X-Git-Url: https://scripts.mit.edu/gitweb/www/ikiwiki.git/blobdiff_plain/eaec4d97e4c7a2b42e5a0932d63faed10bc232f3..c3ae09056d6ee9880d8cd118e98282f1a3655fe6:/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po new file mode 100644 index 000000000..e8efac5b5 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# Spanish translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Fernando González de Requena , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-18 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Fernando González de Requena \n" +"Language-Team: None\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n" +msgstr "[[!meta title=\"Aplicación de formato a las páginas wiki\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you " +"might write text for an email message. This style of text formatting is " +"called [[MarkDown]], and it works like this:" +msgstr "" +"El texto de este wiki está escrito, de manera predeterminada, en una forma " +"muy parecida a cómo se escribe texto para un mensaje de correo electrónico. " +"Este estilo de asignación de formato al texto se llama [[MarkDown]] y " +"funciona así:" + +#. type: Plain text +msgid "Leave blank lines between paragraphs." +msgstr "Deje líneas vacías entre párrafos." + +#. type: Plain text +#| msgid "" +#| "You can \\**emphasise*\\* or \\*\\***strongly emphasise**\\*\\* text by " +#| "placing it in single or double asterisks." +msgid "" +"You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by " +"placing it in single or double asterisks." +msgstr "" +"Puede *\\*resaltar*\\* o **\\*\\*resaltar fuertemente\\*\\*** el texto " +"colocándolo entre asteriscos simples o dobles." + +#. type: Plain text +msgid "To create a list, start each line with an asterisk:" +msgstr "Para crear una lista, inicie cada línea con un asterisco:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "\"* this is my list\"" +msgstr "\"* Ésta es mi lista\"" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "\"* another item\"" +msgstr "\"* Otro elemento\"" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) " +"followed by a period:" +msgstr "" +"Para hacer una lista numerada, inicie cada línea con un número (cualquier " +"número servirá) seguido de un punto:" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "\"1. first line\"" +msgstr "\"1. Primera línea\"" + +#. type: Bullet: '2. ' +msgid "\"2. second line\"" +msgstr "\"2. Segunda línea\"" + +#. type: Bullet: '2. ' +msgid "\"2. third line\"" +msgstr "\"2. Tercera línea\"" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by " +"a space and the header text. The number of `#` characters controls the size " +"of the header:" +msgstr "" +"Para crear un título, inicie una línea con uno o más caracteres `#` seguidos " +"de un espacio y el texto del título. El número de caracteres `#` controla el " +"tamaño del título:" + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "# h1" +msgstr "# h1" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "## h2" +msgstr "## h2" + +#. type: Title ### +#, no-wrap +msgid "### h3" +msgstr "### h3" + +#. type: Title #### +#, no-wrap +msgid "#### h4" +msgstr "#### h4" + +#. type: Title ##### +#, no-wrap +msgid "##### h5" +msgstr "##### h5" + +#. type: Title ###### +#, no-wrap +msgid "###### h6" +msgstr "###### h6" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on " +"their own line:" +msgstr "" +"Para crear una línea horizontal, simplemente escriba tres o más guiones o " +"estrellas en su propia línea:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n" +msgstr "Para citar a alguien, ponga delante de la cita \">\":\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"> To be or not to be,\n" +"> that is the question.\n" +msgstr "" +"> Ser o no ser,\n" +"> ésa es la cuestión.\n" + +#. type: Plain text +msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:" +msgstr "" +"Para escribir un bloque de código, sangre cada línea con una tabulación o " +"con 4 espacios:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n" +"\t20 GOTO 10\n" +msgstr "" +"\t10 PRINT \"Hola mundo!\"\n" +"\t20 GOTO 10\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"To link to an url or email address, you can just put the\n" +"url in angle brackets: <>, or you can use the\n" +"form \\[link text\\]\\(url\\)\n" +msgstr "" +"Para enlazar a un url o a una dirección de correo electrónico, puede poner simplemente el\n" +"url entre paréntesis angulares: <>, o puede usar la\n" +"forma \\[link text\\]\\(url\\)\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you " +"use the following additional features:" +msgstr "" +"Además de la aplicación de formato html básico utilizando [[MarkDown]], este " +"wiki le permite usar las siguientes características adicionales:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To link to another page on the wiki, place the page's name inside double " +"square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]." +msgstr "" +"Para enlazar a otra página del wiki, coloque el nombre de la página entre " +"dobles corchetes. Así, puede utilizar `\\[[WikiLink]]` para enlazar a " +"[[WikiLink]]." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)" +msgstr "Inserte [[smileys]] y algunos otros símbolos útiles. :-)" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources." +msgstr "Use [[atajos|shortcuts]] para enlazar a recursos comunes." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n" +msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki " +"text." +msgstr "" +"Cree y rellene [[plantillas|templates]] para bloques repetidos de texto wiki " +"con parámetros." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n" +" actions.\n" +"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "" +"* Inserte varias [[directivas|directive]] en una página para realizar\n" +" acciones útiles.\n" +"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " For example, you can:\n" +msgstr " Por ejemplo, puede:\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Add a table of contents to a page:" +msgstr "Añadir una tabla de contenidos a una página:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!toc]]\n" +msgstr "\t\\[[!toc]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Change the title of a page:" +msgstr "Cambiar el título de una página:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Create a blog by inlining a set of pages:" +msgstr "Crear un blog insertando un conjunto de páginas en otra:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n" +msgstr " Lista completa de [[directivas|directive]] activadas en este wiki:\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " [[!listdirectives ]]\n" +msgstr " [[!listdirectives ]]\n" +