 'confirmemail_oncreate'    => "S'ha ninviato un codigo de confirmación t'a suya adreza de correu-e.
2760 Iste codigo no ye necesario ta dentrar, pero amenistará escribir-lo antis d'activar qualsiquier función d'o wiki basata en o correu electronico.",
2761 'confirmemail_sendfailed'  => "{{SITENAME}} no ha puesto ninviar-le o mensache de confirmación. Por favor, comprebe que no bi haiga carácters no conformes en l'adreza de correu electronico indicata.
2762
2763 O programa retornó o siguient codigo d'error: $1",
2764 'confirmemail_invalid'     => 'O codigo de confirmación no ye conforme. Regular que o codigo sía circumducito.',
2765 'confirmemail_needlogin'   => 'Amenistar $1 ta confirmar a suya adreza de correu-e.',
2766 'confirmemail_success'     => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata. Agora puede dentrar en o wiki y espleitiar-lo.',
2767 'confirmemail_loggedin'    => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata.',
2768 'confirmemail_error'       => 'Bella cosa falló en alzar a suya confirmación.',
2769 'confirmemail_subject'     => "confirmación de l'adreza de correu-e de {{SITENAME}}",
2770 'confirmemail_body'        => 'Belún, probablement busté mesmo, ha rechistrato una cuenta "$2" con ista adreza de correu-e en {{SITENAME}} dende l\'adreza IP $1.
2771
2772 Ta confirmar que ista cuenta reyalment le perteneixe y autibar as funzions de correu-e en {{SITENAME}}, ubra iste binclo en o suyo nabegador:
2773
2774 $3
2775
2776 Si a cuenta *no* ye suya, siga iste atro binclo ta anular a confirmazión d\'adreza de correu-e:
2777
2778 $5
2779
2780 Iste codigo de confirmazión zircunduzirá en $4.',
2781 'confirmemail_invalidated' => "Anular a confirmación d'adreza de correu-e",
2782 'invalidateemail'          => 'Anular a confirmación de correu-e',
2783
2784 # Scary transclusion
2785 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha desactivato a transclusión interwiki]",
2786 'scarytranscludefailed'   => "[Ha fallato a recuperación d'a plantilla ta $1]",
2787 'scarytranscludetoolong'  => '[O URL ye masiau largo]',
2788
2789 # Trackbacks
2790 'trackbackbox'      => 'Retrovinclos (trackbacks) ta ista pachina:<br />
2791 $1',
2792 'trackbackremove'   => '([$1 Borrar])',
2793 'trackbacklink'     => 'Retrovinclo (Trackback)',
2794 'trackbackdeleteok' => "O retrovinclo (trackback) s'ha borrato correctament.",
2795
2796 # Delete conflict
2797 'deletedwhileediting' => "Pare cuenta: Ista pachina s'ha borrato dimpués de que vusté prencipiase a editar!",
2798 'confirmrecreate'     => "L'usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|descusión]]) ha borrato iste articlo dimpués que vusté prencipase a editar-lo, y ha dato a siguient razón:
2799 : ''$2''
2800 Por favor, confirme que reyalment deseya tornar a creyar l'articlo.",
2801 'recreate'            => 'Tornar a creyar',
2802
2803 # action=purge
2804 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
2805 'confirm-purge-top'    => "Limpiar a caché d'ista pachina?",
2806 'confirm-purge-bottom' => 'En porgar una pachina, se limpia a memoria caché y afuerza que amaneixca a versión más actual.',
2807
2808 # Multipage image navigation
2809 'imgmultipageprev' => '← pachina anterior',
2810 'imgmultipagenext' => 'pachina siguient →',
2811 'imgmultigo'       => 'Ir-ie!',
2812 'imgmultigoto'     => "Ir t'a pachina $1",
2813
2814 # Table pager
2815 'ascending_abbrev'         => 'asc',
2816 'descending_abbrev'        => 'desc',
2817 'table_pager_next'         => 'Pachina siguient',
2818 'table_pager_prev'         => 'Pachina anterior',
2819 'table_pager_first'        => 'Primera pachina',
2820 'table_pager_last'         => 'Zaguer pachina',
2821 'table_pager_limit'        => 'Amostrar $1 elementos por pachina',
2822 'table_pager_limit_submit' => 'Ir-ie',
2823 'table_pager_empty'        => 'No bi ha garra resultau',
2824
2825 # Auto-summaries
2826 'autosumm-blank'   => "S'ha blanquiato a pachina",
2827 'autosumm-replace' => 'O conteniu s\'ha cambiato por "$1"',
2828 'autoredircomment' => 'Reendrezando ta [[$1]]',
2829 'autosumm-new'     => "Pachina creyada con '$1'",
2830
2831 # Live preview
2832 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
2833 'livepreview-ready'   => 'Cargando… ya!',
2834 'livepreview-failed'  => "A previsualización a l'inte falló!
