msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:171
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:173
msgid "You need to log in first."
msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:203
+msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:293
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:290
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:350
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:346
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s není editovatelná stránka"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:437 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "diskuse"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:483
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytvářím %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:568 ../IkiWiki/CGI.pm:616
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:501 ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:530
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:564 ../IkiWiki/CGI.pm:612
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "upravuji %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:710
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:706
msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:730
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "chybí parametr %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "nový zdroj"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "příspěvky"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "nový"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "zpracováno ok %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
msgid "feed not found"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "neexistující šablona %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
msgid "failed to run dot"
msgstr "nepodařilo se spustit dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
#, perl-format
msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
msgid "stylesheet not found"
msgstr "styl nebyl nalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:116
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:126
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:146
msgid "link is no longer supported"
msgstr ""
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
+msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
msgid "cannot find file"
msgstr "nemohu najít soubor"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
msgid "unknown data format"
msgstr "neznámý formát dat"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
msgid "empty data"
msgstr "prázdná data"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
msgid "Direct data download"
msgstr "Stáhnout zdrojová data"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"