2835 Prebe con a previsualización normal.",
2836 'livepreview-error'   => 'No s\'ha puesto connectar: $1 "$2". Prebe con l\'anvista previa normal.',
2837
2838 # Friendlier slave lag warnings
2839 'lag-warn-normal' => "Talment no s'amuestren en ista lista as edicions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
2840 'lag-warn-high'   => "Por o retardo d'o servidor d'a base de datos, talment no s'amuestren en ista lista as edicions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
2841
2842 # Watchlist editor
2843 'watchlistedit-numitems'       => 'A suya lista de seguimiento tiene {{PLURAL:$1|una pachina |$1 pachinas}}, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
2844 'watchlistedit-noitems'        => 'A suya lista de seguimiento ye bueda.',
2845 'watchlistedit-normal-title'   => 'Editar a lista de seguimiento',
2846 'watchlistedit-normal-legend'  => "Borrar títols d'a lista de seguimiento",
2847 'watchlistedit-normal-explain' => "Contino s'amuestran os títols de pachinas d'a suya lista de seguimiento. 
2848 Ta sacar-ne una pachina, marque o quatrón que ye a o canto d'o suyo títol, y punche con o ratet en \"{{int:Watchlistedit-normal-submit}}\". 
2849 Tamién puede [[Special:Watchlist/raw|editar dreitament a lista]].",
2850 'watchlistedit-normal-submit'  => 'Borrar pachinas',
2851 'watchlistedit-normal-done'    => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato 1 pachina|s'han borrato $1 pachinas}} d'a suya lista de seguimiento:",
2852 'watchlistedit-raw-title'      => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
2853 'watchlistedit-raw-legend'     => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
2854 'watchlistedit-raw-explain'    => "Contino s'amuestran os títols d'as pachinas d'a suya lista de seguimiento. Puede editar ista lista adhibiendo u borrando líneas d'a lista; una pachina por linia.
2855 Quan remate, punche \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\".
2856 Tamién puede fer servir o [[Special:Watchlist/edit|editor estándar]].",
2857 'watchlistedit-raw-titles'     => 'Pachinas:',
2858 'watchlistedit-raw-submit'     => 'Esviellar lista de seguimiento',
2859 'watchlistedit-raw-done'       => "S'ha esviellato a suya lista de seguimiento.",
2860 'watchlistedit-raw-added'      => "{{PLURAL:$1|S'ha esviellato una pachina|S'ha esviellato $1 pachinas}}:",
2861 'watchlistedit-raw-removed'    => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato una pachina|S'ha borrato $1 pachinas}}:",
2862
2863 # Watchlist editing tools
2864 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos',
2865 'watchlisttools-edit' => 'Veyer y editar a lista de seguimiento',
2866 'watchlisttools-raw'  => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
2867
2868 # Core parser functions
2869 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta d\'estensión "$1" esconoixita',
2870 'duplicate-defaultsort' => "Pare cuenta: A clau d'ordenación por defecto «$2» anula l'anterior clau d'ordenación por defecto «$1».",
2871
2872 # Special:Version
2873 'version'                          => 'Versión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2874 'version-extensions'               => 'Estensions instalatas',
2875 'version-specialpages'             => 'Pachinas especials',
2876 'version-parserhooks'              => "Grifios d'o parser (parser hooks)",
2877 'version-variables'                => 'Variables',
2878 'version-other'                    => 'Atros',
2879 'version-mediahandlers'            => 'Maneyador de fichers multimedia',
2880 'version-hooks'                    => 'Grifios (Hooks)',
2881 'version-extension-functions'      => "Funcions d'a estensión",
2882 'version-parser-extensiontags'     => "Etiquetas d'estensión d'o parseyador",
2883 'version-parser-function-hooks'    => "Grifios d'as funcions d'o parseyador",
2884 'version-skin-extension-functions' => "Funcions d'estensión de l'aparencia (Skin)",
2885 'version-hook-name'                => "Nombre d'o grifio",
2886 'version-hook-subscribedby'        => 'Suscrito por',
2887 'version-version'                  => 'Bersión',
2888 'version-license'                  => 'Licencia',
2889 'version-software'                 => 'Software instalato',
2890 'version-software-product'         => 'Producto',
2891 'version-software-version'         => 'Versión',
2892
2893 # Special:FilePath
2894 'filepath'         => "Camín d'o fichero",
2895 'filepath-page'    => 'Fichero:',
2896 'filepath-submit'  => 'Ir-ie',
2897 'filepath-summary' => "Ista pachina especial le retorna o camín completo d'un fichero.
2898 As imachens s'amuestran en resolución completa, a resta de fichers fan encetar dreitament os suyos programas asociatos.
2899
2900 Escriba o nombre d'o fichero sin o prefixo \"{{ns:file}}:\".",
2901
2902 # Special:FileDuplicateSearch
2903 'fileduplicatesearch'          => 'Mirar fichers duplicatos',
2904 'fileduplicatesearch-summary'  => 'Mirar archivos duplicatos basatos en a suya valura hash.
2905
2906 Escriba o nombre d\'o fichero sin o prefixo "{{ns:file}}:".',
2907 'fileduplicatesearch-legend'   => 'Mirar duplicatos',
2908 'fileduplicatesearch-filename' => "Nombre d'o fichero:",
2909 'fileduplicatesearch-submit'   => 'Mirar',
2910 'fileduplicatesearch-info'     => "$1 × $2 pixels<br />Grandaria d'o fichero: $3<br />tipo MIME: $4",
2911 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O fichero "$1" no en tiene de duplicaus identicos.',
2912 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O fichero "$1" tiene {{PLURAL:$2|1 duplicau identico|$2 duplicaus identicos}}.',
2913
2914 # Special:SpecialPages
2915 'specialpages'                   => 'Pachinas especials',
2916 'specialpages-note'              => '----
2917 * Pachinas especials normals.
2918 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pachinas especials restrinchitas.</strong>',
2919 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantenimiento',
2920 'specialpages-group-other'       => 'Atras pachinas especials',
2921 'specialpages-group-login'       => 'Inicio de sesión / rechistro',
2922 'specialpages-group-changes'     => 'Zaguers cambios y rechistros',
2923 'specialpages-group-media'       => 'Informes de fichers multimedias y cargas',
2924 'specialpages-group-users'       => 'Usuarios y dreitos',
2925 'specialpages-group-highuse'     => 'Pachinas con muito uso',
2926 'specialpages-group-pages'       => 'Listas de pachinas',
2927 'specialpages-group-pagetools'   => 'Ferramientas de pachinas',
2928 'specialpages-group-wiki'        => 'Datos sobre a wiki y ferramientas',
2929 'specialpages-group-redirects'   => 'Reendrezando as pachinas especials',
2930 'specialpages-group-spam'        => 'Ferramientas de spam',
2931
2932 # Special:BlankPage
2933 'blankpage'              => 'Pachina en blanco',
2934 'intentionallyblankpage' => "Esta pachina s'ha deixato en blanco aldredes y se fa servir ta fer prebatinas, ezt.",
2935
2936 # External image whitelist
2937 'external_image_whitelist' => "  #Deixe ista linia sin cambiar-la<pre>
2938 #Meta debaixo fragmentos d'esprisions regulars (nomás a parte que be entre //)
2939 #Se mirará si istas concuerdan con os URLs d'imáchens externas (hotlinked)
2940 #As que concorden s'amostrarán como imáchens, en as que no, nomás s'amostrará un vinclo t'a imachen
2941 #As ringleras que prencipian por «#» se consideran comentarios
2942 #Tot isto ye insensible a las mayusclas/minusclas
2943
2944 #Meta totz os fragmentos de regex dencima d'ista ringlera. No faiga cambeos en ista linia</pre>",
2945
2946 # Special:Tags
2947 'tags'                    => 'Cambior as etiquetas emplegadas',
2948 'tag-filter'              => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:',
2949 'tag-filter-submit'       => 'Filtrar',
2950 'tags-title'              => 'Etiquetas',
2951 'tags-intro'              => 'Ista pachina amuestra as etiquetas con que o software puet sinyalar una edición, y o suyo significau.',
2952 'tags-tag'                => "Nombre d'a etiqueta",
2953 'tags-display-header'     => 'Aparencia en as listas de cambeos',
2954 'tags-description-header' => "Descripción completa d'o significau",
2955 'tags-hitcount-header'    => 'Cambeos etiquetatos',
2956 'tags-edit'               => 'editar',
2957 'tags-hitcount'           => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
2958
2959 # Database error messages
2960 'dberr-header'      => 'Iste wiki tiene un problema',
2961 'dberr-problems'    => 'Lo sentimos. Iste sitio ye experimentando dificultatz tecnicas.',
2962 'dberr-again'       => 'Mire de recargar en bells menutos.',
2963 'dberr-info'        => "(No s'ha puesto contactar con o servidor d'a base de datos: $1)",
2964 'dberr-usegoogle'   => 'Entremistanto puet preba a mirar a traviés de Google.',
2965 'dberr-outofdate'   => "Pare cuenta que o suyo endice d'o nuestro conteniu puet que no siga esviellau.",
2966 'dberr-cachederror' => "A siguient pachina ye una pachina alzada d'a pachina solicitada, y podría no estar actualizada.",
2967
2968 );